TELWIN S.p.A.
Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy
Informácie ohľadom zváračskej kukly, model T-VIEW 180 + samostmievacieho filtra TW-VISION3 a ochranných dosiek TW 1 B CE, TW B CE.
Kukla model T-VIEW 180 je v zhode s požiadavkami európskej normy EN 175; filter, model TW-VISION3 je v zhode s požiadavkami európskej normy EN
379, ochranné dosky TW 1 B CE, TW B CE sú v zhode s požiadavkami európskej normy EN 166 (Osobná ochrana – Prostriedky na ochranu očí a tváre počas
zvárania a súvisiacich procesov) a v súlade s príslušnou smernicou 89/686/EHS.
TECHNICKÉ PARAMETRE FILTROV TW-VISION3
-
Celkové rozmery:
-
Zorné pole:
-
Svetlý stav:
-
Tmavý stav:
-
Ochrana proti UV/IR:
-
Citlivosť:
-
Oneskorenie:
-
Doba prepnutia:
-
Oneskorenie prechodu z tmavého do svetlého stavu:
-
Zapnutie, vypnutie:
-
Snímače svetla:
-
Napájanie:
-
Prevádzková teplota:
-
Skladovacia teplota:
-
Materiál:
UPOZORNENIE!
• Je potrebné si prečítať, pochopiť a dodržiavať základné pravidlá, uvedené v tomto návode.
• Počas zvárania môže svetelné vyžarovanie z napäťového oblúka poškodiť oči a spôsobiť popáleniny pokožky; okrem toho zváranie produkuje iskry a
kvapky roztaveného kovu, vymršťované do všetkých smerov. Preto je potrebné používať ochranný kuklu, aby sa zabránilo fyzickému zraneniu, ktoré by
mohlo byť aj vážne.
• V každom prípade zabráňte zapáleniu kukly z akýchkoľvek príčin, pretože dym z horenia je škodlivý pre dýchacie cesty, oči a telo.
Materiál, z ktorého je maska vyrobená, nepredstavuje žiadne riziko pre človeka ani pre životné prostredie.
Pravidelne kontrolujte stav masky a filtra:
- Pred každým použitím skontrolujte, či sa samostmievací filter a ochranné doštičky nachádzajú v správnej polohe, a či sú riadne upevnené: každý
komponent sa musí nachádzať presne v popísanej polohe.
- Udržiavajte kuklu v dostatočnej vzdialenosti od plameňov.
- Kukla sa nesmie príliš priblížiť k miestu zvárania.
- V prípade dlhodobého zvárania je potrebné priebežne kontrolovať stav kukly z hľadiska deformácií alebo opotrebenia.
- Pri mimoriadne citlivých osobách môžu látky, ktoré sa dostanú do styku s pokožkou, spôsobiť alergické reakcie.
• Táto samostmievacia kukla je homologovaná len pre ochranu tváre a očí pred škodlivým ultrafialovým a infračerveným žiarením, pred iskrami
a odprskávaním pri zváraní; nie je vhodná pre zváranie laserom, zváranie a rezanie kyslík-acetylénom a na ochranu tváre pred výbuchmi alebo pred
korozívnymi kvapalinami.
• Nenahrádzajte časti kukly inými časťami, ako sú uvedené v tomto návode; nedodržanie tohto pokynu by mohlo ohroziť používateľa ako aj jeho zdravie.
• Ak by nedošlo k zatmeniu kukly, alebo ak by sa vyskytli problémy v jej činnosti, prečítajte si kapitolu PROBLÉMY A SPÔSOB ICH ODSTRÁNENIA.
• Neponárajte filter do vody ani do iných kvapalín; nepoužívajte na čistenie filtra a ochranných doštičiek rozpúšťadlá.
• Kuklu používajte len pri nasledovných teplotách: -5 °C (+23 °F) ÷ +55 °C (+131 °F).
• Kuklu skladujte len pri nasledovných teplotách: -20 °C (-4 °F) ÷ +65 °C (+149 °F).
• Chráňte filter a ochranné doštičky pred stykom s kvapalinami a pred znečistením.
• Neotvárajte skrinku samostmievacieho filtra.
• Nikdy nepoužívajte kuklu bez vonkajšej a vnútornej priesvitnej ochrannej doštičky.
• Skontrolujte kompatibilitu medzi ochrannými doštičkami a rámom; obidva musia byť označené rovnakým symbolom odolnosti voči robustným
časticiam s vysokou rýchlosťou, v tomto prípade „B".
• Ochranné okuliare proti robustným časticiam s vysokou rýchlosťou, nasadené na štandardné dioptrické okuliare, by mohli prenášať nárazy a spôsobiť
tak nebezpečenstvo pre používateľa.
• Nepoužívajte iné náhradné diely než originálne od firmy TELWIN.
• Neautorizované zmeny a výmena častí za neoriginálne diely budú mať za následok zrušenie platnosti záruky a používateľ bude niesť osobne následky
za prípadné zranenia.
• Pred použitím kukly vložte 2 batérie typu CR2450 do ovládacieho panelu samostmievacieho filtra (obr. B).
• Batérie vymeňte, keď sa rozsvieti LED „LOW BAT".
• Odporúča sa používať zváračskú kuklu, samostmievací filter i ochranné doštičky po dobu 2 rokov. Životnosť týchto dielov závisí od rôznych faktorov, ako
interval ich použitia, čistenie, uchovávanie a údržba. Odporúča sa často ich kontrolovať, a keď sú poškodené, vymeniť ich.
OPATRENIA
Pre zaistenie bezpečnosti používateľa a pre zaistenie správnej činnosti samostmievacieho filtra si pozorne prečítajte tieto pokyny a pred zahájením
činnosti sa obráťte na kvalifikovaného inštruktora alebo kontrolóra.
• Tieto samostmievacie filtre a ochranné dosky môžu byť použité vo všetkých zváracích procesoch, s výnimkou zvárania kyslík-acetylénom, zvárania
plazmou a laserového zvárania.
• Svetlá ochranná doštička zo štandardného polykarbonátu musí byť aplikovaná na obidva povrchy filtrov, vnútorný i vonkajší.
• Ak nepoužijete ochranné doštičky, môže dôjsť k nebezpečenstvu, alebo môžete trvalo poškodiť samostmievací filter.
ÚDRŽBA
• Pravidelne kontrolujte časti kukly a zabezpečte výmenu opotrebovaných alebo poškodených súčastí.
(SK)
NÁVOD K ZVÁRAČSKEJ KUKLE
300 x 50 - 130 mm.
Stredový filter: 115 x 85 mm.
Bočné filtre: 68 x 35 - 80 mm.
gradácia 3 DIN.
Stredový filter: 4-8 / 8-12 DIN.
Bočné filtre: 10 DIN.
až do 16 DIN.
doladiteľná.
doladiteľné.
0.1 ms.
0.1 - 1 s, otočným ovládačom.
automatické.
4
solárny článok a vymeniteľné lítiové batérie (2 x CR2450).
-5 °C (+23 °F)
+55 °C (+131 °F)
-20 °C (-4 °F)
+65 °C (+149 °F)
plast
- 55 -