Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MASCHIO GASPARDO S.p.A.
BRAVA
BRAVA LARGE
IT
USO E MANUTENZIONE
EN
USE AND MAINTENANCE
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN
ES
EMPLEO Y MANTENIMIENTO
Cod. F07021035
2015-02
*)
*) Valido per Paesi UE
*) Valid for EU member countries
*) Valable dans les Pays UE
*) Gilt für EU-Mitgliedsländer
*) Válido para Países UE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für maschio BRAVA LARGE

  • Seite 1 MASCHIO GASPARDO S.p.A. BRAVA BRAVA LARGE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO *) Valido per Paesi UE *) Valid for EU member countries *) Valable dans les Pays UE *) Gilt für EU-Mitgliedsländer Cod.
  • Seite 2 êáèþò êáé ïé ôå÷íéêÝò ðñïäéáãñáöÝò ISO 11684:1995. técnicas ISO 11684:1995. TO TEXNIKO APXEIO ÓXEÄIAÓTHKE A O TON KYPIO EGIDIO MASCHIO - KENTPIKA ÃPAöEIA Ficha técnica elaborada pelo Egidio Maschio - sede corporativa. *Ðñüôõðï ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá êáëëéåñãçôéêÝò ìç÷áíÝò êáé ðåñéóôñïöéêÝò...
  • Seite 3: Eesti Keel

    UNI EN ISO 4254-12:2012**, 14018:2009*** in tudi tehniþne specifikacije ISO 11684:1995. Technické 14018:2009*** kif ukoll b ala speëifikazzjonijiet tekniëi ISO 11684-1995. Dan il-fajl tekniku gie ippreparat mis - Sur Egidio Maschio - Kwartieri generali informácie pripravil p. Egidio Maschio – vedenie spoloþnosti Korporattivi.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    3.1 Dati tecnici BRAVA (MODELLO FISSO) .........16 3.1 Technical data (FIXED VERSION) ..........46 3.1 Dati tecnici BRAVA (MODELLO SPOSTABILE) ......17 3.1 Technical data (DISPLACEABLE VERSION) ........47 3.1 Dati tecnici BRAVA LARGE ............18 3.1 Technical data BRAVA LARGE ............48 3.2 Disegno complessivo...............19 3.2 Assembly drawing................49 3.3 Movimentazione ................20...
  • Seite 5 2.2 Sicherheits- und Unfallverhütungs-Bestimmungen ......72 3.0 Beschreibung der Maschine............75 3.1 Technische Daten (Starre Ausführung) ..........76 3.1 Technische Daten (Verschiebung Ausführung) ........77 3.1 Technische Daten Brava Large ............78 3.2 Zusammenfassend ................79 3.3 Fortbewegung..................80 4.0 Betriebs-Anleitungen ..............81 4.1 Einbau am Schlepper ..............81 4.1.1 Ankuppeln hinter dem Schlepper..........81...
  • Seite 6 ITALIANO 6 - IT cod. F07021035...
  • Seite 7: Premessa

    ITALIANO 1.0 PREMESSA Il presente Manuale delle istruzioni per l’uso (di seguito chiamato Manuale) fornisce all’utilizzatore informazioni utili per lavorare correttamente ed in sicurezza, facilitandolo nell’utilizzo della macchina. Quanto di seguito scritto non deve essere considerato come un lungo ed oneroso elenco di avvertenze, bensì come una serie di istruzioni atte a migliorare in tutti i sensi le prestazioni della macchina e ad evitare soprattutto il succedersi di danni alle persone, cose o animali derivanti da procedure d’uso e di conduzione scorretta.
  • Seite 8 ITALIANO USO E MANUTENZIONE Defi nizioni: Di seguito vengono fornite le defi nizioni dei principali termini utilizzati nel Manuale. Se ne consiglia un’accurata lettura prima della fruizione del Manuale. • OPERATORE: ........La, o le persone, incaricate di installare, di far funzionare, di regolare, di eseguire la manutenzione, di pulire, di riparare e di trasportare una macchina.
  • Seite 9 ITALIANO USO E MANUTENZIONE • Qualunque modifi ca arbitraria apportata a questa macchina, solleva la Ditta Costruttrice da qualsiasi responsabilità per danni a cose o lesioni ad operatori o a terzi. La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel manuale, se imputabili ad errori di stampa, traduzione o di trascrizione.
  • Seite 10: Uso E Manutenzione

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.2 GARANZIA La garanzia ha validità di un anno, contro ogni difetto dei materiali, dalla data di consegna dell’attrezzatura. Verifi care all’atto della consegna che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto e che gli accessori siano integri e al completo.
  • Seite 11: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 2.0 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA a distanza di sicurezza dalla macchina. 2.1 SEGNALI DI SICUREZZA E INDICAZIONE 8) Prima di inserire la presa di forza, accertarsi del numero di giri I segnali descritti sono riportati sulla macchina (fi g.2). Tenerli puliti prestabilito.
  • Seite 12: Norme Di Sicurezza E Prevenzione Infortuni

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 2.2 NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE struttrice. La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per la mancata osservanza delle norme di INFORTUNI sicurezza e di prevenzione infortuni di seguito descritte. Fare attenzione al segnale di pericolo riportato nei vari Norme generali capitoli di questo manuale.
  • Seite 13 ITALIANO USO E MANUTENZIONE Aggancio al trattore 8) La Ditta Costruttrice fornisce a richiesta supporti e tabelle per segnalazione ingombro. 1) Agganciare l’attrezzatura, come previsto, su di un trattore 9) Qualora gli ingombri costituiti da attrezzature portate o di adeguata potenza e confi gurazione mediante l’appo- semiportate occultino la visibilità...
  • Seite 14 ITALIANO USO E MANUTENZIONE Sicurezza relativa all’idraulica Sicurezza relativa all’idraulica Manutenzione in sicurezza 1) Al momento dell’allacciamento dei tubi idraulici all’im- 1) Al momento dell’allacciamento dei tubi idraulici all’im- Durante le operazioni di lavoro e manutenzione, utiliz- pianto idraulico del trattore, fare attenzione che gli im- pianto idraulico del trattore, fare attenzione che gli im- zare gli idonei dispositivi di protezione individuale (es.): pianti idraulici della macchina operatrice e della trattrice...
  • Seite 15: Descrizione Della Macchina

    • il rispetto di tutte le indicazioni del presente manuale; • l’esecuzione delle operazioni di ispezione e di manutenzione riportate nel presente manuale; • l’uso esclusivo di ricambi originali MASCHIO GASPARDO. Il Cliente deve accertarsi che il Personale Qualifi cato all’uso ordinario della macchina sia adeguatamente addestrato e dimostri competenza nell’adempiere le proprie mansioni, prendendosi cura sia della propria sicurezza sia quella di terze...
  • Seite 16: Dati Tecnici Brava (Modello Fisso)

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.1 DATI TECNICI BRAVA (MODELLO FISSO) ingombro lavoro (10) MOD. inch inch 47,5 BRAVA 100 37.5 47,5 14÷60 20÷80 20+10 BRAVA 120 57,5 19÷60 25÷80 24+12 57,5 68,5 66,5 BRAVA 140 22÷60 30÷80 28+14 39,5 95,5 26÷60 35÷80 32+16...
  • Seite 17: Dati Tecnici Brava (Modello Spostabile)

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.1 DATI TECNICI BRAVA (MODELLO SPOSTABILE) ingombro lavoro (10) MOD. inch inch BRAVA 140 22÷60 30÷80 28+14 BRAVA 160 26÷60 35÷80 32+16 BRAVA 180 29÷60 40÷80 40+20 33÷60 45÷80 44+22 BRAVA 200 LIVELLO SONORO Rilevamenti della rumorosità a vuoto, (UNI EN ISO 4254-1:2010): Livello di pressione acustica: LpAm (A) dB..83,8 Livello di potenza acustica: LwA (A) dB..98,9 I dati tecnici ed i modelli indicati si intendono non impegnativi.
  • Seite 18: Dati Tecnici Brava Large

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.1 DATI TECNICI BRAVA LARGE ingombro lavoro (10) MOD. inch inch VERSIONE FISSA / FIXED VERSION BRAVA L 230 90.5 37÷60 50÷80 52+26 BRAVA L 250 41÷60 55÷80 56+28 VERSIONE SPOSTABILE / DISPLACEABLE VERSION BRAVA L 230 90.5...
  • Seite 19: Disegno Complessivo

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.2 DISEGNO COMPLESSIVO (fi g.9) 1 - Gancio di sostegno albero cardanico 2 - Attacco 3° punto superiore 3 - Castello di attacco ai tre punti 4 - Gruppo moltiplicatore di velocità 5 - Targhetta di identifi cazione 6 - Braccio trasmissione laterale 7 - Carter trasmissione laterale 8 - Protezione PVC...
  • Seite 20: Movimentazione

    A, B e C per i modelli BRAVA, e per il modello Comunitarie CEE 391/89 e 269/90 e modifi che successi- BRAVA LARGE. ve, per quel che riguarda il rischio da movimentazione manuale dei carichi per gli addetti alle operazioni di carico e scarico.
  • Seite 21: Norme D'uso

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.0 NORME D’USO Per ottenere le migliori prestazioni dell’attrezzatura, seguire attentamente quanto di seguito riportato. ATTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione, regolazione e di approntamento alla lavorazione, devono essere eseguite tassativamente con presa di forza del trattore disinseri- ta, attrezzatura al suolo sui piedini di appoggio, trattore spento, ben fermo e chiave disinserita.
  • Seite 22: Sgancio Della Macchina Dalla Trattrice

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.3 STABILITÀ IN TRASPORTO ATTREZZATURA 4.1.3 SGANCIO DELLA MACCHINA DALLA TRATTRICE COMBINATA-TRATTORE Quando una attrezzatura viene accoppiata al trattore, di- PERICOLO venendo ai fi ni della circolazione stradale parte integrante Lo sgancio della macchina dalla trattrice è una fase dello stesso, la stabilità...
  • Seite 23: Trasporto Stradale

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE Qualora la formula per il calcolo della zavorra desse risultato negativo non è necessaria l’applicazione di alcun peso ag- giuntivo. In ogni caso, sempre nel rispetto dei limiti della trattrice, al fi ne di garantire maggior stabilità durante la marcia è possibile applicare una quantità...
  • Seite 24: Modalità Di Trasporto

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.5 MODALITÀ DI TRASPORTO Durante il trasporto ed ogni qualvolta si renda necessario il sollevamento, è opportuno che il gruppo di sollevamento della trattrice venga regolato in modo che la macchina stes- sa, sia sollevata da terra di circa 35 cm (fi g.17). 4.6 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI LAVORO Per una corretta regolazione dell’altezza di lavoro della...
  • Seite 25 ITALIANO USO E MANUTENZIONE - Arrestare il trattore, togliere la chiave ed inserire il freno di stazionamento. - Dotarsi di adeguate chiavi e procedere alla sostituzione dei coltelli come da istruzioni riportate di seguito: - Smontare tutti i coltelli usurati o danneggiati. - Accoppiare i nuovi coltelli dello stesso peso.
  • Seite 26: Trasmissione Laterale

    - Allentare le viti che fi ssano il moltiplicatore alla carpenteria (B fi g.24 - fi g.25 BRAVA - B fi g.24 - fi g.25 BRAVA LARGE). - Se necessario allentare e sostituire le cinghie, oppure agire sulle due viti di registro (C fi g.24 - fi g.25) facendo in modo che le cinghie raggiungano la corretta tensione.
  • Seite 27: Spostamento

    BRAVA mod.140; In posizione esterna rispetto al ca- stello terzo punto (2 fi g.29) per le BRAVA mod.160-180-200; 4.12.2 SPOSTAMENTO MECCANICO (MOD.BRAVA LARGE) Lo spostamento meccanico (o manuale) è da effettuare a macchina ferma, e staccata dal trattore.
  • Seite 28: Rullo A Due Posizioni (Brava)

    fi no a centrare i fori; si infi lano le viti e si fi ssano i dadi. Lavorando con il rullo esterno si può anche regolare manualmente la posizione del raschiafango di cui è dotato. 4.14 RULLO INTERNO (BRAVA LARGE) fi g.34 La macchina è fornita di rullo posteriore, solamente in posizione interna.
  • Seite 29: Slitte Laterali

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.15.1 SLITTE LATERALI Regolare la posizione delle slitte laterali (1-2-3 fi g.35) e del rullo affi nché i coltelli non fuoriescano dal piano realizzato dalle due slitte. In questo modo, anche nel caso di irregolarità del terreno, i coltelli non penetrano nel terreno.
  • Seite 30: In Lavoro

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE - Accertarsi sempre che durante le lavorazioni nessuno sosti sarmenti piccoli, vanno tenuti più bassi in modo che questi nella zona di pericolosità della macchina. vengano trattenuti in caso di non frantumazione. - Disinserire la P.T.O. prima di sollevare la macchina, non MONTAGGIO DEL KIT DENTI DI RACCOLTA (SOLO PER BRAVA): azionarla a macchina sollevata e fermarla sempre prima di Per effettuare il montaggio del kit denti di raccolta, procedere...
  • Seite 31: Consigli Utili Per Il Trattorista

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE velocità consigliata). - Regolando la posizione del rullo si aumenta o si diminuisce l’altezza di taglio rispetto al terreno (altezza min. 3 cm). MAX 10 Km/h Velocità di avanzamento - Occorre tenere presente che bisogna regolare la velocità di avanzamento del trattore al tipo e alla quantità...
  • Seite 32: Parcheggio

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE Scarso sminuzzamento del prodotto da trinciare - Abbassare leggermente la macchina sul terreno. - Ridurre la velocità d’avanzamento. - Non lavorare su terreni troppo bagnati. Intasamento del rotore - Terreno troppo bagnato per lavorare. - Sollevare la macchina dal terreno. - Ridurre la velocità...
  • Seite 33: Manutenzione

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE PULIZIA 5.0 MANUTENZIONE - L’uso e lo smaltimento dei prodotti utilizzati per la pu- lizia devono essere trattati in conformità con le leggi Sono di seguito elencate le varie operazioni di manutenzione vigenti. da eseguirsi con periodicità. Il minor costo di esercizio ed - Installare le protezioni rimosse per effettuare la pulizia una lunga durata della macchina dipende, tra l’altro, dalla e la manutenzione;...
  • Seite 34: Piano Di Manutenzione - Tabella Riassuntiva

    TRA MP SAE 85W/140 o equivalente, rispondente alle specifi che API - GL5/MIL-L-2105C. 1.26 - Per tutti i punti di ingrassaggio, si consiglia: GRASSO 1.26 AGIP GR MU EP 2 o equivalente. 1.26 1.34 MASCHIO 1.40 1.45 MASCHIO BONDIOLI 0.35 MASCHIO 0.35 0.85...
  • Seite 35: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 5.2 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Vibrazioni eccessive Rottura o eccessiva usura dei coltelli o mazze. Sostituire i pezzi usurati o incrinati. Bloccaggio dei coltelli o mazze sul perno. Pulire ed ingrassare i pern Bilanciatura del rotore non adeguata Controllare il peso dei blocchi coltelli o mazze.
  • Seite 36 ENGLISH 36 - EN cod. F07021035...
  • Seite 37: Introduction

