Seite 1
Flamenco Technisches Handbuch Krankenhaus-Rufanlagen von Tunstall 00 8802 64...
Seite 2
Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung, bleiben vorbe- halten. Kein Teil der Dokumentation darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Tunstall GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbrei- tet werden.
Halten Sie dieses Handbuch und alle weiteren benötigten Dokumente während der Arbeiten griffbereit. Beachten Sie zusätzlich zu dem Handbuch alle allgemeingülti- gen gesetzlichen und sonstigen verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
2. Sicherheitshinweise Alle Teile, die installiert werden, müssen den von der Tunstall GmbH festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. Dies ist bei Originalteilen immer gewähr- leistet. Symbole im Handbuch In diesem Handbuch finden Sie folgende Symbole für besonders wichtige Angaben: Warnung! Dieses Symbol weist Sie auf eine Handlung hin, die eine Gefährdung von Personen nach sich ziehen kann (Lebens- und Verletzungsgefahr).
2. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Alle Flamenco-Produkte sind nur zum Einbau in die Rufanlage bestimmt und auch nur in der in diesem Handbuch beschriebenen Weise. Eine andere oder darüber hi- nausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet die Tunstall GmbH nicht.
Auswahl und Errichtung elektrischer Betriebsmittel - Einrichtungen für Sicher- heitszwecke Beachten Sie zusätzlich alle weiteren nationalen Installationsrichtlinien. Darüber hi- naus beachten Sie die Vorschriften des jeweiligen Bundeslandes, z.B. die Kranken- hausbauverordnung. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Gruppe 1 – 4 Gruppenbus RAN: Zimmerbus Abb. 2: Systemaufbau Falls das OSY-ControlCenter ausfällt, können dezentrale OSYnet-SafetyController die Steuerung der Lichtruffunktionen übernehmen. Diese werden auf den Stationen am Gruppenbus OSYnet angeschlossen. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Die Sprechleitung des Systems verbindet die Sprechgeräte: BUS-C ComTerminal Flamenco, PBK Hand, ComStation , ComStation , ComStati- Flamenco, ManagementCenter , ManagementCenter Zieltasten sowie die Durchsagelautsprecher als eigenständiges Gerät oder integriert in Flurdisplays. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Die maximale Leitungslänge für den Gruppenbus OSYnet beträgt 700 m. In Ausnah- mefällen kann diese um weitere 700 m verlängert werden. Hierfür ist ein OSYnet-Ga- teway (Bestell-Nr. 77 4001 00) erforderlich. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Pro Zimmer können maximal 6 Betten als Rufort identifiziert werden. 3.4.3 Konfigurationsmöglichkeiten zur Pflegeorganisation Pro Rufanlage können 32 Stationszusammenschaltungen festgelegt werden. Pro Station können 8 Schichten definiert werden. Jede Schicht kann aus 8 Zonen bestehen. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Beauftragung über die grobe Definition des Systemausbaus bis hin zum späteren Service vor Ort oder durch Partner. Fernzugriff für Konfiguration, Wartung und Feh- leranalyse ist ebenfalls möglich. Für die Benutzung sind mehrere Benutzergruppen mit unterschiedlichen Zugriffs- rechten definiert. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Rufmeldungen aus der Rufanlage an das mit PSA-Empfängern oder Schnurlos-Te- lefonen ausgestattete Pflegepersonal weitergeleitet werden. Der Werkseinstellungen der ESPA-Schnittstelle sind: 1200 Baud, 7 Bit, gerade Pari- tät, 2 Stopbits. Format: <Ereignisbezeichner><Leerzeichen><Stationsname><Leer- zeichen><Zimmername><Leerzeichen>. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
4. Raumtypen Auf den folgenden Seiten sind häufig angewendete Raumtypen anhand von Ausstat- tungsbeispielen dargestellt Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Hinweis: Wenn diese Funktion benutzt wird, ist die Steuerung von ELA-Programmen über die PBK Hand nicht möglich! *Revision: Die Revisionsnummer ist auf dem Geräteetikett hinter der Bestell-Nummer des Pro- dukts angegeben. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
(70 0360 20), Adressierstecker zum IR TV-Steuermodul (70 0360 30) und einmalig die Dienst- leistung Programmierung TV-Steuermodul (70 0360 50). Hinweis: Eine Tonübertragung zur PBK Hand findet nicht statt. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
TV-Geräten mit Infrarot-Signalen. Zusätzlich erforderlich: Kabelsatz zum IR TV-Steuermodul Audio (70 0360 21), Adressierstecker zum IR TV-Steuermodul (70 0360 30) und einmalig die Dienstleistung Programmierung TV-Steuermodul (70 0360 50). Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 29
Für die Programmierung wird pro Projekt einmal das TV-Installationskit (74 7002 56/15) benötigt. Die LED-TV-Geräte sind für Standard VESA-Wandhalterungen vorbereitet. Drei verschiedene Wandhalterungen können bei Tunstall bezogen werden (74 7002 80, 74 7002 81, 74 7002 82). Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Zimmerleuchten (77 0170 01) im Zimmer (Kanalkodierung) mit zusätzlicher Anzeige pro Kabine. Pro ComTerminal maximal 7 Kanäle. Kanalnummer 1 bis 6 kann als Bett-Nummer 1 bis 6 verwendet werden. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Pro Raum ComTerminal Flamenco 77 0510 00 Zimmerleuchte zur Anzeige aller Rufarten und Anwesenheiten: 77 0170 00 z.B. Zimmerleuchte, 3-teilig Benötigte Einbaudosen und Anschlussklemmen: Seite 37, Leitungslegende: Seite 40. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
5. Lichtsteuerung Die Flamenco Rufanlage ermöglicht es dem Patienten, Licht mit seinem Bediengerät zu schalten. Hierfür sind die Steckvorrichtungen mit entsprechenden Schaltausgän- gen ausgestattet. Birntaster mit PBK Hand Bestell-Nr. Ruf- und Lichttaste (Best.-Nr. 74 0747 00, (Best.-Nr. 70 0710 0x)
Seite 44
PBK Hand an ein Vorgängermodell einer Steckvorrichtung angeschlossen wird, steht keine Dimmfunktion zur Verfügung. Statt des Dauersignales liefert der Schaltausgang einen Schaltimpuls von 150 ms (24 V DC, max. 200 mA). Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
230 V AC Medizinisches Externes elektrisches System Gerät +24 V DC Externes Gerät PSA/DECT 230 V AC Trennstelle nach DIN VDE 0834 Trennvorrichtung 230 V AC Abb. 4: Prinzip der Systemtrennung Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Wenn ein externes Gerät oder System über den Netzwerk-Switch mit der Rufanlage verbunden ist, muss eine Trennvorrichtung nach DIN VDE 0834 zwischengeschaltet werden. Als Trennvorrichtung eignet sich der Netzwerk-Isolator LAN (76 5000 00). Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
, ComStation , ComStati- abfrage beiliegt. -Flamenco) oder ComStation Flamenco ManagementCenter anschließen und in Verpackungsbeilage zum Management- Betrieb nehmen Center im Anhang „Verpackungsbeila- gen“. Funktionsprüfung des Systems ab Seite 93. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Das Gerät darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein, damit das Display gut lesbar ist. 1600 mm Montagehöhe über dem Fußboden gemäß DIN VDE 0834-1 = 150 – 170 cm. 120 mm 120 mm Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 58
Die integrierte Zimmerleuchte muss dem Zimmer leicht zuzuordnen sein. Die Erkennbarkeit der integrierten Zimmerleuchte darf nicht durch Fremdlicht beeinträchtigt werden. Montagehöhe über dem Fußboden gemäß DIN VDE 0834-1 = 150 – 220 cm. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Die integrierte Zimmerleuchte muss dem Zimmer leicht zuzuordnen sein. Die Erkennbarkeit der integrierten Zimmerleuchte darf nicht durch Fremdlicht beeinträchtigt werden. Montagehöhe über dem Fußboden gemäß DIN VDE 0834-1 = 150 – 250 cm. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Pflegepersonal gut sichtbar sein. Die Erkennbarkeit der Richtungsleuchte darf nicht durch Fremdlicht beeinträchtigt werden. Montagehöhe über dem Fußboden gemäß DIN VDE 0834-1 = 150 – 250 cm. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 61
Die Erkennbarkeit des Flurdisplays darf nicht durch Fremdlicht beeinträchtigt werden. Montagehöhe über dem Fußboden gemäß DIN VDE 0834-1 = 150 – 250 cm. Einheit = mm Unit = mm Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 62
Die Erkennbarkeit des Flurdisplays darf nicht durch Fremdlicht beeinträchtigt werden. Montagehöhe über dem Fußboden gemäß DIN VDE 0834-1 = 150 – 250 cm. Einheit = mm Unit = mm Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
In WCs und Nasszellen müssen die besonderen Be- 1300 mm stimmungen der DIN VDE 0100 beachtet werden. Montagehöhe über dem Fußboden gemäß DIN VDE 0834-1 = 70 – 150 cm. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
In WCs und Nasszellen müssen die besonderen Be- stimmungen der DIN VDE 0100 beachtet werden. 2250 mm Der Gummiball muss für den Patienten gut zu errei- chen sein. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Eine Abtrennung zwischen Rufanlage und Niederspan- nungsanlage in einem Gehäuse ist nicht ausreichend. Montagehöhe über dem Fußboden gemäß DIN VDE 0834-1 = 70 – 220 cm, ausgenommen Schaltschränke. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Wandmontage über Schlüssellöcher auf der Geräterückseite, vorzugsweise un- ter dem Netzgerät USV 60. Abmessungen (HxBxT): 244 x 450 x 178 mm , Ge- wicht: 25,2 kg Anforderungen an den Montageort wie Netzgerät USV 60. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Nurse call system Systéme d‘appel malade Abb. 5: Abstand zu Leitungen der Niederspannungsanlage In medizinischen Versorgungseinheiten gelten für die Verlegung der Leitungen der Rufanlage die Bestimmungen von ISO 11197. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Kleinspannung muss die Verwechselung mit Leitungen der Niederspannungsan- lage ausgeschlossen werden. Wenn Sie Leitungsmaterial verwenden, das in Nieder- spannungsanlagen üblich ist, müssen Sie die Leitungsenden deutlich und dauerhaft kennzeichnen. Beachten Sie die geltenden Vorschriften! Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Je eingeschaltetes Glasdekor Leuchtfeld: 30 mA 77 0211 0x... Ruftaster 9 mA 23 mA nach Rufaus- lösung 77 0212 00... Anwesenheitstaster 8 mA 28 mA bei AW1+AW2 Tab. 7: Strombedarf Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 74
Eingeschaltete Dis- playbeleuchtung + alle LED: 40 mA 77 0801 00 OSYlink-Türsprechstelle 53 mA 77 0802 00 OSYlink-Gruppenleuchte 26 mA 77 0803 00 OSYlink-Universal 35 mA Tab. 7: Strombedarf Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 75
Strombedarf je Sprechverbindung = 50 mA Das Netzgerät sollte max. zu 80% ausgelastet werden. Da die Netzgeräte eine ma- ximale Auslastung von 12 A haben, beträgt die 80%ige Auslastung 9,6 A. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
IY(ST)Y 4x2x0,6 mit Durchmesser Ø = 0,6 mm Hinweis! Alternativ können auch die halogenfreien Varianten sowie Erdkabel ver- wendet werden. Andere Ausführungen nach Rücksprache mit Tunstall GmbH. Diese Kabel sind paarig verdrillt mit folgendem Aufbau: Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
In vielen Sanierungsprojekten ist das Systemkabel CC32 aus dem Hause Tunstall verlegt. Dieses kann auch weiterhin verwendet werden. schwarz*) Schirm DG CCS 32 weiß blau braun NF 1a grau NF 1b *) Die schwarze Ader wird nicht benutzt. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Bus-Abschluss Als Abschluss der Busleitung muss im letzten Busteilnehmer (z.B. ComTerminal) je- des Leitungszuges ein 120 Ohm-Widerstand (Bestell-Nr. 00 0040 76) zwischen den Anschlusspunkten DH und DL gesetzt werden. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Für den Zimmerbus RAN, der Zimmergeräte verbindet, die nicht zur Sprachübertra- gung dienen, wird eine Leitung IY(ST)Y 2x2x0,8 verwendet. unbenutzt IY(ST)Y 2x2x0,8 +24V-Si Raumterminal Abb. 7: Zimmerbus RAN ohne Sprechen Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 81
Der Kabelschirm und der Schirmdraht der Leitung mit den Adern „RAN“, „+24V- Si“ und „0V“ werden nicht angeschlossen und müssen in der Einbaudose bis zum Kabelmantel entfernt werden. Die unbenutzten Adern dürfen nicht durchverbunden werden. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Sie mit einem Voltmeter die Spannung an den freien Drahten- den. Wenn keine Spannung anliegt, ist der Ring nicht geschlossen oder eine Ader (+24V oder 0V) unterbrochen. Netzgerät 1. Raumterminal 1. Raumterminal Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Stellen Sie durch Spannungsmessung fest, an welchem Raumterminal (ComTermi- nal Flamenco, ZimmerTerminal Flamenco, ControlTerminal Flamenco oder Control- Terminal mit Türschild Flamenco) die Spannung am geringsten ist. Dieser Punkt ist die elektrische Mitte der Ringleitung. An diesem Punkt darf die Spannungsdifferenz zum vom Netzgerät aus gesehen ersten Raumterminal nicht größer als 4 V sein.
Definition von Bereichen für Bereichsdurchsagen Organisatorische Zuordnung von Zimmern (Standorten) zu Stationen, Schichten usw. Festlegung von Stationszusammenschaltungen Parametrisierung von Eskalationsprozeduren für die Rufbearbeitung Verwaltung von Schnittstellen zu externen Anlagen Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Microsoft Windows 10 (32 Bit, 64 Bit), Windows 7 (32 Bit, 64 Bit) 10/100 MBit LAN-Zugang Systemschulung „SystemOrganizer“ Die Benutzung des SytemOrganizers ist in der Online-Hilfe des Programms be- schrieben. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Line fest eingestellt ist, in der Sprache, die am ComTerminal EccoLine eingestellt ist. Anzeige des Rufortes gemäß Konfiguration des OSYnet-Safe- tyControllers. Lautstärke des Ruftons gemäß Konfiguration des OSYnet- SafetyControllers. Tab. 8: Funktionen der Geräte im OSYnet-SafetyController-Betrieb Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 88
Ein- und Ausschalten von Schichten nicht möglich. Einteilung in Schichten ist aufgehoben. Ein- und Ausschalten von Stationszusammenschaltung nicht möglich. Stationszusammenschaltung ist aus. Keine Anzeige von Störungen. Tab. 8: Funktionen der Geräte im OSYnet-SafetyController-Betrieb Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Module vorgestellt. Hinweis: Die dargestellten Module sind Beispiele; es können auch Module anderer Hersteller eingesetzt werden. Im Anschluss an die Vorstellung der Module wird der Aufbau des Überspannungs- schutzes in einer Grafik dargestellt. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 92
Schockprüfung: EN 60068-2-27 (Prüfung Prüfung der Schwingfestigkeit (sinusför- mig): EN 60068-2-6 (Prüfung Fc) Prüfung der Schwingfestigkeit (zufällig): EN 60068-2-64 (Prüfung Fh) Einheit in der Abbildung rechts: mm Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Seite 93
Höchste Dauerspannung DC: 48 V Nennstrom: 1 A C2 Nennableitstoßstrom (8/20) Ad-PG gesamt: 10 kA Montage auf: 35 mm Hutschiene nach EN 60715 Einheit in der Abbildung rechts: mm Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Norm vorgeschriebenen Prüfungen durchgeführt werden. Beachten Sie, dass die in der DIN VDE 0834 vorgeschriebenen Prüfungen über die Prüfungen hinausgehen können, die in diesem Handbuch beschrieben sind. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Prüfen Sie die Jalousiesteuerung mit der PBK Hand (falls installiert). Prüfen Sie den Radioempfang an der PBK Hand (falls installiert). Prüfen Sie die TV-Steuerung an der PBK Hand. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Prüfen Sie, ob die Rufe der Station auf dem Flurdisplay richtig angezeigt werden. 15.2.3 Richtungsleuchten Prüfen Sie für jede Richtungsleuchte, ob die Rufe der zugeordneten Zimmer an der Richtungsleuchte korrekt angezeigt werden. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 11/17 (Rev. 9.0)
Werden die Betten-Nummern (Kanalnummern) richtig angezeigt? Können Rufe an der Abfragestelle bearbeitet werden? Kann man über Sprechgeräte (ComTerminal Flamenco, PBK Hand) mit der Ab- fragestelle sprechen? Werden Anwesenheiten an der Abfragestelle richtig angezeigt? Kann man von der Abfragestelle Durchsagen machen? ...
Steckvorrichtung mit Ruftaste oder Steckvorrichtung mit Ruftaste Kanal zum Anschluss eines Rufgeräts an den zusätzli- chen, externen Rufeingang. Anschlussklemme, 3-polig 70 0807 00 für Taster und Zimmerleuchten. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 10/15 (Rev. 8.0)
Seite 106
Zimmerleuchten. LED-Modul, grün 77 0190 02 für Zimmerleuchten. LED-Modul, weiß 77 0190 03 für Zimmerleuchten. LED-Modul, blau 77 0190 04 für Zimmerleuchten. OSYnet-Anschlussstecker 77 0950 00 für OSYnet-Y-RepeaterOpto. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 10/15 (Rev. 8.0)
Bestell-Nummern in den Installationsplänen übereinstimmen. Beispiel: Taster für WC-Ruf sehen zwar gleich aus wie Taster für normale Rufe, sind aber anders pro- grammiert. Hinweis! Das Inhaltsverzeichnis zu den Verpackungsbeilagen finden Sie am Ende des Handbuchs. Flamenco - Technisches Handbuch - 00 8802 60, 10/15 (Rev. 8.0)
Installationsanleitung Installation Instructions Gruppenleuchte, 2‐teilig, Best.‐Nr. 77 0112 02 Group lamp, 2 groups, order no. 77 0112 02 Gruppenleuchte, 3‐teilig, Best.‐Nr. 77 0113 02 Group lamp, 3 groups, order no. 77 0113 02 Gruppenleuchte, 4‐teilig, Best.‐Nr. 77 0114 02 Group lamp, 4 groups, order no. 77 0114 02 Signalleuchte für mehrere Gruppen zur gruppenbezogenen Signalisierung von Rufen.
Seite 109
Installationsanleitung Installation Instructions Flurdisplay Alpha 16, Best.‐Nr. 77 0150 00 Corridor Display Alpha 16, order no. 77 0150 00 Display zur alphanumerischen Anzeige von Rufen und allgemeinen Systeminformationen. Display for alphanumeric indication of calls and general system information. l 16 Zeichen, alphanumerisch l 16 digits, alphanumeric l Automatische Anzeige als Laufschrift bei längeren Texten l Longer texts are automatically displayed as ticker...
Test ok, if... Was wird getestet? What is being tested? Start Test Funktionstest startet. Start Test Functional test starts. Tunstall GmbH Tunstall GmbH Die 3 Texte werden The 3 texts are displayed one Display Check Optische Anzeige. Display Check Optical display.
Seite 111
Installationsanleitung Installation Instructions Flurdisplay Alpha 16, doppelseitig, Best.‐Nr. 77 0160 00 Corridor Display Alpha 16, double‐sided, order no. 77 0160 00 Doppelseitiges Display zur Anzeige von Rufen und allgem. Systeminformationen. Double-sided display for indication of calls and general system information. l 16 Zeichen alphanumerisch l 16 digits, alphanumeric l Automatische Anzeige als Laufschrift bei längeren Texten...
Seite 112
Test ok, if... Was wird getestet? What is being tested? Start Test Funktionstest startet. Start Test Functional test starts. Tunstall GmbH Tunstall GmbH Die 3 Texte werden The 3 texts are displayed one Display Check Optische Anzeige. Display Check Optical display.
Seite 113
DIP-Schalter 4: Signalisierung DIP switch 4: Signalling OFF = Tunstall-Standard (Werkseinstellung) OFF = Tunstall standard (factory setting) ON = Frische und abgefragte Rufe können anhand der Zim- ON = At the room lamp, fresh calls cannot be distinguished merleuchte nicht unterschieden werden.
Seite 115
DIP-Schalter 4: Signalisierung DIP switch 4: Signalling OFF = Tunstall-Standard (Werkseinstellung) OFF = Tunstall standard (factory setting) ON = Frische und abgefragte Rufe können anhand der Zim- ON = At the room lamp, fresh calls cannot be distinguished merleuchte nicht unterschieden werden.
Seite 116
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage Mounting Im Auslieferungszustand ist die Zimmerleuchte zusammenge- At the point of delivery the room lamp is assembled and must baut und muss wie folgt auseinander gebaut werden, siehe be dismantled as follows, see fig. D: Abb.
Seite 117
Installationsanleitung Installation Instructions Zimmerleuchte Universal, 3-teilig, Best.‐Nr. 77 0180 10 Room lamp universal, 3 sections, order no. 77 0180 10 zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheit 1 sowie zusätzliche for optical signalling of all call types and staff presence 1 as well as additional display for Anzeige für WC‐Ruf.
Seite 118
Displaymodul / RAB / 77 0180 00 System CCS: ComTerminal 77 0182 10 System Flamenco, EccoLine mit Sprechen, EccoLine L200: System Flamenco, EccoLine with speech, EccoLine L200: System Flamenco: Steckvorrichtung ComStation 3 0V (Bestell‐Nr. 74 0452 30) mit Anschluss einer ComStation...
Seite 119
Installationsanleitung Installation Instructions Zimmerleuchte Universal, 3-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0181 10 Room lamp universal, 3 sections, with doorplate, order no. 77 0181 10 zur optischen Anzeige von allen Rufarten, Personalanwesenheit 1 und zusätzlich WC‐Ruf. for optical signalling of all call types, staff presence 1 and additional display for WC call. Türschild als Beschriftungsfeld für die Raumbezeichnung.
Seite 120
Deutsch Taster, Best.-Nr. 77 021x 0x...*), Installationsanleitung ...*) Der Buchstabe am Ende der Best.-Nr. kennzeichnet den Rahmen des Tasters: A = Abmessungen des Rahmens (HxB): 91 x 91 mm, F = Abmessungen des Rahmens (HxB): 80 x 80 mm C = Abmessungen des Rahmens (HxB): 107 x 107 mm. Vorsicht! Der Rahmen C besteht aus Echtglas! Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist in dem Technischen Handbuch beschrieben.
Deutsch Taster, Best.-Nr. 77 021x 0x..., Installationsanleitung Anschlussklemme anschließen B(lack) = 0V (schwarz) Von einem Eine 3-polige Anschlussklemme (Best.-Nr. 70 0807 00) an den Y(ellow) = RAN (gelb) RAN-Teilnehmer Zimmerbus RAN (ohne Sprechen) anschließen, wie in Abb. A R(ed) = +24V-Si (rot) gezeigt.
Deutsch Taster, Best.-Nr. 77 021x 0x...*), Installationsanleitung Kanalnummer (0 – 7) einstellen Die Taster können zur Bildung von Funktionseinheiten verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Ob Kanalnummern vorgesehen sind, entnehmen Sie Ihrem Installationsplan. Werkseinstellung: Kanal 0. Zum Einstellen der Kanalnummer müssen Sie innerhalb der ersten 10 Sekunden nach Einschalten der 24-V-Stromver‐ sorgung mit dem folgenden Einstellvorgang beginnen (Alternativ können Sie die Anschlussklemme des Tasters kurz abziehen und dann wieder einstecken): 1.
Seite 123
Deutsch Rufzugtaster, Best.-Nr. 77 0215 0x...*), Installationsanleitung ...*) Der Buchstabe am Ende der Best.-Nr. kennzeichnet den Rahmen des Tasters: A = Abmessungen des Rahmens (HxB): 91 x 91 mm, F = Abmessungen des Rahmens (HxB): 80 x 80 mm C = Abmessungen des Rahmens (HxB): 107 x 107 mm. Vorsicht! Der Rahmen C besteht aus Echtglas! Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist in dem Technischen Handbuch beschrieben.
Deutsch Rufzugtaster, Best.-Nr. 77 0215 0x...*), Installationsanleitung Bei Bedarf Rufart umstellen Sie können die Rufart, die von dem Taster ausgelöst wird, einstellen: - Rufzugtaster, Best.-Nr. 77 0215 00...; Werkseinstellung: „Ruf“. Optionale Einstellung: „WC-Ruf“. - Rufzugtaster/WC, Best.-Nr. 77 0215 01...; Werkseinstellung: „WC-Ruf“. Optionale Einstellung: Ruf“. Zum Einstellen der Rufart müssen Sie innerhalb der ersten 10 Sekunden nach Einschalten der 24-V-Stromversorgung mit dem folgenden Einstellvorgang beginnen (Alternativ können Sie die Anschlussklemme kurz abziehen und dann wieder einstecken):...
Seite 125
Deutsch Pneumatische Ruftaster, Best.-Nr. 77 0216 0x...*), Installationsanleitung ...*) Der Buchstabe am Ende der Best.-Nr. kennzeichnet den Rahmen des Tasters: A = Abmessungen des Rahmens (HxB): 91 x 91 mm, F = Abmessungen des Rahmens (HxB): 80 x 80 mm C = Abmessungen des Rahmens (HxB): 107 x 107 mm.
Seite 126
Deutsch Pneumatische Ruftaster, Best.-Nr. 77 0216 0x...*), Installationsanleitung Kanalnummer (0 – 7) einstellen Die pneumatischen Ruftaster können zur Bildung von Funktionseinheiten verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Ob Kanalnummern vorgesehen sind, entnehmen Sie Ihrem Installationsplan. Werkseinstellung: Kanal 0. Zum Einstellen der Kanalnummer müssen Sie innerhalb der ersten 10 Sekunden nach Einschalten der 24-V-Stromver‐ sorgung mit dem folgenden Einstellvorgang beginnen (Alternativ können Sie die Anschlussklemme des Tasters kurz abziehen und dann wieder einstecken): 1.
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions ComTerminal Flamenco, Best.-Nr. 77 0510 00 ComTerminal Flamenco, order no. 77 0510 00 Kommunikationsterminal in Gegensprechtechnik. Rote Communication terminal with two-way speech communica- Ruftaste, blaue Alarmtaste, grüne Anwesenheitstaste (AW1), tion. Red call button, blue alarm button, green presence but- gelbe Anwesenheitstaste (AW2) und 4 Funktionstasten.
Seite 128
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage des Terminal-Frontteils Mounting the front panel 1. Flachkabel [7] des Terminal-Frontteils [6] in die zugehöri- 1. Plug the flat cable [7] of the front panel [6] into the appro- ge Buchse auf der Terminal-Rückwand [2] stecken. priate socket on the connection field in the pattress [2].
DE - Anschlüsse EN - Connections Anschlussplan Connection diagram Hinweise auf der vorigen Seite beachten! Observe the notes on the previous page! Spannungsversorgung Power supply Kabel: NYM 2x2x2,5 mm² Cable: NYM 2x2x2.5 mm² vom vorigen Zimmer from previous room oder or to next room +24V +24V...
(wipe) the front of the schen. ComTerminal. Kontrast: Nur für Tunstall-Techniker. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Tastenton: Tastenton der Tasten an dem ComTermi- Key sound: Switching the key sound of the ComTermi- nal ein- oder ausschalten. „Tastenton Ein“...
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions Raumtyp einstellen Selecting the room type Mit den Pfeiltasten „Raumtyp“ markieren; dann Kreistaste Mark “Room type” using the arrow keys. Then press the drücken. circle key. Mit den Pfeiltasten gewünschten Raumtyp markieren: Mark the desired room type using the arrow keys: ...
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions 4. Zimmerbus RAN prüfen 4. Checking the room bus RAN Status Status Prüfung, ob die eingestellte RAN-Anzahl (siehe Abschnitt Check whether the set RAN number (refer to section “Setting „RAN-Anzahl einstellen“ in Kapitel „2. Zwingend erforderliche of RAN number”...
Seite 133
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions ZimmerTerminal Flamenco, Best.-Nr. 77 0520 00 RoomTerminal Flamenco, order no. 77 0520 00 Terminal zum Einsatz in Patientenzimmern, Dienstzimmern Terminal for use in patient rooms, duty rooms, and function und Funktionsräumen, ohne Sprechkommunikation. Rote rooms, without speech communication.
Seite 134
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage des Terminal-Frontteils Mounting the front panel 1. Flachkabel [5] des Terminal-Frontteils [4] in die zugehöri- 1. Plug the flat cable [5] of the front panel [4] into the appro- ge Buchse auf der Terminal-Rückwand [2] stecken. priate socket on the connection field in the pattress [2].
Seite 135
DE - Anschlüsse EN - Connections Anschlussvermögen 0,20 – 2,50 mm² Connection capacity 0.20 – 2.50 mm² Schraubendreherklinge 0,6 x 3,5 mm Screwdriver blade 0.6 x 3.5 mm Abisolierlänge 6 mm Insulation strip length 6 mm Spannungsversorgung Power supply Kabel: NYM 2x2x2,5 mm² Cable: NYM 2x2x2.5 mm²...
Seite 136
Zimmer-Adresse einstellen. Address: Setting of room address. Kontrast: Nur für Tunstall-Techniker. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Tastenton: Tastenton der Tasten an dem ZimmerTer- Key sound: Switching the key sound of the RoomTer- minal ein oder ausschalten. „Tastenton minal on or off. “Key sound On” (factory Ein“...
Seite 137
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions RAN-Anzahl einstellen (0 – 30) Setting of RAN number (0 – 30) (Room Area Network) RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtun- RAN number = Number of devices in the room (switches, con- gen, Zimmerleuchten etc.), die über RAN angeschlossen sind nection sockets, room lamps, etc.) that are connected via (Kein Birntaster).
Optical signalling of all call types and staff presences as well heiten sowie zusätzliche Anzeige für WC-Ruf. as additional display for WC call. ControlTerminal Flamenco, glass decor order no. 77 0555 00 ControlTerminal Flamenco, Glasdekor, Best.-Nr. 77 0555 00 Same as 77 0550 00, but decorative glass frame.
Seite 139
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage Mounting Im Auslieferungszustand ist das ControlTerminal zusammen- At the point of delivery the ControlTerminal is assembled and gebaut und muss wie folgt auseinander gebaut werden, siehe must be dismantled as follows, see fig. A: Abb.
Seite 140
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Spannungsversorgung Power supply Kabel: NYM 2x2x2,5 mm² Cable: NYM 2x2x2.5 mm² vom vorigen Zimmer Einlegebrücke Insertion bridge +24V +24V oder from previous room (00 0220 52) (00 0220 52) +24V +24V zum nächsten Zimmer or to next room Einlegebrücke Insertion bridge...
Seite 141
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions ControlTerminal mit Türschild Flamenco, ControlTerminal with doorplate Flamenco, Best.-Nr. 77 0551 00 order no. 77 0551 00 Das ControlTerminal steuert und überwacht alle Zimmerfunk- Control and monitoring of all room functions in compliance tionen gemäß...
Seite 142
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage Mounting Im Auslieferungszustand ist das ControlTerminal mit Türschild At the point of delivery the ControlTerminal with doorplate is zusammengebaut und muss wie folgt auseinander gebaut assembled and must be dismantled as follows, see fig. A: werden, siehe Abb.
Seite 143
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Spannungsversorgung Power supply Kabel: NYM 2x2x2,5 mm² Cable: NYM 2x2x2.5 mm² vom vorigen Zimmer Einlegebrücke Insertion bridge +24V +24V oder from previous room (00 0220 52) (00 0220 52) +24V +24V zum nächsten Zimmer or to next room Einlegebrücke Insertion bridge...
(varistor circuits). Varistor cir‐ Entstörgliedern (Varistor‐Schaltungen) vermeiden. Die Varistor‐Schaltungen sind bei den cuits are available from the manufacturers of the medical supply units. Tunstall offers a Herstellern der medizinischen Versorgungseinheiten zu beziehen. Tunstall bietet hierfür das proven overvoltage filter 230 V (order no.
Seite 145
Anschlüsse Connections Zum Anschluss als externes Rufgerät darf ein Öffner‐ oder ein Schließer-Kontakt verwendet As external call device a normally-closed or a normally-open contact may be used. The werden. Der Anschluss erfolgt über die Anschlussleitung, Best.-Nr. 50 0308 02 (Länge: external call device is connected via the special connection cable, order no.
Seite 146
Installationsanleitung Installation Instructions Steckvorrichtung mit Ruftaste, Best.‐Nr. 70 0171 60...*) Connection socket with call switch, order no. 70 0171 60...*) Steckvorrichtung mit zwei 8‐poligen Steckbuchsen zum Anschluss von Rufgeräten, wie z.B. Connection socket with two 8-pole sockets for connection of call devices like pear push Birntastern oder medizinischen Überwachungsgeräten.
Seite 147
Anschlüsse Connections Zum Anschluss als externes Rufgerät darf ein Öffner‐ oder ein Schließer-Kontakt verwendet As external call device a normally-closed or a normally-open contact may be used. The werden. Der Anschluss erfolgt über die Anschlussleitung, Best.-Nr. 50 0308 02 (Länge: external call device is connected via the special connection cable, order no.
Seite 148
Installationsanleitung Installation Instructions Steckvorrichtung Kombi, Best.‐Nr. 70 0424 00 Connection socket combi, order no. 70 0424 00 Steckvorrichtung mit zwei unterschiedlichen Steckbuchsen zum Anschluss von Bedien- A connection socket with two different sockets for connection of patient units and call devices. und Rufgeräten.
Seite 149
Anschlüsse Connections ELA1a ELA1a ELA1b ELA1b ELA2a ELA2a ELA2b ELA2b 25 V 25 V ELA3a ELA3a ELA3b ELA3b Entertainment from room ELA vom Zimmer ELA4a ELA4a ELA4b ELA4b ELA5a ELA5a twisted pair ELA5b ELA5b paarig verseilt Zimmerbus (RAN) Room bus (RAN) +24V-Si +24V-Si yellow...
Seite 150
(Varistor‐Schaltungen) vermeiden. Die Varistor‐Schaltungen sind bei den Herstellern zu are commercially available from electric/electronic suppliers. Tunstall offers a proven over‐ beziehen. Tunstall bietet hierfür das Überspannungsschutzfilter 230 V (70 0890 97) an. voltage filter 230 V (order no. 70 0890 97).
Anschlüsse am Anschlussfeld Connections to connection field ELA1a ELA1a ELA1b ELA1b ELA2a ELA2a ELA2b ELA2b Entertainment from room ELA3a ELA3a ELA vom Zimmer ELA3b ELA3b ELA4a ELA4a ELA4b ELA4b ELA5a ELA5a twisted pair paarig verseilt ELA5b ELA5b Zimmerbus (RAN) Room bus (RAN) +24V-Si +24V-Si (max.
Seite 152
Abmessungen / Dimensions: Montage / Mounting: 152 mm 81 mm ComStation Flamenco, Best.‐Nr./order no. 77 0606 00 ComStation Flamenco, Best.-Nr./order no. 77 0606 20 ComStation , Best.‐Nr. 77 0601 00A (Produkt wurde ersetzt durch 77 0606 00) ComStation , order no. 77 0601 00A (Product was replaced by 77 0606 00)
Seite 153
Anschlüsse Connections BUS-C ComStation , Best.-Nr./order no. 77 0605 50 BUS-SE ComStation , Best.-Nr./order no. 78 0605 50 Ip (Spannungsversorgung / power supply) +24 V +24V NF 1a NF 1b NF 2a NF 2b OSYnet (Gruppenbus / group bus) 74 0452 30 NF 2b OSYnet (Gruppenbus / group bus) NF 2a...
Seite 154
Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 47...
Seite 155
EN - Configuration Instructions ComStation Flamenco, Best.-Nr. 77 0606 00 ComStation Flamenco , order no. 77 0606 00 Terminal in Gegensprechtechnik, vorgesehen zur Terminal with two-way speech communication, designed for Tischaufstellung am Dienststützpunkt, inkl. roter Ruftaste, desktop installation in the nurse station, incl. red Call Key, blue blauer Alarmtaste, grüner Anwesenheitstaste (AW1), gelber...
ComSta- tion Kontrast: Nur für Tunstall-Techniker. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Tastenton: Ton bei Drücken der Tasten an der Com- Station ein- oder ausschalten. „Tasten- Key sound: Switching the key sound on or off. “Key ton EIN“...
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions 3. Optionale Einstellungen 3. Entering of optional settings Die übrigen Menüpunkte bieten optionale Einstellungen. Stel- The remaining menu items provide optional settings. Set len Sie diese bei Bedarf ein. Beispiele: these if required. Examples: Störungston leise, mittel, laut oder aus Fault tone volume soft, medium, loud or off Warnung! Der Ton, der auf Störungen aufmerksam macht,...
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions 4. Zimmerbus RAN prüfen 4. Checking the room bus RAN Status Status Prüfung, ob die eingestellte RAN-Anzahl (siehe Abschnitt Check whether the set RAN number (refer to section “Setting „RAN-Anzahl einstellen“) mit der Anzahl funktionsbereiter of RAN number”) equals to the number of operational room Zimmergeräte übereinstimmt.
Seite 159
EN - Configuration Instructions ComStation Flamenco, Best.-Nr. 77 0606 20 ComStation Flamenco , order no. 77 0606 20 Terminal ohne Sprechkommunikation, vorgesehen zur Terminal without speech communication, designed for desk- Tischaufstellung am Dienststützpunkt, inkl. roter Ruftaste, top installation in the nurse station, incl. red Call Key, blue blauer Alarmtaste, grüner Anwesenheitstaste (AW1), gelber...
Seite 160
Zimmer-Adresse einstellen. Address: Setting of room address. Kontrast: Nur für Tunstall-Techniker. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Tastenton: Ton bei Drücken der Tasten an der Com- Station ein- oder ausschalten. „Tastenton Key sound: Switching the key sound on or off. “Key EIN“...
Seite 161
DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions 4. Zimmerbus RAN prüfen 4. Checking the room bus RAN Status Status Prüfung, ob die eingestellte RAN-Anzahl (siehe Abschnitt Check whether the set RAN number (refer to section “Setting „RAN-Anzahl einstellen“) mit der Anzahl funktionsbereiter of RAN number”) equals to the number of operational room Zimmergeräte übereinstimmt.
Note ! Tighten the screws of the plugs to protect the plugs against unintentional disconnection. Hinweis ! Die Schrauben der Stecker festdrehen, um die Stecker gegen unbeabsichtigtes Abziehen zu sichern. 230V~ TUNSTALL GmbH CONNECTION PLAN ANSCHLUSSPLAN Aend.-I. Art der Aend.
Seite 163
Before the IR TV control module can be used, the control code of the used TV type has to rätetyps programmiert ist. Diese Programmierung wird von Tunstall GmbH durchgeführt be programmed. This programming is done by Tunstall GmbH (order no. 70 0360 50). (Bestell‐Nr. 70 0360 50).
Seite 164
Anschlussplan (Beispiel) Connection Diagram (example) 00 8802 84, 03/11 (Rev. 3.0 ) Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 57...
Seite 165
Before the IR TV control module can be used, the control code of the used TV model has to TV‐Gerätetyps programmiert ist. Diese Programmierung wird von Tunstall GmbH be programmed. This programming is done by Tunstall GmbH (order no. 70 0360 50). durchgeführt (Bestell‐Nr. 70 0360 50).
Seite 166
Anschlussplan (Beispiel) Connection Diagram (example) 00 8802 85, 03/11 (Rev. 3.0) Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 59...
Installationsanleitung Installation Instructions RAN-Schnittstelle Universal, Best.‐Nr. 70 0848 00 RAN interface universal, order no. 70 0848 00 Schnittstelle zur Ausgabe von Aktorsignalen in Verbindung mit Patientengerät PBK Hand, Interface for output of actuator signals in connection with patient handset, order Best.-Nr.
Seite 168
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions RAN-Schnittstelle, Best.-Nr. 77 0840 00 RAN interface, order no. 77 0840 00 Die RAN-Schnittstelle dient zum Anschluss von externen Ge- The RAN interface is intended for the connection of a third- räten an den Zimmerbus (RAN). Mögliche Anwendungen: party device to the room bus (RAN).
Seite 169
DE - Anwendungen Anwendung: Externes Rufgerät löst Rufart „Ruf“ aus. Anwendung: Externes Rufgerät löst Rufart „Alarm“ aus. DIP-Schalter LED: (Einstellungen Findelicht: I = 0,5 mA max. siehe unten) Beruhigungslicht: I = 10 mA max. ) Taste: Min. Schaltstrom: 0,1 mA, 5 V DC Max.
Seite 170
DE - Anwendungen Anwendung: Externes Rufgerät löst Rufart „WC-Ruf“ aus. DIP-Schalter LED: (Einstellungen Findelicht: I = 0,5 mA siehe unten) max. Beruhigungslicht: I = 10 mA max. ) Taste: Min. Schaltstrom: 0,1 mA, 5 V DC Max. Leitungslänge an Punkt 4, 5, 6 = 5 m LED*) Zimmerbus +24V-Si...
Seite 171
DE - Anwendungen Anwendung: Externer Anwesenheitsmelder schaltet Anwesenheit 1 ein und aus. LED: Erinnerungslicht: I = 10 mA max. DIP-Schalter ) Taste: (Einstellungen Min. Schaltstrom: 0,1 mA, 5 V DC siehe unten) Max. Leitungslänge an Punkt 4, 5, 6 = 5 m LED*) Zimmerbus +24V-Si...
Seite 172
DE - Anwendungen Anwendung: TV-Gerät wird über PBK Hand gesteuert. OSYnet + Ip OSYnet + Ip RAN-Schnittstelle 77 0510 00 1 pro Raum ComTerminal Flamenco TV Bett 2 TV Bett 1 +24V-Si TV-Steuersignale TV-Steuersignale TV-Ton 1 1 2 3 4 5 6 7 8...
Patientenbediengeräts eines Fremdsystems mit Ruf-Funktion und Sprechverbindung an den Zimmerbus (RAN). Verwendung eines Patientenbediengeräts nur nach Freigabe durch Tunstall GmbH. Abmessungen (HxBxT): 13 x 51 x 95 mm (ohne Befestigungsclips) Gewicht: 28 g (ohne Befestigungsclips) Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im Technischen Handbuch beschrieben.
Seite 174
Installationsanleitung Installation Instructions Telefonanschaltrelais, Best.‐Nr. 11 5350 00 Telephone interface relay, order no. 11 5350 00 zur Anschaltung von analogen Telefonen an eine Rufanlage, zur Weiterleitung von Anrufen for connecting analogues telephones to a nurse call system. A telephone call will be als Telefonruf.
Seite 175
Installationsanleitung Installation Instructions OSYlink‐Türsprechstelle, Best.‐Nr. 77 0801 00 OSYlink-Door Entry Speaker, order no. 77 0801 00 Schnittstelle zum Anschluss einer Türsprechstelle, Bestell‐Nr. 77 0350 00, an den Interface for connecting a door entry speaker, order no. 77 0350 00, to the group bus Gruppenbus (OSYnet).
Seite 176
Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 69...
Seite 177
Installationsanleitung Installation Instructions OSYlink‐Gruppenleuchte, Best.‐Nr. 77 0802 00 OSYlink-Group lamp, order no. 77 0802 00 Schnittstelle zum Anschluss von Gruppenleuchten an den Gruppenbus (OSYnet). Interface for connecting group lamps to the group bus (OSYnet). Usable as collective or Einsetzbar als Sammel- oder Richtungsanzeige. Raumzuordnung und Bildung von Gruppen direction display.
Seite 178
Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 71...
Seite 179
Installationsanleitung Installation Instructions OSYlink‐Universal, Best.‐Nr. 77 0803 00 OSYlink-Universal, order no. 77 0803 00 Schnittstelle zur Anschaltung von Fremdanlagen und/oder technischen Einrichtungen an Interface for connecting external systems and/or technical installations to the group bus den Gruppenbus (OSYnet). Max. Stromaufnahme: 900 mA. (OSYnet).
Seite 180
Anschlüsse Connections OSYnet OSYnet Address OSYlink-Universal Order No. / Best.-Nr. 77 0803 00 Rev.: Ser. No.: OUT 8 OUT 7 Jumpers, see below Jumper, siehe unten OUT 1 - 5 OUT 6 IN 1 - 4 OUT 7, 8 IN 5 - 8 Solid state outputs Solid state output Monitored inputs...
Seite 181
Installationsanleitung Installation Instructions OSYlink‐Durchsage, Best.‐Nr. 77 0804 00 OSYlink-Announcement, order no. 77 0804 00 Schnittstelle zum Anschluss von Durchsagelautsprechern, Bestell‐Nr. 05 0024 01, an den Interface for connecting announcement loudspeakers, order no. 05 0024 01, to the group Gruppenbus (OSYnet). Anschaltung als Einzelgerät oder in Gruppen. bus (OSYnet).
Seite 182
Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 75...
Seite 183
Interface for connecting the room terminals of a L200 ward (ward bus WCB0) to the group Schnittstelle zur Anschaltung der Raumterminals einer L200-Station (Stationsbus WCB0) bus (OSYnet) of a Flamenco nurse call system. Current consumption: 90 mA. an den Gruppenbus (OSYnet) einer Flamenco-Rufanlage. Stromaufnahme: 90 mA.
Seite 184
Anschlüsse Connections EccoLine mit Sprechen/with speech, NewLine C201, NewLine, CCS 2000G, CCS 1080 G OSYnet OSYnet zum / to the OSY-ControlCenter OSYlink-Gruppenleuchte*) *) Optional am OSYnet anschließbar, siehe projektspezifischer Plan. ComStation OSYlink-Group lamp*) *) Connection to OSYnet as an option. Refer to special plan for the hospital. 77 0605 x0 77 0802 00 Achtung! Wenn OSYlink AS der letzte Busteilnehmer am OSYnet ist, muss zwischen DH...
Seite 185
Anschlüsse Connections VKS 3000 (CCS 2000 Bus), VKS 3000 (CCS 1080 Bus), VKS 2000 (CCS 2000 Bus), VKS 2000 (CCS 1080 Bus) OSYnet OSYnet zum / to the OSY-ControlCenter OSYlink-Gruppenleuchte*) *) Optional am OSYnet anschließbar, siehe projektspezifischer Plan. OSYlink-Group lamp*) *) Connection to OSYnet as an option.
Seite 186
Installationsanleitung Installation Instructions Verbindungsleitung für Diagnostikgeräte, Best.‐Nr. 70 0812 00 Diagnostik connection cable, order no. 70 0812 00 Verbindungsleitung zum Anschluss von elektromedizinischen Geräten an Cable for connection of electromedical devices to connection sockets, order no. 70 xxxx xx. Steckvorrichtungen, Best.‐Nr. 70 xxxx xx. Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch Note! The complete installation of the system is described in the technical beschrieben.
Seite 187
OSY‐ControlCenter, order no. 77 2000 00 Das OSY-ControlCenter stellt alle Systemfunktionen der Flamenco-Rufanlage zur The OSY-ControlCenter provides all system functions for the Flamenco nurse call system. It Verfügung. Es organisiert die Datenverteilung und den gesamten Sprechverkehr zwischen organises the data distribution and the whole speech traffic between the single users.
Montage Mounting Installation location requirements Anforderungen an den Installationsort l Bedingt zugänglicher technischer Betriebsraum l Limited access location for technical equipment l Trockener Raum (Max. Luftfeuchtigkeit 75% bei ca. 18 l Dry location (max. relative humidity 75% at approx. 18 l Umgebungstemperatur 0 l Ambient temperatures between 0 bis 40...
Seite 189
Anschlüsse Connections Anschluss werkseitig Gefahr! Bauseitiger Potentialausgleich erforderlich 2 x 2.5 mm Anschluss des Netzwerk-Swich werkseitig Netzgerät USV (Bestell‐Nr. 77 3400 00) Klappferrit (Bestell-Nr. 00 0080 34) Anschluss für Potentialausgleich auf Störmeldeausgang Gewindebolzen im Gehäuse: l Potentialfreier Ausgang. l Sammelausgang. l Kontaktbelastbarkeit: max.
Seite 190
Anschlüsse Connections Pre-connected Danger! Potential equalisation required. 2 x 2.5 mm Network switch pre-connected Power supply unit UPS (Order no. 77 3400 00) Ferrite (order no. 00 0080 34) Connection for potential equalisation on the Fault message output threaded bolt in the housing: l Potential-free output.
K/S: LED ON: Speech connection ON Eine detailliertere Auswertung der Leuchtanzeigen ist nur durch Tunstall‐Techniker möglich. A more detailed interpretation of the control LEDs is possible for Tunstall engineers only. Bedeutung der LEDs für Telefonleitungen 1 - 8: Meaning of LEDs for telephone lines 1 - 8: Linie / Line Durchsageverstärker / Announcement amplifier...
Seite 192
Installationsanleitung Installation Instructions OSYnet‐SafetyController, Best.‐Nr. 77 2100 00 OSYnet‐SafetyController, order no. 77 2100 00 Sicherheitscontroller zum direkten Anschluss an den Gruppenbus (OSYnet). Parallel Safety controller for direct connection to the group bus (OSYnet). Usable in parallel with einsetzbar zum OSY-ControlCenter, pro physikalische Gruppe. Vorgesehen als Redundanz OSY-ControlCenter, per physical group.
Seite 193
Anschlüsse Connections OSYnet OSYnet Address Made in Germany Rev.: OSYnet-SafetyController Ser. No.: Order No. / Best.-Nr. 77 2100 00 No Function - Keine Funktion Ausgang zur Anzeige Ausgang zur Anzeige von der Betriebsart Störungen (Wechselkontakt) (Wechselkontakt) Output for signalling the Output for fault signalling operation mode (change‐over contact)
Für Schäden durch Nichtbeachtung des Handbuchs übernimmt Tunstall GmbH keine Haftung. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Gerät haben, wen- den Sie sich an Tunstall oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.tunstall.de Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 89 │5...
Zustand verlassen. Dennoch gibt es Restgefahren. Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Gefahren zu vermeiden. Für Schäden durch Nichtbeachtung von Sicherheits- hinweisen übernimmt Tunstall keine Haftung. Verwendete Symbole Die folgenden Symbole weisen Sie auf besondere Gefahren im Umgang mit dem Gerät hin oder geben nützliche Hinweise.
Netzgerät USV (77 3400 00) Sicherheit Zielgruppe / Qualifikation des Personals Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Geräts darf nur durch dafür ausgebildete Elektrofachkräfte mit entsprechender Qualifikation erfolgen. Die Elektrofachkraft muss das Handbuch gelesen und verstanden haben und den Anweisungen folgen. Die Elektrofachkraft muss die in ihrem Land geltenden nationalen Vorschriften bezüglich Installation, Funktionsprüfung, Reparatur und Wartung von elektrischen Produkten beachten.
Netzgerät USV (77 3400 00) Hinweise zum Umweltschutz Hinweise zum Umweltschutz Die Produkte entsprechen den gesetzlichen Anforderungen, insbesondere dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz und der REACH-Verordnung (Richtlinie 2012/19/EU WEEE und 2011/65/EU RoHS), (EU-REACH-Verordnung und Ge- setz zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr.1907/2006). Das Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwendet wer- den können.
Netzgerät USV (77 3400 00) Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Bei dem Netzgerät USV handelt es sich um ein Netzgerät und eine unterbre- chungsfreie Stromversorgung (USV) in einem Gehäuse. Aus einer 115 – 230 V AC Eingangsspannung wird eine 24 V DC Ausgangs- spannung generiert.
Netzgerät USV (77 3400 00) Montage Montage Das Netzgerät USV ist für die Wandmontage mit dem beiliegenden Befesti- gungsmaterial konstruiert. Die Eignung der Montagewand für die Befestigung ist zuvor zu prüfen: Gewicht des Netzgerätes USV: 8,5 kg, Abmessungen: 244 x 325 x 178 mm. Eine nicht ausreichende Luftkonvektion kann eine Zerstörung des Netzgerätes nach sich ziehen.
Netzgerät USV (77 3400 00) Anschlüsse und Inbetriebnahme Anschlüsse und Inbetriebnahme Abb. 2: Anschlüsse, Sicherungen und LED-Anzeigen Netzsicherung F1: (20 x 5) T 5A LED-Anzeigen (Ersatzteil Best.-Nr. 00 0130 41) Meldeausgänge Kabelverschraubung für Steckbare Schraubklemme, 7-polig Netzanschlusskabel (Ersatzteil Best.-Nr.: 00 0211 39) Einlegebrücke für die Netzanschluss Steuerklemmen „x“...
Seite 203
Netzgerät USV (77 3400 00) Anschlüsse und Inbetriebnahme 6.1.1 Ausgangsklemmen (5) 24 V DC / 12 A Das Netzgerät USV stellt eine geregelte Ausgangsspannung von 24 V DC, max. 12 A zur Verfügung. Bei Überschreiten eines Laststroms von ca. 12 A reduziert sich die Ausgangs- spannung bei konstantem Strom abhängig vom Widerstandswert der ange- schlossenen Überlast.
Seite 204
Netzgerät USV (77 3400 00) Anschlüsse und Inbetriebnahme 6.1.3 Netzanschluss (8) Gefahr durch elektrischen Schlag! Während der folgenden Arbeitsschritte muss sichergestellt sein, dass das zur Spannungsversorgung anzuschließende Netzan- schlusskabel vom Netz getrennt ist. Bei Nichtbeachten kann das Berühren spannungsführender Teile Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben.
Seite 205
Netzgerät USV (77 3400 00) Anschlüsse und Inbetriebnahme 6.1.4 Inbetriebnahme 1. USV-Funktion an den Steuerklemmen x + y (3) freischalten. An den Steuerklemmen „x“ und „y“ (3) wird das Gerät für den USV-Betrieb freige- schaltet. Zum Freischalten der USV-Funktion die beiliegende 7-polige Klemme (2) zu- sammen mit der Einlegebrücke (3) aufstecken oder die Steuerklemmen „x“...
Netzgerät USV (77 3400 00) Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Netzgerät USV vorübergehend ausschalten Netzspannung abschalten. Freigabe der USV-Funktion zurücknehmen (Einlegebrücke (3) entfernen), weil sonst die Last weiter von den Akkus versorgt wird, bis die Tiefentlade- schutzabschaltung aktiviert wird. Netzgerät USV zur Lagerung außer Betrieb nehmen Falls das Netzgerät USV über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, müssen die Akkus des Netzgerätes zuvor voll aufgeladen werden, um einen Ak- kuschaden durch Selbstentladung zu verhindern.
Netzgerät USV (77 3400 00) Akkuwechsel Akkuwechsel Akkulebensdauer Das Netzgerät USV ist mit wartungsfreien, ventilgeregelten Blei-Vlies-Akkus VRLA ausgerüstet. Diese Akkus haben nach EUROBAT-Klassifizierung eine Be- triebsdauer von 3 – 5 Jahren. Die Gebrauchsdauer ist stark temperaturabhängig (bis 20 °C: 4 – 6 Jahre, siehe Abb. 3). Die Kapazität der Akkus beträgt nach 3 – 5 Jahren durchschnittlich ca.
Netzgerät USV (77 3400 00) Akkuwechsel Akkus ersetzen Blei-Vlies-Akkus enthalten gefährliche, giftige Substanzen. Beim Umgang mit den Akkus, beim Transport und bei der Entsorgung müssen die örtlichen Vorschriften eingehalten werden. Warnung! Bei Akkus besteht das Risiko eines zu hohen Kurzschluss-Stroms. Um dieses zu verhindern, darf zwischen den Kontakten des Akkus und anderen leitenden Teilen keine Verbindung hergestellt werden.
Seite 209
Netzgerät USV (77 3400 00) Akkuwechsel Abb. 4: Einbauposition der Akkus Akkusicherung intern: FKS 20A Oberer Akku (Ersatzteil Best.-Nr. 00 0132 03) Kunststoffabdeckung des unteren Ak- Klettband am oberen Akku Kunststoffabdeckung Unterer Akku des oberen Akkus Klettband am unteren Akku Tab.3: Einbauposition der Akkus Das Netzgerät USV spannungsfrei schalten.
Netzgerät USV (77 3400 00) Technische Daten Technische Daten Eingang Nennspannung 115 – 230 V AC Nennspannungsbereich 90 – 264 V AC Eingangsfrequenz 47 – 63 Hz Ausgang Nennstrom 12 A DC Ausgangsspannung im Netzbetrieb 24 V DC +/- 2% Ausgangsspannung im Akkubetrieb typ.
Netzgerät Best.-Nr. 77 3401 00 Betriebsanleitung Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 104...
Seite 212
Für Schäden durch Nichtbeachtung des Handbuchs übernimmt Tunstall GmbH keine Haftung. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Gerät haben, wen- den Sie sich an Tunstall oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.tunstall.de Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 105 │4...
Zustand verlassen. Dennoch gibt es Restgefahren. Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Gefahren zu vermeiden. Für Schäden durch Nichtbeachtung von Sicherheits- hinweisen übernimmt Tunstall keine Haftung. Verwendete Symbole Die folgenden Symbole weisen Sie auf besondere Gefahren im Umgang mit dem Gerät hin oder geben nützliche Hinweise.
Netzgerät (77 3401 00) Sicherheit Zielgruppe / Qualifikation des Personals Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Geräts darf nur durch dafür ausgebildete Elektrofachkräfte mit entsprechender Qualifikation erfolgen. Die Elektrofachkraft muss das Handbuch gelesen und verstanden haben und den Anweisungen folgen. Die Elektrofachkraft muss die in ihrem Land geltenden nationalen Vorschriften bezüglich Installation, Funktionsprüfung, Reparatur und Wartung von elektrischen Produkten beachten.
Netzgerät (77 3401 00) Hinweise zum Umweltschutz Hinweise zum Umweltschutz Die Produkte entsprechen den gesetzlichen Anforderungen, insbesondere dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz und der REACH-Verordnung (Richtlinie 2012/19/EU WEEE und 2011/65/EU RoHS), (EU-REACH-Verordnung und Gesetz zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr.1907/2006). Das Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwendet wer- den können.
Netzgerät (77 3401 00) Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Das Netzgerät generiert aus einer 115 – 230 V AC Eingangsspannung eine 24 V DC Ausgangsspannung. Eine integrierte Prüfschaltung begrenzt den Aus- gangsstrom auf max. 12 A DC. Zwei in der Frontplatte integrierte LED-Anzeigen zeigen den Zustand an den Ausgangsklemmen an.
Netzgerät (77 3401 00) Anschlüsse und Inbetriebnahme Anschlüsse und Inbetriebnahme Abb. 2: Anschlüsse, Sicherungen und LED-Anzeigen Netzsicherung F1: (20 x 5) T 5A LED-Anzeigen (Ersatzteil Best.-Nr. 00 0130 41) Meldeausgänge Kabelverschraubung für Steckbare Schraubklemme, 7-polig Netzanschlusskabel (Ersatzteil Best.-Nr.: 00 0211 39) Netzanschluss Ausgangssicherung F2: FKS 15A Steckbare Schraubklemme, 3-polig...
Seite 218
Netzgerät (77 3401 00) Anschlüsse und Inbetriebnahme 6.1.2 Meldeausgänge (2) und LED-Anzeigen (1) Die Meldeausgänge und die LED-Anzeigen dienen zur Anzeige des Betriebszu- standes. Die Meldeausgänge zeigen durch potentialfreie Relaiskontakte den Be- triebszustand an. Diese Kontakte können mit max. 30 V DC / 1 A belastet wer- den.
Netzgerät (77 3401 00) Technische Daten Technische Daten Eingang Nennspannung 115 – 230 V AC Nennspannungsbereich 90 – 264 V AC Eingangsfrequenz 47 – 63 Hz Ausgang Nennstrom 12 A DC Ausgangsspannung im Netzbetrieb 24 V DC +/- 2% Bemessungsausgangsleistung 288 W Welligkeit bei Nennausgangsstrom <...
Die Akkus dürfen nur durch baugleiche Typen (2 x 12 V; 24 Ah) ersetzt werden. Wir empfehlen zweimal den Typ BAT 12-24, Bestell-Nr. 00 0648 87, der Firma Tunstall GmbH. Bei anderen Akkus kann es zu Problemen aufgrund anderer Anschlüsse und Abmessungen kommen.
Die Akkus dürfen nur durch baugleiche Typen (2 x 12 V; 24 Ah) ersetzt werden. Wir empfehlen zweimal den Typ BAT 12-24, Bestell-Nr. 00 0648 87, der Firma Tunstall GmbH. Bei anderen Akkus kann es zu Problemen aufgrund anderer Anschlüsse und Abmessungen kommen.
Installationsanleitung Installation Instructions OSYnet-Y-RepeaterOpto, Best.‐Nr. 77 4000 00 OSYnet-Y-RepeaterOpto, order no. 77 4000 00 Datenrepeater zur galvanischen Trennung des Gruppenbus (OSYnet). Vorgesehen zur Data repeater for electrical isolation of the group bus (OSYnet). Intended for branching Aufteilung und/oder Trennung des Gruppenbus OSYnet in 2 unabhängige Teilstrecken, and/or isolation of the group bus OSYnet into 2 autonomous sections, Y-branching.
Seite 231
OSYnet 2 Active OSYnet 2 Active LED on for data traffic OSYnet section 2 LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 2 Nicht benutzen! Konfigurationsschnittstelle nur für Tunstall GmbH Do not use! Configuration inferface for Tunstall GmbH only Kontroll‐LEDs control LEDs...
Seite 232
Verpackungsbeilagen 11/2017, Seite 125...