Herunterladen Diese Seite drucken

Tunstall Flamenco Installationsanleitung

Terminal zum einsatz in patientenzimmern, dienstzimmern und funktionsräumen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Flamenco:

Werbung

DE - Installationsanleitung
ZimmerTerminal Flamenco, Best.-Nr. 77 0520 00
Terminal zum Einsatz in Patientenzimmern, Dienstzimmern
und Funktionsräumen, ohne Sprechkommunikation. Rote
Ruftaste, blaue Alarmtaste, grüne Anwesenheitstaste (AW1),
gelbe Anwesenheitstaste (AW2) und 4 Funktionstasten.
Das ZimmerTerminal steuert und überwacht alle Zimmerfunk-
tionen gemäß DIN VDE 0834. Anschluss an den Gruppenbus
(OSYnet) und den Zimmerbus (RAN).
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist
im Technischen Handbuch beschrieben.
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch ge-
fährdeten Bauteilen bestückt. Vermeiden Sie deshalb
eine direkte Berührung.
Einbaudose setzen
Beim Setzen der Einbaudose den Platzbedarf des
120 mm
ZimmerTerminals beachten. Vom Mittelpunkt der
Dose muss nach oben und unten ein Platzbedarf
120 mm
von mindestens 120 mm vorgesehen werden.
Montage der Terminal-Rückwand
1.
Anschlussleitungen durch den Ausbruch in der Terminal-
Rückwand [2] führen.
2.
Terminal-Rückwand [2] mit den Schrauben [1] der Ein-
baudose auf der Einbaudose [3] festschrauben.
Hinweis! Wenn die Montage auf einer Einbaudose nicht mög-
lich ist, kann das ZimmerTerminal mit Schrauben und Dübeln
an der Wand befestigt werden, wobei dieselben Bohrungen in
der Terminal-Rückwand benutzt werden.
Anschließend Anschlussleitungen am Anschlussfeld der Ter-
minal-Rückwand [2] gemäß Seite „Anschlüsse" anschließen.
1
1
1
1
1 - * Vier Schrauben der
Einbaudose
2 - Terminal-Rückwand
3 - * Einbaudose
4 - Terminal-Frontteil
* Nicht im Lieferumfang des ZimmerTerminals enthalten
00 8801 65, 09/2017 (Rev. 3.0)
4
3
2
5 - Flachkabel
6 - Scharnier
7 - Rastnase
8 - Sicherungsschraube
(optional)
EN - Installation Instructions
RoomTerminal Flamenco, order no. 77 0520 00
Terminal for use in patient rooms, duty rooms, and function
rooms, without speech communication. Red call button, blue
alarm button, green presence button (staff 1), yellow presence
button (staff 2) and 4 function keys as soft keys.
Control and monitoring of all room functions in compliance
with DIN VDE 0834. Connection to the group bus (OSYnet)
and the room bus (RAN).
NOTE! The complete installation of the system is de-
scribed in the Technical Manual.
CAUTION! The printed circuit board includes electro-
static sensitive components. Avoid touching.
Back box installation
When installing the back box consider the space re-
120 mm
quired for the RoomTerminal. Measuring from the
centre of the box, the available space must be at
120 mm
least 120 mm above and below.
Mounting the pattress
1.
Insert the connection cables through the outlet in the pat-
tress [2].
2.
Fix the pattress [2] using the back box screws [1] to the
back box [3].
NOTE! If mounting on a back box is not possible, the
RoomTerminal may be fixed to the wall with dowels and
screws using the same holes in the pattress.
Next, connect the connection cables to the connection field in
the pattress [2] according to page "Connections".
5
7
1 - * Four back box screws
2 - Pattress
3 - * Back box
4 - Front panel
* Not included with RoomTerminal delivery
- 1 -
6
6
4
2
8
7
5 - Flat cable
6 - Hinge
7 - Catch
8 - Security screw (optional)
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tunstall Flamenco

  • Seite 1 DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions RoomTerminal Flamenco, order no. 77 0520 00 ZimmerTerminal Flamenco, Best.-Nr. 77 0520 00 Terminal zum Einsatz in Patientenzimmern, Dienstzimmern Terminal for use in patient rooms, duty rooms, and function und Funktionsräumen, ohne Sprechkommunikation. Rote rooms, without speech communication.
  • Seite 2: Demontage

    DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions Montage des Terminal-Frontteils Mounting the front panel 1. Flachkabel [5] des Terminal-Frontteils [4] in die zugehöri- 1. Plug the flat cable [5] of the front panel [4] into the appro- ge Buchse auf der Terminal-Rückwand [2] stecken. priate socket on the connection field in the pattress [2].
  • Seite 3 DE - Anschlüsse EN - Connections Anschlussvermögen 0,20 – 2,50 mm² Connection capacity 0.20 – 2.50 mm² Schraubendreherklinge 0,6 x 3,5 mm Screwdriver blade 0.6 x 3.5 mm Abisolierlänge 6 mm Insulation strip length 6 mm Spannungsversorgung Power supply Kabel: NYM 2x2x2,5 mm² Cable: NYM 2x2x2.5 mm²...
  • Seite 4 Zimmer-Adresse einstellen. Address: Setting of room address. Kontrast: Nur für Tunstall-Techniker. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Tastenton: Tastenton der Tasten an dem ZimmerTer- Key sound: Switching the key sound of the RoomTer- minal ein oder ausschalten. „Tastenton minal on or off. “Key sound On” (factory Ein“...
  • Seite 5 DE - Konfigurationsanleitung EN - Configuration Instructions RAN-Anzahl einstellen (0 – 30) Setting of RAN number (0 – 30) (Room Area Network) RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtun- RAN number = Number of devices in the room (switches, con- gen, Zimmerleuchten etc.), die über RAN angeschlossen sind nection sockets, room lamps, etc.) that are connected via (Kein Birntaster).
  • Seite 6 FR - Mode d'installation EN - Installation Instructions Terminal de chambre Flamenco, RoomTerminal Flamenco, order no. 77 0520 00 réf. 77 0520 00 Terminal for use in patient rooms, duty rooms, and function Terminal pour une utilisation dans les chambres patients, les rooms, without speech communication.
  • Seite 7 FR - Mode d'installation EN - Installation Instructions Montage du panneau frontal du terminal Mounting the front panel Connecter le câble plat [5] du panneau frontal du terminal Plug the flat cable [5] of the front panel [4] into the appro- [4] à...
  • Seite 8 FR - Raccordements EN - Connections Capacité de raccordement 0,20 – 2,50 mm² Connection capacity 0.20 – 2.50 mm² Lame de tournevis 0,6 x 3,5 mm Screwdriver blade 0.6 x 3.5 mm Longueur de dénudage 6 mm Insulation strip length 6 mm Alimentation en tension Power supply...
  • Seite 9 Setting of room address. Contraste: Uniquement pour technicien Tunstall. Contrast: Function use only for Tunstall technicians. Son des touches: Activer ou désactiver le signal sonore par la pression des touches du terminal de Key sound: Switching the key sound of the RoomTer- chambre.
  • Seite 10 FR - Notice de configuration EN - Configuration Instructions Régler le nombre RAN (0 – 30) Setting of RAN number (0 – 30) (Room Area Network) Nombre RAN = nombre d'appareils de chambre (blocs, bloc RAN number = Number of devices in the room (switches, con- prises, hublots de chambre, etc.) raccordés via RAN (pas de nection sockets, room lamps, etc.) that are connected via poire d'appel).