    ENGLISH 1.0 INTRODUCTION This Instruction Manual for Operation (hereafter called “the Manual”) provides the operator with useful information on how to simplify the machine use by operating it correctly and in safe conditions. The sections below must not be considered as a long and burdensome list of warnings: they must be regarded as a number of instructions that improve machine performance and prevent damage to persons, objects or animals originating from incorrect machine operation and use.
  • Seite 38: Qualified Personnel

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE Defi nitions: Below is a list of defi nitions of the main terminology used in this Manual. Read these defi nitions carefully before consulting the Manual. • OPERATOR: .........The person/s charged with installing, starting up, adjusting, carrying out main- tenance, cleaning, repairing or transporting a machine.
  • Seite 39 ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE The Manufacturer declines any and all responsibility for possible incorrect information in this manual if it is due to printing, translation or transcription errors. If the Manufacturer deems it necessary to provide the Customer with any additional information to the instruction provided in this instruction manual for operation must be stored with the manual which it is an integral part of.
  • Seite 40: Guarantee

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.2 GUARANTEE The guarantee is valid for a year, against all defects of material, from the date of delivery of the equipment. On delivery, check that the equipment has not been damaged during transport and that the accessories are integral and complete.
  • Seite 41: Use And Maintenance

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.0 GENERAL SAFETY RULES stance from the machine. 2.1 DANGER AND INDICATOR SIGNALS 8) Before engaging the pto, check that the rpm rate is that pre- scribed. Never exchange the 540 rpm rate for 1000 rpm. The signs described are reproduced on the machine (fi...
  • Seite 42: Safety Regulations And Accident Prevention

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.2 SAFETY REGULATIONS AND ACCIDENT General norms 1) Pay close attention to the danger signs in this manual PREVENTION and on the machine. 2) The labels with the instructions attached to the machine Pay attention to danger signs, where shown, in this give abbreviated advice for avoiding accidents.
  • Seite 43 ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE Tractor hitch 7) Upon request the Manufacturer will supply supports and 1) Hook the equipment to a suitable, suffi ciently-powered tables for signaling of dimensions. tractor by means of the appropriate device (lifter), in 8) When the dimensions of carried or partially-carried conformity with applicable standards.
  • Seite 44 ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE Sicurezza relativa all’idraulica Safety measures concerning the hydraulics Maintenance in safety 1) Al momento dell’allacciamento dei tubi idraulici all’im- 1) At the moment of connecting the hydraulic tubes to During work and maintenance operations, use suitable pianto idraulico del trattore, fare attenzione che gli im- the hydraulic system of the tractor, make sure that the personal protection gear:...
  • Seite 45: Description Of The Machine

    • compliance with all the instructions provided in this manual; • performance of inspection and maintenance operations described in this manual; • exclusive use of genuine MASCHIO GASPARDO spare parts. The Customer must ensure that Qualifi ed Operators for routine machine operation are suitably trained and prove competent in carrying out the tasks assigned to them, taking care of their safety and that of third parties.
  • Seite 46: Technical Data (Fixed Version)

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.1 TECHNICAL DATA (FIXED VERSION) lavoro ingombro (10) MOD. inch inch 47,5 BRAVA 100 37.5 47,5 14÷60 20÷80 20+10 BRAVA 120 57,5 19÷60 25÷80 24+12 57,5 68,5 66,5 BRAVA 140 22÷60 30÷80 28+14 39,5 95,5 26÷60 35÷80 32+16...
  • Seite 47: Technical Data (Displaceable Version)

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.1 TECHNICAL DATA (DISPLACEABLE VERSION) lavoro ingombro (10) MOD. inch inch BRAVA 140 22÷60 30÷80 28+14 BRAVA 160 26÷60 35÷80 32+16 BRAVA 180 29÷60 40÷80 40+20 33÷60 45÷80 44+22 BRAVA 200 NOISE LEVEL No-load noise detection (UNI EN ISO 4254-1:2010): Level of acoustic pressure: LpAm (A) dB..83,8 Level of acoustic power: LwA (A) dB.....98,9...
  • Seite 48: Technical Data Brava Large

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.1 TECHNICAL DATA BRAVA LARGE lavoro ingombro (10) MOD. inch inch VERSIONE FISSA / FIXED VERSION BRAVA L 230 90.5 37÷60 50÷80 52+26 BRAVA L 250 41÷60 55÷80 56+28 VERSIONE SPOSTABILE / DISPLACEABLE VERSION BRAVA L 230 90.5...
  • Seite 49: Assembly Drawing

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE ASSEMBLY DRAWING (fi g.9) 1 - Support hook for cardan shaft 2 - 3rd connection, upper point 3 - Three point hitch 4 - Overdrive unit 5 - Identifi cation plate 6 - Side transmission carter 7 - Side transmission guard 8 - PVC rear protection 9 - 3rd connections, lower points...
  • Seite 50: Handling

    The hook points can be detected by fi nding the “hook” symbol (fi g.16). Hook up at points: A-B-C for BRAVA and ATTENTION BRAVA LARGE models. The Customer must apply the rules envisaged in the European Directives EEC 391/89 and 269/90 and subse- quent modifi...
  • Seite 51: Rules Of Use

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.0 RULES OF USE To obtain the best performance from the equipment, carefully follow what is set up below. ATTENTION All maintenance work, adjustments and preparation for operation, must be carried out with the power take-off of the tractor disconnected, the machine on the ground on its supporting feet, the tractor not running, the wheels blocked and the key turned off.
  • Seite 52: Unhooking The Machine From The Tractor

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.1.3 UNHOOKING THE MACHINE FROM THE TRACTOR 4.3 STABILITY OF PLANTING UNIT AND TRACTOR DURING TRANSPORT When a planting unit is coupled to a tractor, so becoming an DANGER integral part of it for the purposes of road travel, the stability of Unhooking the machine from the tractor is a very the planting unit-tractor complex may change and cause driving angerous operation.
  • Seite 53: Transport

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.4 TRANSPORT If it becomes necessary to transport the machine for a long distance, it can be loaded onto a railway wagon or a truck. For this purpose, consult «Technical Data» for weight and specifi c dimensions. The latter are very useful to check the possibility of driving along all types of roads.
  • Seite 54: Transport Method

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.5 TRANSPORT METHOD During transport and whenever lifting is required, the lifting unit of the tractor should be regulated so that the machine is raised about 35 cm from the ground (fi g.17). 4.6 ADJUSTMENT OF WORKING HEIGHT For a correct regulation of the working height, it is neces- sary to:...
  • Seite 55 ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE - Stop the tractor, remove the ignition key and apply the parking brake. - Using appropriate wrenches, proceed in replacing the blades, as following Instructions: - Disassemble all worn or damaged knives. - Couple new knives of the same weight together. - Fix the pairs of knives of the same weight diametrically opposite to each other on the support.
  • Seite 56: Side Transmission

    - Loosen the bolts that fi x the overdrive to the structure (B Fig. fi g.24-fi g.25 BRAVA - B fi g.24-fi g.25 BRAVA LARGE ). - Loosen the belts and replace them or work on the two ad- juster screws (C fi g.24-fi g.25) in order to correctly tighten the belts.
  • Seite 57: Shifting

    In central position of the third point hitch (2 fi g.28), for BRAVA mod.140; In external position of the third point hitch (2 fi g.29) for BRAVA mod.160-180-200; 4.12.2 MECHANICAL SHIFTING (MOD.BRAVA LARGE) Mechanical (or manual) shifting is to be carried out when the machine is stopped, and detached from the tractor.
  • Seite 58: Two-Position Roller (Brava)

    When work is carried out with the external roller, the position of the mud scraper with which it is equipped can also be re- gulated by hand 4.14 INTERNAL ROLLER (BRAVA LARGE) The machine has a rear roller, only in internal position. This fi g.34 can be adjusted on 3 different positions (fi...
  • Seite 59: Side Skids

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.15.1 SIDE SKIDS Adjust the position of the side skids (1-2-3 fi g.35) and roller until the knives project from the surface formed by the two skids themselves This will prevent the knives from digging into the soil even on irregular ground.
  • Seite 60: In Work

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE ASSEMBLY OF THE COLLECTING RAKES KIT (ONLY FOR BRAVA the tractor. MODEL): - Comply with the safety distances when working near built- Proceed as described below to assembly the collecting up areas or roads (fi g.42): 5 meters each side, 10 meters rakes kit: at the rear.
  • Seite 61: Useful Advice For The Tractor Driver

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE Ground speed - Remember that the tractor’s ground speed must be regu- lated to suit the type and quantity of material being cut MAX 10 Km/h as an excessive speed will damage the transmission components and make them quickly wear out. This will result in a poor quality cut while coarse material could be thrown up having overcome the envisaged safety limits owing to greater inertia.
  • Seite 62: Parking

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE - Avoid working in presence of very tall grass. Eventually clean away what has collected on sides of rotor in order to prevent excessive overheating. Clogging in the rotor compartment - Soil too wet. Very tall grass. - Stop the engine.
  • Seite 63: Maintenance

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 5.0 MAINTENANCE USING PRESSURISED CLEANING SYSTEMS (Air/Water) - Always keep in mind the rules that regulate use of Here follows a list of various maintenance operations to these systems. be carried out periodically. Lowered operating costs and - Do not pressure clean electrical components.
  • Seite 64: Maintenance Plan - Summary Table

    OIL or equivalent for the overdrive unit. Correspond to following specifi cations API - GL5 / MIL-L-2105C. 1.26 - It is advisable to use AGIP GR MU EP 2 GREASE or 1.26 equivalent for all greasing points. 1.26 1.34 MASCHIO 1.40 1.45 MASCHIO BONDIOLI 0.35 MASCHIO 0.35 0.85...
  • Seite 65: Problems, Causes And Solutions

    ITALIANO ENGLISH USE AND MAINTENANCE 5.2 PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS INCONVENIENCE CAUSE REMEDY Excessive vibration. Breakage or excessive wear of blades and Replace the worn or cracked pieces. hammers. Clean and grease the pins. Blades or hammers blocked on pin. Check the weight of the of the blades/ham- Inadequate balancing of rotor.
  • Seite 66 DEUTSCH 66 - DE cod. F07021035...
  • Seite 67: Vorwort

    DEUTSCH 1.0 VORWORT Die vorliegende Bedienungsanleitung (nachstehend Handbuch genannt) liefert dem Benutzer nützliche Informationen für eine korrekte und sichere Arbeit, und erleichtert ihm den Gebrauch der Maschine. Die nachstehenden Anleitungen sollen nicht als eine lange und zeitraubende AuÀ istung von Hinweisen angesehen werden, sondern als eine Reihe von Anleitungen, die die Leistungen der Maschine in jeglicher Hinsicht verbessern, und die vor allen Dingen Schäden an Menschen, Tieren oder Sachwerten durch eine falsche Benutzung des Geräts vermeiden sollen.
  • Seite 68: Gebrauch Und Wartung

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG De¿ nitionen: Nachstehend werden die De¿ nitionen der wichtigsten der in diesem Handbuch verwendeten Ausdrücke aufgeführt. Wir empfehlen, sie vor der Verwendung des Handbuchs aufmerksam zu lesen. • BEDIENUNGSPERSONAL: ......Die Person oder die Personen, die mit der Installation, dem Betrieb, der Einstellung, der Wartung, der Reinigung, der Reparatur und dem Transport der Maschine beauftragt sind.
  • Seite 69 DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG Übersicht über die während aller Lebensphasen der Maschine zu benutzende persönliche Schutzausrüstung (PSA) In Tabelle 1 werden die verschiedenen Arten der PSA (Persönliche Schutzausrüstung) zusammengefasst, die in den einzelnen Leben- sphasen der Maschine zu verwenden sind (in jeder Phase besteht die PÀ icht zum Gebrauch bzw. zur Bereitstellung der PSA). Die Verantwortung für die Ermittlung und die Auswahl der angemessenen und geeigneten Art und Klasse der Schutzausrüstung liegt beim Kunden.
  • Seite 70: Garantie

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 1.2 GARANTIE Die Garantie erstreckt sich auf ein Jahr ab Lieferdatum des Geräts gegen jeglichen Materialfehler. Bei Auslieferung sicherstellen, daß das Gerät keine Transportschäden aufweist und das Zubehör unbeschädigt und vollständig ist. ETWAIGE REKLAMATIONEN SIND SCHRIFTLICH INNERHALB BINNEN 8 TAGEN AB DEM ERHALT BEIM VER- TRAGSHÄNDLER.
  • Seite 71: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 2.0 ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 WARNSIGNALE UND ANZEIGESIGNALE Vor dem Einschalten der Zapfwelle sicherstellen, daß die Solldrehzahl (¿ g.2) Die beschriebenen Signale sind an der Maschine angebracht stimmt. Sauber halten und wechseln, falls sie abfallen oder unleserlich werden. Gefahr von Amputation der oberen Gliedmaßen.
  • Seite 72: Sicherheits- Und Unfallverhütungs-Bestimmungen

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 2.2 SICHERHEITS- UND UNFALLVERHÜTUNGS- Allgemeine Vorschriften 1) Auf die Gefahrzeichen achten, die in diesem Heft aufgeführt BESTIMMUNGEN und an der Maschine angebracht sind. Das Gefahrsignals in diesem Heft besonders beachten. 2) Die an der Maschine angebrachten Aufkleber mit den Hinweisen geben in knapper Form Anweisungen zur Ver- meidung von Unfällen.
  • Seite 73 DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG brachten Ausrüstungen und Geräte die Sichtbarkeit der 3) Vorsicht beim Arbeiten im Bereich der Hebearme. Dieser Signalisierungs- und Beleuchtungsvorrichtungen des Bereich ist eine Gefahrenzone. Schleppers verdecken, müssen diese Vorrichtungen auch 4) Beim Ein- und Auskuppeln der Maschine ist größte Aufmer- an den Ausrüstungen angebracht werden, wobei die Vor- ksamkeit geboten.
  • Seite 74 DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG Sicurezza relativa all’idraulica Sicherheitsmaßnahmen bezüglich des Hydrauliksy- Sichere Wartung 1) Al momento dell’allacciamento dei tubi idraulici all’im- stems Bei der Arbeit und der Wartung sind geeignete indivi- 1) Beim Anschließen der Hydraulikschläuche an die Hydrau- pianto idraulico del trattore, fare attenzione che gli im- duelle Schutzmittel anzuwenden: likanlage des Schleppers ist darauf zu achten, dass die...
  • Seite 75: Beschreibung Der Maschine

    • die Einhaltung aller im vorliegenden Handbuch enthaltenen Angaben; • die Ausführungen der Inspektions- und Wartungstätigkeiten, die in diesem Handbuch aufgeführt sind; • die ausschließliche Verwendung von Original-Ersatzteilen von MASCHIO GASPARDO. Der Kunde muss sich vergewissern, dass das für die gewöhnliche Benutzung der Maschine bestimmte Personal entsprechend geschult ist Sachkenntnis bei der Ausübung seiner Aufgaben zeigt, und dabei für die eigene Sicherheit und die Sicherheit Dritter...
  • Seite 76: Technische Daten (Starre Ausführung)

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 3.1 TECHNISCHE DATEN (STARRE AUSFÜHRUNG) lavoro ingombro (10) MOD. inch inch 47,5 BRAVA 100 37.5 47,5 14÷60 20÷80 20+10 BRAVA 120 57,5 19÷60 25÷80 24+12 57,5 68,5 66,5 BRAVA 140 22÷60 30÷80 28+14 39,5 95,5 26÷60 35÷80 32+16...
  • Seite 77: Technische Daten (Verschiebung Ausführung)

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 3.1 TECHNISCHE DATEN (VERSCHIEBUNG AUSFÜHRUNG) lavoro ingombro (10) MOD. inch inch BRAVA 140 22÷60 30÷80 28+14 BRAVA 160 26÷60 35÷80 32+16 BRAVA 180 29÷60 40÷80 40+20 33÷60 45÷80 44+22 BRAVA 200 LÄRMPEGEL Messuug des unbelasten Lärmpegels (UNI EN ISO 4254-1:2010): Schalldruckpegel: LpAm (A) dB....
  • Seite 78: Technische Daten Brava Large

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 3.1 TECHNISCHE DATEN BRAVA LARGE lavoro ingombro (10) MOD. inch inch VERSIONE FISSA / FIXED VERSION / STARRE AUSFÜHRUNG BRAVA L 230 90.5 37÷60 50÷80 52+26 BRAVA L 250 41÷60 55÷80 56+28 VERSIONE SPOSTABILE / DISPLACEABLE VERSION / VERSCHIEBUNG AUSFÜHRUNG BRAVA L 230 90.5...
  • Seite 79: Zusammenfassend

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 3.2 ZUSAMMENFASSEND (¿ g.9) 1) Stützhaken der Kardanwelle 11) Schutzverkleidung der Kardanwelle 2) Oberer Anschluß 3° Punkt 12) Zahnserie zum Aufsammeln 3) Dreipunkt - Anschlußvorrichtung 4) Übersetzungsgetriebe 5) Kennzeichnungsschild 6) Ausleger seitlicher Antrieb 7) Schutzverkleidung seitlicher Antrieb 8) PVC Schutzblenden 9) Untere Anschlüsse 3°...
  • Seite 80: Fortbewegung

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 3.3 FORTBEWEGUNG geschultes und haftendes Personal ausgeführt werden. Das Maschinengewicht kann dem Identi¿ zierungsschild (¿ g.1) entnommen werden. Zum Ausrichten der Maschine das Seil spannen. ACHTUNG Die Anschlusspunkte sind durch das graphische “Haken”- Der Kunde muss für die Risiken, denen die mit dem Auf- Zeichen (fig.7) gekennzeichnet.
  • Seite 81: Betriebs-Anleitungen

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 4.0 BETRIEBS-ANLEITUNGEN Um eine optimale Leistung des Geräts zu erhalten, sind immer die folgenden Anleitungen zu beachten. ACHTUNG Alle Wartungs, Einstellungs, und Rüstarbeiten dürfen nur bei aus-geschalteter Schlepperzapfwelle, Maschine mit auf dem Boden stehenden Stützfüssen, abgestelltem und gut gesichertem Schlepper und gezogenem Zündschlüssel dur- chgeführt werden.
  • Seite 82: Abkuppeln Der Maschine Vom Schlepper

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 4.1.3 ABKUPPELN DER MASCHINE VOM SCHLEPPER 4.3 STABILITÄT VON MASCHINE-SCHLEPPER BEIM TRANSPORT Wenn eine Maschine an den Schlepper angekuppelt wird, und somit gemäß Straßenverkehrsordnung zu einem Teil des Schleppers wird, GEFAHR kann die Stabilität der Einheit Schlepper-Maschine schwanken und Das Abkuppeln der Maschine vom Schlepper ist ein sehr zu Schwierigkeiten beim Fahren oder bei der Arbeit führen (Aufbäu- gefährlicher Eingriff.
  • Seite 83: Teilnahme Am Straßenverkehr

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 4.4 TEILNAHME AM STRASSENVERKEHR Sollte sich ein Transport der Maschine über längere Strecken als nötig erweisen, so kann diese sowohl auf einen Tran- sportwagon oder einen Lastwagenanhänger aufgeladen werden. Die Angaben und Hinweise hinsichtlich Gewicht und Ausmaße der Maschine (besonders wichtig bei Transport auf engen Straßen) ¿...
  • Seite 84: Transport-Modalitäten

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 4.5 TRANSPORT- MODALITÄTEN Während des Transports und jedes Mal, wenn das Heben erforderlich wird, ist dafür zu sorgen, dass das Hubwerk des Traktors zu eingestellt wird, dass die Maschine selbst sich circa 35 cm vom Boden abgehobnen be¿ ndet (¿ g.17). 4.6 EINSTELLUNG DER ARBEITSHÖHE Um die Schnitthöhe der Maschine korrekt einzustellen, ist...
  • Seite 85 DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG - Den Traktor anhalten, den Zündschlüssel anziehen und die Handbremse ziehen. - Mithilfe geeigneter Schlüssel mit dem Auswechseln der Messer beginnen, wie Unterricht folgend: - Alle verschlissenen oder beschädigten Messer ausbauen. - Neue Messer des gleichen Gewichts zusammen benutzen. - Die Messerpaare mit dem gleichen Gewicht diametral ge- genüberliegend auf dem Halter montieren.
  • Seite 86: Seitlicher Antrieb

    - Die Schrauben lockern, die das Übersetzungsgetriebe an den Stahlteilen befestigen (B ¿ g.24 - ¿ g.25 BRAVA - B ¿ g.24 - ¿ g.25 BRAVA LARGE). - Falls erforderlich, lösen Sie und ersetzen Sie die Riemen, oder die beiden Schrauben der Einstellvorrichtung (C ¿ g.24 ¿...
  • Seite 87: Verstellung

    Verbindungsbügels an das Gestell der Dreipunktaufhängung BRAVA 160/180/200/LARGE - SPOSTAMENTO IDRAULICO (2 Abb. 30) ¿ g.30 BRAVA 160/180/200/LARGE - HYDRAULIC OFFSET BRAVA LARGE - SPOSTAMENTO MECCANICO BRAVA LARGE - MECHANICAL OFFSET BRAVA LARGE - SPOSTAMENTO MECCANICO ¿ g.32 ¿ g.31...
  • Seite 88: Walze Mit Zwei Positionen (Brava)

    Löchern bewegen. Die entfernten Mutterschrauben wieder anbringen und fest- ziehen. 4.14 HINTERER WALZE (BRAVA LARGE) Die Maschine ist mit hinterer Walze. Es kann das mit drei verschieden Positionen (¿ g.34) eingestellt werden. - Wenn dieses durch Löcher (A) befestigt wird, be¿ ndet sich die Maschine auf der niedrigeren Position.
  • Seite 89: Optionales Zubehör

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 4.15 OPTIONALES ZUBEHÖR 4.15.1 SEITLICHEN KUFEN Die Position der seitlichen Kufen (1-2-3 ¿ g.35) und der Walze so regulieren, dass die Messer nicht aus der Ebene austre- ten, die den beiden seitlichen Kufen entspricht. Auf diese Weise dringen die Messer nicht in den Boden ein, auch wenn das Gelände unregelmäßig ist.
  • Seite 90: Bei Der Arbeit

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG Wenn daher größeres Schnittholz am Boden liegt, müssen die brauch zu befolgenden Verhaltensweisen im Arbeitsbereich Zinken höher gehalten werden. Wenn das Schnittholz dagegen angeführt. kleiner ist, müssen sie tiefer gehalten werden, damit dieses - Die Maschine vor dem Gebrauch auf einwandfreien Be- zurückgehalten wird, wenn keine Häckselung statt ¿...
  • Seite 91: Ratschläge Für Den Lenker

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG den Boden berühren (¿ g.36) - Gegebenenfalls die Schlepperge-schwindigkeit regeln (siehe Tabelle Empfohlene Geschwindigkeit). MAX 10 Km/h - Durch die Verstellung der Walzen-position wird die Schnitthöhe vom Boden erhöht oder verringert (Mindesthöhe 3 cm). Fahrgeschwindigkeit - Es ist zu beachten, daß...
  • Seite 92: Parken

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG - Die Fahrgeschwindigkeit erhöhen Das Material wird ungenügend zerkleinert - Die Maschine etwas gegen den Boden absenken - Die Fahrgeschwindigkeit vermindern - Nicht bei zu nassem Boden arbeiten Verschmutzung des Rotors - Zu nasse Bodenverhältnisse - Die Maschine leicht anheben - Die Fahrgeschwindigkeit vermindern - Nicht bei zu hohem Graswuchs arbeiten;...
  • Seite 93: Wartung

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 5.0 WARTUNG - Die für die Reinigung und Wartung entfernten Schutzvorrichtun- gen wieder installieren; dabei sind beschädigte Teile durch neue Hier folgend sind die verschiedenen, regelmässig auszuführenden zu ersetzen. Wartung-sarbeiten aufgeführt. Die geringeren Betriebskosten und - Die Elektrischen Teile nur mit einem trocken Lappen reini- die lange Lebensdauer des Geräts hängen unteranderem von der gen.
  • Seite 94: Wartungsplan - Übersichtstabelle

    ÖL AGIP ROTRA MP SAE 85W/140 angemessen sein den folgenden Normen API - GL5 / MIL-L 2105C. 1.26 - Für alle Schmierstellen: FETT AGIP GR MU EP-2 oder eine 1.26 gleichwertige Sorte. 1.26 1.34 MASCHIO 1.40 1.45 MASCHIO BONDIOLI 0.35 MASCHIO 0.35 0.85...
  • Seite 95: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    DEUTSCH ITALIANO GEBRAUCH UND WARTUNG 5.2 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Ü b e r m ä ß i g e s 1) Beschädigte oder abgenutzte Messer 1) Die abgenutzten oder beschädigten Teile ersetzen Vibrieren der 2) Sperre der Messer auf den Bolzen 2) Die Bolzen reinigen und schmieren Maschine 3) Auswuchtung des Rotors nicht korrekt...
  • Seite 96 , 117 « ». Tel. +40 257 307030 Ph. +1 563 6596400 MASCHIO-GASPARDO CINA .: +7 8443 203100 Fax +40 257 307040 Fax +1 563 6596404 MASCHIO-GASPARDO INDIA : +7 8443 203101 info@maschio.ro info@maschio.us LQIR#PDVFKLRUX MASCHIO-GASPARDO KOREA Research & Development MASCHIO GASPARDO S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Brava

Inhaltsverzeichnis