Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sabiana Carisma Fly CVP–ECM Handbuch Für Installation, Gebrauch Und Wartung Seite 47

Gebläse-konvektoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Carisma Fly CVP–ECM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
EFAULT
D
F
/ F
IP
UNZIONE
Configurazione T–MB in versione +/-
T–MB configuration in +/- version
Configuration T–MB en version +/-
1
Configurazione T–MB come controllo completo
T–MB configuration as complete controller
Configuration T–MB comme contrôle complet
Seleziona il sensore di temperatura montato sull'apparecchio
Select the temperature sensor fitted on the appliance
Sélectionne le capteur de température monté sur l'appareil
2
Seleziona il sensore di temperatura presente sul T–MB
Select the temperature sensor on the T–MB
Sélectionne le capteur de température présent sur T–MB
Non utilizzato / Not used / Non utilisé
3
Non utilizzato / Not used / Non utilisé
Non utilizzato / Not used / Non utilisé
4
Non utilizzato / Not used / Non utilisé
SETTING
IMPOSTAZIONE DIP
DIP SWITCHES
Il Blocco DIP
Set DIP can be used
può essere utilizzato
to modify the functions
per modificare le funzioni
performed by the controller
svolte dal comando
(as shown in the table below).
(come da tabella sottostante).
/ F
UNCTION
ONCTION
ABILITAZIONE
ENABLE
SONDA
ROOM AIR
TEMPERATURA
TEMPERATURE
ARIA AMBIENTE
PROBE
— DIP N° 2 —
— DIP NR. 2 —
In particolare con il DIP N° 2
In particular, DIP NR. 2 defines
è possibile definire quale sonda
which room probe must be used.
ambiente debba venir utilizzata.
In fact, an air probe (T1 probe)
Gli apparecchi cassette
is installed on the intake of
e Fancoil hanno infatti installata
the cassette and fancoil devices.
una sonda aria in ripresa
The T–MB control
(sonda T1).
is also equipped with air probe.
Ugualmente anche il comando
a parete T–MB è equipaggiato
di sonda aria.
- DIP N° 2 OFF
- DIP NR. 2 OFF
viene attivata la sonda aria
the inside T–MB sensor
del comando T–MB
is activate
- DIP N° 2 ON
- DIP NR. 2 ON
viene attivata la sonda aria
the T1 probe,
collegata alla scheda principale
connected to the device
dell'apparecchio
main board (intake air probe)
(sonda aria in ripresa)
is activated
PROGRAMMATION
DES DIPSWITCHES
Le Bloc DIP peut être utilisé
pour modifier les fonctions
de la commande
(voir tableau ci-dessous).
P
OSIZIONE
D
P
OSITION
IP
P
OSITION
ON
1
OFF
ON
Selecteert de sensor van temperatuur die op het apparaat gemonteerd is
2
OFF
Selecteert de sensor van temperatuur die aanwezig is op de T–MB
ON
3
OFF
ON
4
OFF
ACTIVATION
SONDE
TEMPÉRATURE
AIR AMBIANT
— DIP N° 2 —
En particulier avec le DIP N° 2
il est possible de définir quelle
sonde ambiante doit être utilisée.
Les appareils cassette et ventilo-
convecteurs ont en effet
une sonde d'air installée,
disposée en reprise (sonde T1).
De la même manière,
la commande murale T–MB
est équipée d'une sonde d'air.
- DIP N° 2 OFF
la sonde air de la commande
T–MB est activée
- DIP N° 2 ON
la sonde d'air branchée à
la carte principale de l'appareil
est activée (sonde d'air placée
sur la reprise de l'appareil)
PROGRAMACIÓN
EINSTELLUNG DIP
DEL DIP
Der Block DIP
El bloque DIP se puede utilizar
kann für die Änderung der
para modificar las funciones
vom Steuergerät ausgeübten
desempleadas por el control
Funktionen verwendet werden
(según lo indicado en la tabla
(gemäß nachstehender Tabelle).
que se muestra a continuación).
F
/ F
/ F
UNKTION
UNCIÓN
UNCTIE
Konfiguration T–MB in Version +/-
Configuración T–MB en versión +/-
T–MB - configuratie in versie +/-
Konfiguration T–MB als Vollkontrolle
Configuración T–MB como control completo
T–MB - configuratie zoals complete controle
Wählt den am Gerät montierten Temperaturfühler
Selecciona el sensor de temperatura montado en el aparato
Wählt den auf T–MB vorhandenen Temperaturfühler
Selecciona el sensor de temperatura presente en el T–MB
Nicht verwendet / No se utiliza / Niet gebruikt
Nicht verwendet / No se utiliza / Niet gebruikt
Nicht verwendet / No se utiliza / Niet gebruikt
Nicht verwendet / No se utiliza / Niet gebruikt
EINSCHALTUNG
HABILITACIÓN
FÜHLER
DE LA SONDA
FÜR RAUMLUFT-
DE TEMPERATURA
TEMPERATUR
AIRE AMBIENTE
— DIP NR. 2 —
— DIP N° 2 —
Speziell mit dem DIP NR. 2 ist
En concreto, el DIP N.° 2
es möglich, festzulegen, welche
permite establecer cuál de las
Umgebungssondeì benutzt
sondas ambiente debe utilizarse.
werden sollte.
Los equipos de Cassette y
Die Geräte Kassette und Fancoil
ventiloconvector llevan instalada
haben eine Luftsonde in
una sonda de aire situada en
Aufnahme installiert (Sonde T1).
la recuperación (sonda T1).
Ebenso ist auch die
Asimismo, el mando
Wandsteuerung T–MB mit
de pared T–MB está provisto
einer Luftsonde ausgestattet.
de sonda de aire.
- DIP NR. 2 OFF
- DIP N° 2 OFF
Es wird der Luftfühler des
Se activa la sonda aire
Steuergeräts T–MB aktiviert
del control T–MB
- DIP NR. 2 ON
- DIP N° 2 ON
Es wird die Luftsonde aktiviert,
Se activa la sonda del aire
die mit der Hauptkarte
conectada a la tarjeta principal
des Geräts verbunden ist
del equipo (sonda de aire T1
(am Ansaugteil des Geräts)
colocada en reanudación
del aparato)
INSTELLING DIP
De DIP-blokkering
kan gebruikt worden om de
functies die uitgevoerd worden
door het commando
(zoals in de onderstaande tabel).
P
OSITION
P
OSICIÓN
P
OSITIE
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
IN WERKING
STELLEN SONDE
TEMPERATUUR
LUCHT OMGEVING
— DIP N° 2 —
In het bijzonder met de
DIP N° 2 kan bepaald worden
welke ruimtesonde gebruikt moet
worden. De apparaten cassettes
en fancoil beschikken immers
over een luchtsonde op de
retourlijn (sonde T1).
Ook de wandbediening T–MB
is voorzien van een luchtsonde.
- DIP N° 2 OFF
de luchtsonde wordt geactiveerd
van het T–MB-commando
- DIP N° 2 ON
activering luchtsonde
aangesloten op de hoofdkaart
van het apparaat
(luchtsonde op retour)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis