Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FRANÇAIS
Couteaux usés
- Le diamètre du trou de fi xation «F» ne doit pas être ovalisé
plus de 2 mm par rapport au diamètre d'origine (fi g.21).
- La longueur «L» des couteaux ne peut pas être inférieure
à 15 mm par rapport à la longueur d'origine (fi g.21).
Les axes doivent être remplacés si:
- Le fi letage de la vis de fi xation «S» est endommagé.
- L'usure «T» de l'axe dépasse 2 mm (fi g.21).

4.8 CHANGEMENT DES LAMES

Contrôler régulièrement l'état des couteaux et leur fi xation.
Remplacer immédiatement toutes les pièces usées et/ou
endommagées par des pièces d'origine du fabricant.
Pour le remplacement des couteaux usés ou cassés et des
pièces endommagées, il faut:
- Placer la machine et le tracteur sur un sol plat.
- S'assurer que tous les éléments rotatifs sont arrêtés.
- Débrancher le cardan de la machine et du tracteur.
- A l'aide du relevage du tracteur soulever la machine à la
hauteur maximale.
- Placer des chevalets de support sous la machine des deux
côtés.
- Abaisser la machine avec précaution sur les supports.
- Vérifi er que la machine est dans une position stable.
- Arrêter le moteur, retirer la clé et serrer le frein de station-
nement.
- Se munir de clés appropriées et changer les lames, comme
le instructions suivant:
- Démonter tous les couteaux usés ou endommagés.
- Accoupler les nouveaux couteaux ayant le même
poids.
- Monter sur le support les paires de couteaux diamé-
tralement opposées du même poids.
- Placer les paires les plus lourdes aux deux extrémités
du rotor, les paires les plus légères au centre (fi g.19).
- Remplacer les couteaux, serrer les vis M 20 à un couple
de 150 Nm. Après fi xation il doit y avoir un jeu axial de 1
à 2 mm.
Quand l'opération est terminée, démarrer le tracteur,
déposer la machine des chevalets et la poser par terre,
puis stopper le moteur du tracteur.
Remonter l'arbre à cardans, rallumer le tracteur, soulever
la machine à la hauteur suffi sante pour que les couteaux
en rotation ne touchent pas le sol et augmenter progressi-
vement la rotation de la P.d.F. jusqu'à la vitesse nominale
de 540 tr/mn.
Si les couteaux sont montés correctement le rotor doit
tourner sans vibrations.
F
F
fi g.21
108 - FR
EMPLOI ET ENTRETIEN
L
L
fi g.19
SENSO DI ROTAZIONE DEI COLTELLI
SENS DE ROTATION DES COUTEAUX
SENTIDO DE ROTACIÓN DE LAS CUCHILLAS
fi g.20
Diametro iniziale del foro (F)
Initial diameter of the hole (F)
Diamètre initial du trou (F)
Anfangsdurchmesser des Lochs (F)
Diámetro inicial del orifi cio (F)
Diametro massimo ammissibile (F')
Maximum tolerated diameter (F')
Diamètre maximum admissible (F')
Höchstzulässiger Durchmesser (F')
Diámetro máximo admisible (F')
Lunghezza iniziale del coltello (L)
Initial knife length (L)
Longueur initiale du couteau (L)
Anfangslänge des Messers (L)
Longitud inicial de la cuchilla (L)
Lunghezza minima accettabile (L')
Minimum acceptable length (L')
Longueur minimum admissible (L')
Kleinstzulässige Länge (L')
Longitud mínima aceptable (L')
Usura massima «T» del perno «S»
Maximum wear «T» of pin «S»
Usure maximum «T» de l'axe «S»
Max. Verschleiß «T» des Bolzens «S»
Desgaste máximo «T» del perno «S»
F'
L'
L'
F'
BLADE TURNING DIRECTION
DREHRICHTUNG DER MESSER
S
T
cod. F07011320
20,5
22,5
90
75
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis