Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Copyright © Briggs & Stratton Corporation.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Operator's Manual
Brugsanvisning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο Λειτουργίας
Manual del operario
Ohjekirja
Manuel d'utilisation
Manuale per l'operatore
Gebruikershandleiding
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
Handbok
80012812WST
Revision: D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton SPX-200

  • Seite 1 Operator’s Manual Brugsanvisning Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο Λειτουργίας Manual del operario Ohjekirja Manuel d'utilisation Manuale per l'operatore Gebruikershandleiding Brukerhåndbok Manual do utilizador Handbok 80012812WST Copyright © Briggs & Stratton Corporation. Revision: D Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
  • Seite 2 1730202...
  • Seite 3 10 psi 12-14 psi (0,68 bar) (0,82-0,96 bar)
  • Seite 4: Reset Mode

    (2x) (3x) Total Trip / Hours Clock RESET MODE .030˝ (0.76 mm)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Products Covered by This Manual The following products are covered by this manual: 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343-01, 2691344-00, 2691345-00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 CONTENTS Operator Safety .............. 6 Features and Controls.............
  • Seite 6: Operator Safety

    Operator Safety DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains WARNING indicates a hazard which, if not important instructions that should be followed during the avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 7: General Operation

    Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signifies important cautions or warnings which must be followed.
  • Seite 8: Slope Operation

    SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- Never operate on slopes greater than 17.6 percent (10°) over accidents, which can result in severe injury or death. which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet Operation on all slopes requires extra caution.
  • Seite 9: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE 14. Replace faulty silencers/mufflers. 15. Use only factory authorized replacement parts when Safe Handling of Gasoline making repairs. 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources 16. Always comply with factory specifications on all settings of ignition. and adjustments.
  • Seite 10: Safety Decals

    Safety Decals Safety Icon See Figure 1 (callouts A to E) for location and pictures See Figure 1 (callouts C to E) for location of icons. See of decals. below for an explanation of these icons. All and instructional messages on your rider and mower 1.
  • Seite 11: Features And Controls

    Features and Controls Reverse Mowing Option (RMO) This allows the operator to mow (or use other See Figure 2 for location. PTO driven attachments) while traveling in reverse. To activate, turn the RMO key after the Brake Pedal PTO is engaged. The L.E.D. light will illuminate, Depressing the brake pedal applies the tractor and the operator can then mow in reverse.
  • Seite 12: Operation

    Operation Check Tire Pressure Tires should be checked periodically to provide the General Operating Safety optimum traction and to guarantee the best cut (see Figure Be sure to read all information in the Operator Safety section before attempting to operate this unit. Become NOTE: These pressures may differ slightly from the “Maxi- familiar with all of the controls and how to stop the unit.
  • Seite 13: Oil Pressure

    Check or Add Oil High Altitude Before adding or checking the oil At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain • Place the tractor on a level surface (see Figure 4). emissions compliant, high altitude adjustment is required.
  • Seite 14: Starting The Engine

    Starting the Engine Driving the Tractor 1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can comfortably reach all the controls and see the dashboard WARNING display (see Features and Controls). Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Seite 15: Parking Brake

    Reverse Mowing Option (RMO) 4. Press RESET to adjust the minutes. 5. Press MODE for less than 1 second to save the setting. WARNING Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Tragic accidents can occur if the operator is not alert Parking Brake to the presence of children.
  • Seite 16: Maintenance

    Maintenance ENGINE First 5 Hours Maintenance Chart Change engine oil TRACTOR AND MOWER Every 8 Hours or Daily Every 8 Hours or Daily Check engine oil level Check safety interlock system Every 25 Hours or Annually * Clean engine air filter and pre-cleaner ** Clean debris off tractor and mower deck Every 50 Hours or Annually * Clean debris from engine compartment...
  • Seite 17: Battery Maintenance

    Battery Maintenance Changing the Battery WARNING WARNING When removing or installing battery cables, Keep open flames and sparks away from the battery; the disconnect the negative cable FIRST and gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the reconnect it LAST. If not done in this order, the battery well during charging.
  • Seite 18 Servicing the Air Filter Servicing the Muffler WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and Running engine produces heat. Engine parts, explosive. especially muffler, become extremely hot. Fire or explosion can cause severe burns or death. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, •...
  • Seite 19: Engine Oil

    Storage Engine Oil WARNING While the engine is still warm, change the engine oil. See Never store the unit (with fuel) in an enclosed, Changing the Engine Oil section. unventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such as a furnace, water heater, Before starting the unit after it has been stored: etc.) and cause an explosion.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not depressed. Fully depress brake pedal. PTO (electric clutch) switch is in ON Place in OFF position. position. Cruise control engaged. Move knob to NEUTRAL/OFF position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Engine will not turnover or start.
  • Seite 21: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting the Mower PROBLEM LOOK FOR REMEDY Level mower deck. See Leveling the Mower Deck Mower not leveled properly. section. Mower cut is uneven. Tractor tires not properly inflated. See Check Tire Pressure section. Engine speed too slow. Set to full throttle. Mower cut is rough looking.
  • Seite 22: Specifications

    Specifications Item Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder Single Twin Twin Displacement 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Electrical System Alternator: 9 amp Regulated Alternator: 9 amp Regulated Alternator: 9 amp Regulated Battery: 12V-195 CCA Battery: 12V-195 CCA...
  • Seite 23 Omfattede produkter i denne manual Følgende produkter er omfattet af denne manual: 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343-01, 2691344-00, 2691345-00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 INDHOLD Førersikkerhed ..............6 Funktioner og betjeningsanordninger......11 Betjening .................
  • Seite 24: Førersikkerhed

    Førersikkerhed FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage dødsfald eller alvorlig personskade. Vigtige sikkerhedsinstruktioner OPBEVAR DENNE VEJLEDNING - Denne brugsanvisning ADVARSEL indikerer en fare, som hvis den ikke indeholder vigtige instruktioner, der bør følges under den undgås, kan resultere i dødsfald eller alvorlig første opsætning, betjening og vedligeholdelse af udstyret.
  • Seite 25: Almindelig Betjening

    Læs disse sikkerhedsregler og følg dem nøje. Hvis du ikke følger disse regler, kan det medføre, at du mister herredømmet over maskinen, alvorlig personskade eller død for dig selv eller de omkringstående eller beskadigelse af ejendom eller udstyr. Dette klippeaggregat er i stand til at amputere hænder og fødder samt kaste genstande.
  • Seite 26 BETJENING PÅ SKRÅNINGER ADVARSEL Skråninger er en væsentlig årsag til ulykker hvor man Arbejd aldrig på skråninger med en stigning over 17,6 mister herredømmet eller vælter og som kan medføre procent (10°) som er en stigning på 106 cm (3-1/2 alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 27: Service Og Vedligeholdelse

    SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE Sørg for at klemmerne holder slangerne godt fast over filteret efter montering. Sikker Omgang med Benzin 12. Brug ikke benzin indeholdende METANOL, 1. Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og andre biobenzin indeholdende mere end 10% ETHANOL, antændelseskilder. benzintilsætninger eller renset benzin da det kan 2.
  • Seite 28 Sikkerhedsmærkater Sikkerhedsikon Se figur 1 (call-outs A til E) for placeringer og billeder Se figur 1 (call-outs C til E) for placering af ikoner. Se af mærkater. nedenfor hvis du ønsker en forklaring til ikonerne. Alle vejledende meddelelser på din rider og plæneklipper 1.
  • Seite 29: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Funktioner og betjeningsanordninger Vælg baglæns plæneklipning (RMO) Dette muliggør at føreren kan slå græs (eller Se figur 2 for placering. anvende andet kraftudtagsdrevet udstyr) mens man kører baglæns. For at aktivere drejes RMO Bremsepedal nøglen efter kraftudtaget er blevet aktiveret. Når der trædes på...
  • Seite 30: Betjening

    Betjening Kontrollér dæktrykket Dækkene skal kontrolleres med jævne mellemrum for at Generel Driftsikkerhed give optimalt traktion og for at garantere det bedste resultat (se figur 3). Sørg for at læse al information i Sikkerheds- og funktionsafsnittene før du forsøger at bruge BEMÆRK: Bemærk at disse tryk kan være lidt anderledes denne plæneklipper.
  • Seite 31: Påfyldning Af Brændstof

    Kontroller eller påfyld olie. Højder Inden påfyldning og kontrol af olie Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. For at være • Anbring traktoren på en jævn overflade (se fig. 4). i overensstemmelse med tilladte emissioner, er det •...
  • Seite 32 Start af motoren Betjene Traktoren 1. Sæt dig i sædet, og indstil sædet således at du ubesværet kan nå alle betjeningshåndtagene, samt ADVARSEL se instrumentpanelets display (se Funktioner og Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og betjeningshåndtag). eksplosive. Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige 2.
  • Seite 33: Timetæller

    Vælg baglæns plæneklipning (RMO) 2. Tryk på NULSTIL for at indstille timer. 3. Tryk på INDSTILLING i mindre end 1 sek. for at gemme ADVARSEL indstillingen. Minutterne vil blinke på displayet. Græsslåning i baglæns retning kan være farligt for 4. Tryk på NULSTIL for at sætte minutter. omkringstående.
  • Seite 34: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse MOTOR Vedligeholdelsesskema Første 5 timer TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER Skift motorolie Hver 8. time eller dagligt Hver 8. time eller dagligt Kontroller sikkerhedslåsesystemet Kontrollér motorens olieniveau Rengør traktor og plæneklipper Hver 25. time eller årligt * Rengør motorafdelingen Rengør motorens luftfilter og forfilter ** Hver 25.
  • Seite 35 Vedligeholdelse af Batteri Udskiftning af batteriet ADVARSEL ADVARSEL Når du tager batterikablerne af eller sætter dem Hold ild og gnister væk fra batteriet; det afgiver gasser på, skal du tage det negative kabel af FØRST og der er højeksplosive. Sørg for ordentlig ventilation under sætte det på...
  • Seite 36 Servicering af luftfilter Service på lydpotte ADVARSEL ADVARSEL Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og Kørende motorer udvikler varme. Motordele, især eksplosive. lydpotte, bliver ekstremt varme. Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige Alvorlige forbrændinger kan opstå ved kontakt. forbrændinger eller dødsfald. Brændbart affald såsom blade, græs, krat osv.
  • Seite 37 Opbevaring Motorolie Skift motorolien mens motoren stadig er varm. Se ADVARSEL Påfyldning af motorolie afsnittet. Opbevar aldrig maskinen (med brændstof) Før du starter maskinen efter opbevaring: i en indelukket, dårligt ventileret bygning. • Kontrollér alle væskeniveauer. Kontrollér alle Brændstofdampe kan bevæge sig til en vedligeholdelsesdetaljer.
  • Seite 38: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejlfinding for Traktoren PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Der er ikke trykket på Tryk bremsepedalen helt i bund. bremsepedalen. PTO (elektrisk kobling) kontakten er i Sæt den i SLUK position. TÆND position. Cruisekontrol er aktiveret. Skift knappen til NEUTRAL/SLUK position. Motor vil ikke dreje Hvis motoren er varm, lad den køle ned, fyld så...
  • Seite 39 Fejlfinding af plæneklipperen PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Klippeaggregatet er ikke parallelt Gør klippeaggregat plant. Se Nivellering af Plæneklipperen med jordoverfladen. klippeaggregat afsnittet. klipper uensartet. Dækkene er ikke korrekt pumpet. Se Kontroller dæktrykafsnittet. Motorhastighed for lav. Sæt den på fuld gas. Græsklippet ser ujævnt ud.
  • Seite 40: Specifikationer

    Specifikationer Varen Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder Enkelt Twin Twin Slagvolumen 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Elektrisk system vekselstrømsgenerator: 9 vekselstrømsgenerator: vekselstrømsgenerator: 9 amp reguleret 9 amp regulere amp reguleret Batteri: 12V-195 CCA...
  • Seite 41: Produkte, Für Die Diese Betriebsanleitung Gilt

    Produkte, für die diese Betriebsanleitung gilt Die folgenden Produkte sind von diesem Handbuch abgedeckt: 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343-01, 2691344- 00, 2691345-00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 INHALT Bedienersicherheit ............6 Funktionen und Bedienelemente ........
  • Seite 42: Bedienersicherheit

    GEFAHR weist auf eine Gefahr hin, die zum Tod Bedienersicherheit oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. Wichtige Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG weist auf eine Gefahr hin, die zum GUT AUF - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Tod oder zu schweren Verletzungen führen Anleitungen, die bei der Erstinbetriebnahme, der könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Seite 43: Allgemeiner Betrieb

    Lesen Sie sich diese Regeln durch, und befolgen Sie sie strikt. Bei Nichtbeachtung dieser Regeln besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren, was zu Sachschäden und schweren Verletzungen des Bedieners und anderer Personen bis hin zum Tod führen kann. Durch das Mähwerk können Hände und Füße abgetrennt und Objekte umher geschleudert werden.
  • Seite 44: Arbeiten An Hangflächen

    ARBEITEN AN HANGFLÄCHEN ABSCHLEPPZUBEHÖR (BEI Hangflächen (Abhänge, Steigungen) sind häufig Ursache für AUFSITZGERÄTEN) den Verlust der Kontrolle und das Umkippen der Maschine, 1. Schleppen Sie nur mit einer Maschine ab, die über eine was zu schweren Verletzungen und zum Tod führen kann. richtige Anhängerkupplung verfügt.
  • Seite 45 SERVICE UND WARTUNG 11. Entfernen Sie den Kraftstofffilter nicht, wenn der Motor noch heiß ist, da sich sonst ausgelaufenes Benzin entflammen kann. Spreizen Sie Sicherer Umgang mit Kraftstoff Kraftstoffleitungsschellen nicht mehr als nötig. Achten Sie darauf, 1. Löschen Sie alle Zigaretten, Pfeifen und anderen Zündquellen. dass nach der Montage die Schellen die Schläuche fest über dem 2.
  • Seite 46: Sicherheitsaufkleber

    Sicherheitsaufkleber 3. GEFAHR: BRANDGEFAHR: Halten Sie die Maschine frei von Gras, Laub und ausgelaufenem Öl. Füllen Sie Siehe Abb. 1 (Legendentext A bis E) für die Lage und keinen Kraftstoff bei heißem oder laufendem Motor ein. Bilder der Aufkleber. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab Alle Hinweise und Anleitungen auf Ihrem Aufsitzmäher und lassen Sie die Maschine mindestens 3 Minuten sollten sorgfältig gelesen und befolgt werden.
  • Seite 47: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente Rückwärtsmähoption (RMO) Damit kann der Fahrer im Rückwärtsfahren Siehe Abbildung 2 für die Lage. mähen (oder über die Antriebswelle angetriebene Anbaugeräte nutzen). Um diese Bremspedal Funktion zu aktivieren, nach dem Aktivieren Durch Herunterdrücken des Bremspedals wird die der Rückwärtsmähoption den RMO-Schlüssel Traktorbremse angezogen.
  • Seite 48: Bedienung

    Bedienung Kontrolle des Reifendrucks Die Reifen sind regelmäßig zu überprüfen, um eine Allgemeine Betriebssicherheit optimale Traktion und beste Mähergebnisse zu erzielen (siehe Abb. 3). Lesen Sie vor der Bedienung dieser Maschine unbedingt alle Informationen im Abschnitt Bedienersicherheit. Machen HINWEIS: Diese Luftdruckwerte können geringfügig von Sie sich mit allen Kontrollen vertraut und wie man die den Maximalwerten abweichen, die seitlich auf den Reifen Maschine anhält.
  • Seite 49: Ölstand Überprüfen Und Öl Nachfüllen

    Ölstand überprüfen und Öl nachfüllen Große Höhenlagen Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. der Ölstandskontrolle Bei Höhen über 1524 m über NN ist ein Kraftstoff mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) zulässig. Damit • Stellen Sie den Traktor auf eine ebene Fläche (siehe Abb. die Emissionen im zulässigen Bereich bleiben, ist eine Anpassung für große Höhenlagen erforderlich.
  • Seite 50: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors Motorabstellung befolgen Sie das Verfahren, welches unter Anhalten des Aufsitzmähers und Abstellen des Motors beschrieben wird. WARNUNG HINWEIS: Falls der Motor nach wiederholten Versuchen nicht startet, Der Kraftstoff und die Dämpfe sind leicht wenden Sie sich an einen autorisierten Händler. entzündbar und es besteht Explosionsgefahr.
  • Seite 51: Betriebsstundenzähler

    Rückwärtsmähoption (RMO) Drücken Sie die Taste MODUS kürzer als 1 Sekunde, um die Uhrzeit anzuzeigen (siehe Abschnitt Uhrzeit einstellen). WARNUNG Mähen im Rückwärtsgang kann für umherstehende Drücken Sie die Taste MODUS kürzer als 1 Personen gefährlich sein. Unzureichende Sekunde, um zur Anzeige der Gesamtbetriebsstunden Aufmerksamkeit des Bedieners in der Nähe von Kindern zurückzukehren.
  • Seite 52: Anhalten Des Aufsitzmähers Und Abstellen Des Motors

    Anhalten des Aufsitzmähers und Abstellen des Motors WARNUNG Der Kraftstoff und die Dämpfe sind leicht entzündbar und es besteht Explosionsgefahr. Brand oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. • Drosseln Sie nicht den Vergaser, um den Motor abzustellen. 1.
  • Seite 53: Wartung

    Wartung MOTOR Erste 5 Betriebsstunden Wartungsplan Motoröl wechseln TRAKTOR UND MÄHWERK Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Motorölstand prüfen. Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich* Kontrolle des Sicherheitsverriegelungssystems Reinigung des Motorluftfilters und Vorfilters** Beseitigung von Ablagerungen vom Traktor und Mähwerk Alle 50 Betriebsstunden oder jährlich* Entfernung von Schmutz aus dem Motorraum Motoröl wechseln...
  • Seite 54: Batteriewartung

    Batteriewartung Aufladen der Batterie WARNUNG WARNUNG Wenn Sie die Batteriekabel entfernen oder Halten Sie offene Flammen und Funken von der Batterie installieren, ziehen Sie das Minuskabel ZUERST fern; die austretenden Gase sind hoch explosiv. Die Batterie beim Aufladen gut belüften. ab und schließen Sie es ZULETZT wieder an.
  • Seite 55: Wartung Des Luftfilters

    Wartung des Luftfilters Wartung des Schalldämpfers WARNUNG WARNUNG Der Kraftstoff und die Dämpfe sind leicht Ein laufender Motor entwickelt Hitze. Teile des entzündbar und es besteht Explosionsgefahr. Motors, besonders der Schalldämpfer, können Brand oder Explosionen können zu schweren sehr heiß werden. Verbrennungen oder Tod führen.
  • Seite 56 Lagerung Motoröl Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln. Siehe den WARNUNG Abschnitt Motorölwechsel. Lagern Sie die Maschine nie (mit Kraftstoff betankt) Bevor Sie die Maschine nach der Lagerung anlassen: in einem geschlossenen, schlecht gelüfteten • Überprüfen Sie alle Flüssigkeitsstände. Überprüfen Sie alle Bereich.
  • Seite 57: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Fehlersuche und -behebung beim Aufsitzmäher PROBLEM SUCHEN SIE NACH ABHILFE Bremspedal nicht durchgedrückt. Bremspedal vollständig durchdrücken. Antriebswellenschalter (elektrische Stellen Sie ihn auf AUS. Kupplung) steht in der Position EIN. Geschwindigkeitsregler aktiviert. Knopf in die Stellung NEUTRAL/AUS stellen. Lassen Sie den Motor abkühlen, wenn er heiß...
  • Seite 58: Fehlersuche Und -Behebung Am Mähwerk

    Fehlersuche und -behebung am Mähwerk PROBLEM SUCHEN SIE NACH ABHILFE Das Mähwerk ist nicht richtig Das Mähwerk nivellieren. Siehe Abschnitt Ausrichten des nivelliert. Mähwerks. Ungleichmäßiger Schnitt. Die Reifen des Aufsitzmähers Siehe hierzu Abschnitt Kontrolle des Reifendrucks. nicht richtig aufgepumpt. Motordrehzahl ist zu niedrig. Drehzahl auf Vollgas einstellen.
  • Seite 59: Technische Daten

    Technische Daten Artikel Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Zylinder Einzelne Zwei Zwei Hubraum 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Elektrisches System Generator: 9 A, geregelt Generator: 9 A, geregelt Generator: 9 A, geregelt Batterie: 12 V-195 CCA Batterie: 12 V-195 CCA...
  • Seite 61 Προϊόντα τα οποία καλύπτει το εγχειρίδιο Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα εξής προϊόντα: 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343- 01, 2691344-00, 2691345-00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Ασφάλεια χειριστή ............6 Δυνατότητες...
  • Seite 62: Ασφάλεια Χειριστή

    Ασφάλεια χειριστή Η επισήμανση ΚΙΝΔΥΝΟΣ υποδεικνύει κίνδυνο που, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ - Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει Η επισήμανση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σημαντικές οδηγίες τις οποίες πρέπει να ακολουθήσετε υποδεικνύει κίνδυνο που, αν δεν αποφευχθεί, κατά...
  • Seite 63: Γενικη Λειτουργια

    Διαβάστε αυτούς τους κανόνες ασφαλείας και ακολουθήστε τους πιστά. Η μη τήρηση των κανόνων αυτών θα μπορούσε να οδηγήσει στην απώλεια ελέγχου του μηχανήματος, τον σοβαρό σωματικό τραυματισμό ή το θάνατό για εσάς, ή για τους παρευρισκομένους, ή σε υλικές ζημίες ή ζημιά στο μηχάνημα. Το ντεκ του κοπτικού...
  • Seite 64 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ ΕΔΑΦΟΣ ΡΥΜΟΥΛΚΟΥΜΕΝΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ (ΣΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ Η κλίση του εδάφους ευθύνεται σε μεγάλο βαθμό για ατυχήματα ΚΑΘΙΣΜΑ) στα οποία χάνει τον έλεγχο ο χειριστής ή ανατρέπεται το μηχάνημα 1. Η ρυμούλκηση πρέπει να γίνεται μόνο με μηχάνημα που με...
  • Seite 65 ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 11. Μην βγάλετε το φίλτρο καύσιμου όταν η μηχανή είναι καυτή καθώς εάν πιτσιλιστεί βενζίνη μπορεί να εκραγεί. Μην τραβάτε τα άγκιστρα Ασφαλής χρήση βενζίνης της γραμμής καύσιμου περισσότερο από όσο χρειάζεται. Βεβαιωθείτε 1. Σβήστε όλα τα τσιγάρα, πούρα, πίπες και άλλες πηγές ανάφλεξης. ότι...
  • Seite 66 Ετικέτες ασφαλείας 3. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ: Μην αφήνετε να συσσωρευτούν κατάλοιπα γρασιδιού, φύλλα και Ανατρέξτε στην Εικόνα 1 (επισημάνσεις Α έως Ε) για περίσσιο λάδι στη μονάδα. Μη βάζετε καύσιμα όταν τη θέση και τις εικόνες των ετικετών. ο κινητήρας είναι ζεστός ή λειτουργεί. Σβήστε τον Πρέπει...
  • Seite 67 Χαρακτηριστικά και χειριστήρια Προαιρετική κοπή του γκαζόν με την Για τη θέση, ανατρέξτε στην Εικόνα 2. όπισθεν (RMO) Επιτρέπει στον χειριστή να κόβει το γκαζόν Χειρόφρενο (ή να χρησιμοποιεί άλλα προσαρτήματα Αν πατήσετε το πεντάλ του φρένου, φρενάρει το που λειτουργούν με τον δυναμοδότη) την τρακτέρ.
  • Seite 68: Λειτουργία

    Λειτουργία Έλεγχος πίεσης ελαστικών Πρέπει να ελέγχετε τα ελαστικά κατά διαστήματα για να Ασφάλεια γενικής λειτουργίας διασφαλίζονται η βέλτιστη πρόσφυση των ελαστικών και η άριστη κοπή (ανατρέξτε στην Εικόνα 3). Φροντίστε να διαβάσετε όλες τις πληροφορίες που περιλαμβάνει η ενότητα «Ασφάλεια χειριστή» προτού ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι...
  • Seite 69 Έλεγχος στάθμης ή προσθήκη λαδιού μέσα στο καύσιμο. Ανατρέξτε στην ενότητα Αποθήκευση. Όλα τα καύσιμα δεν είναι ίδια. Αν παρουσιαστούν Πριν από την προσθήκη λαδιού ή τον έλεγχό του προβλήματα στην εκκίνηση ή τις επιδόσεις του κινητήρα, • Τοποθετήστε το τρακτέρ επάνω σε επίπεδη επιφάνεια αλλάξτε...
  • Seite 70 Εκκίνηση κινητήρα 9. Φέρτε το χειριστήριο του γκαζιού/τσοκ στη θέση ΓΡΗΓΟΡΑ. Σε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία του κινητήρα απλώς γυρίζοντας τον διακόπτη ανάφλεξης στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ θέση ΔΙΑΚΟΠΗ Χρησιμοποιείτε αυτή τη μέθοδο μόνο σε περιπτώσεις Το καύσιμο και οι ατμοί του είναι άκρως εύφλεκτα ανάγκης.
  • Seite 71 Προαιρετική κοπή του γκαζόν με την 1. Πιέστε το κουμπί ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ λιγότερο από 1 δευτερόλεπτο για να παρουσιαστούν οι «Ώρες όπισθεν (RMO) πορείας». 2. Πιέστε το κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ πάνω από 3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δευτερόλεπτα για να μηδενιστούν οι «Ώρες πορείας». Η...
  • Seite 72 Διακοπή λειτουργίας τρακτέρ και κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το καύσιμο και οι ατμοί του είναι άκρως εύφλεκτα και εκρήξιμα υλικά. Σε περίπτωση πυρκαγιάς ή έκρηξης υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών εγκαυμάτων ή ακόμη και θανάτου. • Μη χρησιμοποιήσετε το τσοκ στο καρμπιρατέρ για να...
  • Seite 73: Συντήρηση

    Συντήρηση ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Πίνακας συντήρησης Πρώτες 5 ώρες Αλλαγή λαδιού κινητήρα ΤΡΑΚΤΕΡ ΚΑΙ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ Κάθε 8 ώρες ή κάθε μέρα Κάθε 8 ώρες ή κάθε μέρα Έλεγχος στάθμης λαδιού κινητήρα Έλεγχος συστήματος ενδοασφάλισης Κάθε 25 ώρες ή ετησίως* Απομάκρυνση υπολειμμάτων από το τρακτέρ και το ντεκ...
  • Seite 74 Συντήρηση μπαταρίας Φόρτιση της μπαταρίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν βγάζετε ή βάζετε τα καλώδια μπαταρίας, Κρατήστε μακριά από τη μπαταρία όποιες φλόγες και αποσυνδέστε τα αρνητικά καλώδια ΠΡΩΤΑ και σπινθήρες. Τα αέρια που προέρχονται από τη μπαταρία επανασυνδέστε τα ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ. Εάν δεν γίνει είναι...
  • Seite 75 Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο φίλτρο Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον αέρα σιγαστήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η λειτουργία των κινητήρων παράγει θερμότητα. Το καύσιμο και οι ατμοί του είναι άκρως εύφλεκτα Τα εξαρτήματα του κινητήρα, και ιδιαίτερα και εκρήξιμα υλικά. η εξάτμιση, λαμβάνουν εξαιρετικά υψηλές Σε...
  • Seite 76 Αποθήκευση Λάδι κινητήρα Αλλάζετε το λάδι του κινητήρα όταν ο κινητήρας είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ακόμη ζεστός. Ανατρέξτε στην ενότητα Αλλαγή του Ποτέ μην αποθηκεύσετε τη μονάδα (με καύσιμο) λαδιού του κινητήρα. σε κλειστή μη εξαεριζόμενη κατασκευή. Οι Προτού θέσετε σε λειτουργία ένα μηχάνημα που ήταν αναθυμιάσεις...
  • Seite 77: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση Βλαβών Αντιμετώπιση προβλημάτων στο τρακτέρ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Δεν πατήσατε το πεντάλ φρένου. Πατήστε μέχρι τέρμα το πεντάλ φρένου. Ο διακόπτης για το δυναμοδότη (ηλεκτρικό συμπλέκτη) είναι στη Βάλτε τον στη θέση OFF. θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Μετακινήστε...
  • Seite 78 Αντιμετώπιση προβλημάτων στο κοπτικό μηχάνημα ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Ευθυγραμμίστε το ντεκ του χλοοκοπτικού. Ανατρέξτε Το χλοοκοπτικό δεν είναι σωστά στην ενότητα Ευθυγράμμιση του ντεκ του ευθυγραμμισμένο. Η κοπή που κάνει χλοοκοπτικού. το κοπτικό δεν είναι επίπεδη. Τα ελαστικά του τρακτέρ δεν Ανατρέξτε...
  • Seite 79: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Το στοιχείο Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Κύλινδρος Μονοκύλινδρος Δικύλινδρο Δικύλινδρο Εκτόπισμα 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Ηλεκτρικό σύστημα Εναλλάκτης: Με ρύθμιση στα 9 A Εναλλάκτης: Με...
  • Seite 81 Productos cubiertos por este manual Los siguientes productos se cubren en este manual: 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282- 00, 2691343-01, 2691344-00, 2691345-00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 CONTENIDO Seguridad del operario ........... 6 Características y mandos ..........
  • Seite 82: Seguridad Del Operario

    Seguridad del operario PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará lesiones graves o la muerte. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA indica un peligro que, si no CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual se evita, podría provocar lesiones graves o la contiene instrucciones importantes que se deben seguir muerte.
  • Seite 83: Operación General

    Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. No respetar estas reglas podría provocar la pérdida de control de la unidad, lesiones personales graves o la muerte a usted o transeúntes, o bien, daños a la propiedad o el equipo. La cubierta de este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. El triángulo en el texto representa precauciones o advertencias importantes que deben respetarse.
  • Seite 84 OPERACIÓN EN PENDIENTES 2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso para equipos remolcados y remolque en Las pendientes son un factor de gran importancia en pendientes. la pérdida de control y en los accidentes en los que se 3.
  • Seite 85: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 11. No retire el filtro de combustible cuando el motor está caliente, ya que la gasolina derramada puede inflamarse. No extienda las Manipulación segura de la gasolina abrazaderas de la tubería de combustible más de lo necesario. 1.
  • Seite 86 Calcomanías de seguridad Consulte la Figura 1 (leyendas C a E) para conocer las ubicaciones de los iconos. Consulte a continuación Consulte la Figura 1 (leyendas A a E) para ver las para ver una explicación de estos iconos. ubicaciones e imágenes de las calcomanías. 1.
  • Seite 87: Características Y Mandos

    Características y mandos Consulte la Figura 2 para conocer la ubicación Opción de corte de césped marcha atrás (RMO) Pedal de freno Esto permite que el operario corte el césped (o Oprimir el pedal del freno activa el freno del utilice otros accesorios activados por la toma de tractor.
  • Seite 88: Funcionamiento

    Funcionamiento Verificación de la presión de los neumáticos Se deben revisar regularmente los neumáticos para Seguridad general en funcionamiento obtener una tracción óptima y garantizar el mejor corte (consulte la Figura 3). Asegúrese de leer toda la información en la sección Seguridad del operario antes de intentar operar esta NOTA: Estas presiones pueden diferir ligeramente del unidad.
  • Seite 89 Cómo revisar o agregar aceite Gran altura En alturas sobre los 1.524 metros, se acepta gasolina Antes de agregar o revisar el aceite con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para • Coloque el tractor en una superficie nivelada (consulte la permanecer en conformidad con las emisiones, se requiere Figura 4).
  • Seite 90: Arranque Del Motor

    Arranque del motor procedimiento que se indica en Detención el tractor y el motor. ADVERTENCIA NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos, El combustible y sus vapores son extremamente póngase en contacto con un distribuidor autorizado. inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar Cómo conducir el tractor quemaduras graves o la muerte.
  • Seite 91: Freno De Estacionamiento

    Opción de corte de césped marcha atrás Ajuste del reloj (RMO) 1. Presione MODE por más de 3 segundos. Las horas parpadearán en la pantalla. ADVERTENCIA 2. Presione RESET para ajustar las horas. Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para 3.
  • Seite 92 4. Accione el freno de estacionamiento. Oprima completamente el pedal del freno, tire del mando del freno de estacionamiento HACIA ARRIBA y suelte el pedal del freno. Para detener el motor en caso de emergencia, simplemente gire el interruptor de encendido a la posición DETENER.
  • Seite 93: Mantenimiento

    Mantenimiento MOTOR Cuadro de mantenimiento Primeras 5 horas Cambie el aceite del motor TRACTOR Y CORTACÉSPED Cada 8 horas de funcionamiento o a diario Cada 8 horas de funcionamiento o a diario Verifique el nivel de aceite del motor. Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad Cada 25 horas o anualmente * Limpie desechos del tractor y la cubierta del cortacésped Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor **...
  • Seite 94: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento de la batería Cambio de la batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si va a quitar o instalar cables de la batería, Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería; desconecte PRIMERO el cable negativo y vuelva a los gases que emanan de ella son altamente explosivos. conectarlo ÚLTIMO.
  • Seite 95: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Mantenimiento del filtro de aire Mantenimiento del silenciador ADVERTENCIA ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente El motor en funcionamiento produce calor. Las inflamables y explosivos. piezas del motor, especialmente el silenciador, se El fuego o la explosión pueden causar quemaduras calientan demasiado.
  • Seite 96: Aceite Del Motor

    Almacenamiento Aceite del motor Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. ADVERTENCIA Consulte la sección Cambio de aceite del motor. Nunca almacene la unidad (con combustible) Antes de arrancar la unidad después de su almacenamiento: en una estructura cerrada y sin ventilación. Los •...
  • Seite 97: Solución De Problemas

    Solución de problemas Resolución de problemas del tractor PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN No se oprimió el pedal de freno. Oprima completamente el pedal de freno. El interruptor de toma de fuerza (embrague eléctrico) está en la Colóquelo en la posición APAGADO. posición ON (Encendido).
  • Seite 98 Resolución de problemas del cortacésped PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN El cortacésped no está nivelado Nivele la cubierta del cortacésped. Consulte la sección adecuadamente. Nivelación de la cubierta del cortacésped. El corte del cortacésped es desigual. Los neumáticos del tractor no Consulte la sección Cómo revisar la presión de los están inflados adecuadamente.
  • Seite 99: Especificaciones

    Especificaciones Item Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindro Solo Doble Doble Desplazamiento 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Sistema eléctrico Alternador: 9 amperios Alternador: 9 amperios Alternador: 9 amperios regulado regulado regulado...
  • Seite 101 Tämän käsikirjan kattamat tuotteet Seuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia: 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343-01, 2691344-00, 2691345- 00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 SISÄLLYS Käyttäjän turvallisuus ............6 Toiminnot ja hallintalaitteet ..........11 Käyttö...
  • Seite 102: Käyttäjän Turvallisuus

    Käyttäjän turvallisuus VAARA tarkoittaa vaaratilannetta, joka toteutuessaan johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET - Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä VAROITUS tarkoittaa vaaraa, joka ohjeita, joita on noudatettava ensimmäisen käyttöönoton, toteutuessaan saattaa johtaa kuolemaan tai käytön ja huollon aikana. Säilytä nämä alkuperäiset vakavaan vammaan.
  • Seite 103: Yleinen Käyttö

    Lue nämä turvallisuusohjeet ja noudata niitä tarkasti. Jollet noudata näitä ohjeita, voit menettää laitteen hallinnan, aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman itsellesi tai sivullisille tai vahingoittaa omaisuutta ja laitetta. Tämä leikkuritaso voi aiheuttaa käsien ja jalkojen katkeamisen sekä singota esineitä. Kolmio tekstissä merkitsee tärkeää...
  • Seite 104 KÄYTTÖ RINTEESSÄ VAROITUS Rinteet ovat merkittävä riskitekijä hallinnan menetyksestä Älä koskaan käytä mäissä, joiden kulma on yli 17,6 % ja kaatumisista johtuvissa onnettomuuksissa, jotka (10°) eli joissa maan pinta nousee enemmän kuin 106 voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. cm pystysuunnassa 607 cm:n matkalla. Rinteessä...
  • Seite 105: Huolto Ja Kunnossapito

    HUOLTO JA KUNNOSSAPITO 12. ÄLÄ käytä bensiiniä, joka sisältää METANOLIA, gasoholia, joka sisältää yli 10 % ETANOLIA, bensiinin lisäaineita Bensiinin turvallinen käsittely tai puhdistettua bensiiniä, koska ne voivat vahingoittaa 1. Sammuta savukkeet, sikarit, piiput ja kaikki muut moottoria/polttoainejärjestelmää. sytytyslähteet. 13. Jos polttoainesäiliö on tyhjennettävä, sen saa tehdä 2.
  • Seite 106 Turvallisuustarrat Turvamerkki Katso kuvakkeiden sijainti kuvasta 1 (viitteet C–E). Katso tarrojen paikat ja kuvat kuvasta 1 (viitteet A–E). Katso merkkien selitys alempana olevista ohjeista. Kaikki ruohonleikkurissa ja leikkuuyksikössä olevat VAROITUS:Lue käyttöohje ennen koneen käyttöä käyttöohjeet on luettava huolellisesti. Niitä on ja varmista, että...
  • Seite 107: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Toiminnot ja hallintalaitteet Katso sijainti kuvasta 2. Peruutusleikkuutoiminto (RMO) Tämän avulla käyttäjä voi leikata ruohoa (tai Jarrupoljin käyttää muita voiman ulosoton käyttämiä lisä- tai apulaitteita) myös peruutettaessa. Kytke toiminto Jarrupolkimen painaminen kytkee traktorin jarrun. päälle kääntämällä RMO-avainta sen jälkeen, kun voimanoton kytkin kytketty päälle. Merkkivalo syttyy, minkä...
  • Seite 108: Käyttö

    Käyttö Rengaspaineiden tarkastus Rengaspaineet on tarkistettava säännöllisesti parhaan Yleinen käyttöturvallisuus vedon ja leikkuujäljen takaamiseksi (katso kuva 3). Lue ehdottomasti kaikki teksti osioista Käyttäjän HUOMIO: Huomaa, että paineet voivat vaihdella hieman turvallisuus, ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä laitetta. suhteessa renkaiden reunaan leimatusta "Maximum Infla- Tutustu kaikkiin hallintalaitteisiin ja siihen, miten laite tion"...
  • Seite 109 Öljyn tarkistus tai lisäys Korkea ilmanalan Ennen öljyn lisäystä tai tarkistusta Yli 1 524 metrin (5 000 jalan) korkeudessa on käytettävä vähintään 85-oktaanista/85 AKI (89 RON) polttoainetta. • Aseta traktori vaakatasoiselle alustalle (katso kuva 4). Pakokaasupäästövaatimusten täyttämiseksi moottoria on • Puhdista öljyntäyttöalueelta kaikki roskat. säädettävä...
  • Seite 110: Moottorin Käynnistäminen

    Moottorin käynnistäminen Traktorilla ajaminen 1. Istu istuimella ja säädä istuin niin, että yllät mukavasti kaikkiin hallintalaitteisiin ja näet kojelaudan näytöt (katso VAROITUS Toiminnot ja hallintalaitteet). Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. 2. Kytke seisontajarru. Paina jarrupoljin täysin pohjaan, Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia vedä...
  • Seite 111 Peruutusleikkuutoiminto (RMO) 3. Tallenna asetukset painamalla MODE-painiketta yli 1 sekunnin ajan. Minuutit vilkkuvat näytössä. VAROITUS 4. Säädä minuutit painamalla RESET-painiketta. Ruohon leikkaaminen peruuttamalla voi olla vaarallista 5. Tallenna asetukset painamalla MODE-painiketta yli 1 lähellä olijoille. Järkyttäviä onnettomuuksia voi tapahtua, sekunnin ajan. jos käyttäjä...
  • Seite 112: Huolto

    Huolto MOOTTORI Huoltokaavio 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen TRAKTORI JA RUOHONLEIKKURI Vaihda moottoriöljy 8 tunnin välein tai päivittäin 8 tunnin välein tai päivittäin Tarkista turvakytkinjärjestelmä Tarkasta moottorin öljytaso Puhdista roskat traktorista ja leikkuukannesta 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * Puhdista roskat moottoritilasta Puhdista moottorin ilmanpuhdistin ja esipuhdistin** 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * 50 käyttötunnin välein tai vuosittain *...
  • Seite 113: Moottoriöljyn Vaihto

    Akun kunnossapito Akun vaihtaminen VAROITUS VAROITUS Kun irrotat tai asennat akkukaapeleita, irrota Pidä avotuli ja kipinät kaukana akusta. Akusta miinuskaapeli ENSIMMÄISENÄ ja kytke vapautuvat kaasut ovat erittäin räjähdysarkoja. Huolehdi ilmanvaihdosta akun latauksen aikana. se takaisin VIIMEISENÄ. Jollet toimi tässä järjestyksessä, plusnapaan voi tulla oikosulku rungosta työkalun välityksellä.
  • Seite 114 Ilmanpuhdistimen huolto Äänenvaimentimen huolto VAROITUS VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. osat, erityisesti vaimennin, tulevat erittäin Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia kuumiksi. palovammoja tai kuoleman. Niihin koskettaminen voi aiheuttaa vakavia •...
  • Seite 115 Varastointi Moottoriöljy Vaihda moottoriöljy kun moottori on vielä lämmin. Katso VAROITUS kohta Moottoriöljyn vaihto. Älä koskaan säilytä laitetta (jossa on polttoainetta) Ennen laitteen käynnistämistä varastoinnin jälkeen: suljetussa tilassa, jossa on ilmanvaihto. • Tarkasta kaikkien nesteiden määrät. Tarkasta kaikki Polttoainehöyryt voivat päätyä sytytyslähteeseen huoltokohteet.
  • Seite 116: Vianmääritys

    Vianmääritys Traktorin vianmääritys ONGELMA TARKISTA RATKAISU Jarrupoljinta ei paineta. Paina jarrupoljin täysin pohjaan. Voimanoton kytkin (sähköinen kytkin) Aseta POIS-asentoon. on PÄÄLLÄ-asennossa. Vakionopeussäädin kytkettynä. Siirrä säätönuppi VAPAA/POIS-asentoon. Jos moottori on kuuma, anna sen jäähtyä ja täytä Moottori ei pyöri Polttoaine loppu. polttoainesäiliö...
  • Seite 117 Leikkuriosan vianmääritys ONGELMA TARKISTA RATKAISU Leikkuriosa vinossa. Vaaita leikkurikansi. Katso kohta Leikkurikannen vaaitus. Leikkuutulos epätasainen. Traktorin renkaat huonosti täytetty. Katso kohta Rengaspaineiden tarkastus. Moottorin käyntinopeus liian pieni. Säädä kaasu maksimiasentoon. Leikkuutulos karkea. Ajonopeus liian suuri. Hidasta. Moottorin käyntinopeus liian pieni. Säädä kaasu maksimiasentoon. Ajonopeus liian suuri.
  • Seite 118: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kohde Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinteri Yhden Hengen Hengen Moottoritilavuus 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Sähköjärjestelmä Vaihtovirtalaturi: 9 A säätyvä Vaihtovirtalaturi: 9 A säätyvä Vaihtovirtalaturi: 9 A säätyvä...
  • Seite 119 Produits couverts par ce manuel Les produits suivants sont couverts dans ce manuel : 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343-01, 2691344-00, 2691345-00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 CONTENU Sécurité de l'opérateur ............ 6 Fonctions et commandes ..........
  • Seite 120: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l'opérateur DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas écarté, provoquera de graves blessures, voire la mort. Instructions importantes de sécurité CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il des instructions importantes qui doivent être suivies n’est pas écarté, pourrait provoquer de graves pendant l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien de la blessures, voire la mort.
  • Seite 121: Fonctionnement Général

    Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l'unité, des blessures corporelles graves, voir la mort, pour l'utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l'équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets.
  • Seite 122: Les Enfants

    UTILISATION SUR TERRAIN EN PENTE ÉQUIPEMENT REMORQUÉ (UNITÉS Les pentes sont un facteur important dans les accidents AUTOPORTÉES) dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui 1. Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage peuvent résulter en blessures graves voir la mort. Le prévu pour le remorquage.
  • Seite 123: Service Et Entretien

    SERVICE ET ENTRETIEN 12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, du gasohol contenant plus de 10 % d'ÉTHANOL, des additifs d'essence Manipulation sans danger de l'essence ou de l'essence minérale car cela risquerait d'endommager le 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de moteur/circuit de carburant.
  • Seite 124: Étiquettes De Sécurité

    Étiquettes de sécurité Icône de sécurité Voir la Figure 1 (références A à E) pour l'emplacement Voir Figure 1 (chiffres-références C à E) pour l'emplacement des icônes. Voir ci-dessous pour une et les images de la décalcomanie. explication de ces icônes. Lire attentivement et respecter tous les messages instructifs 1.
  • Seite 125: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Option de tonte en marche arrière (OTMA) Ce qui permet à l’utilisateur de tondre (ou bien voir Figure 2 pour l'emplacement. d’utiliser d’autres accessoires entraînés par la PDF) tout en se déplaçant en marche arrière. Pédale de frein Pour activer, tourner la clé...
  • Seite 126: Fonctionnement

    Fonctionnement Vérification de la pression des pneus Les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour offrir Sécurité de fonctionnement général une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir Figure 3). S'assurer de lire toutes les informations dans la section Sécurité...
  • Seite 127 Contrôle ou remplissage d'huile Haute altitude Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile à des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence d'au minimum 85 octane/85 AKI (89 • Placer le tracteur sur une surface horizontale (voir Figure RON) est acceptable.
  • Seite 128: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Conduite du tracteur 1. S'asseoir sur le siège et régler le siège de manière à pouvoir atteindre confortablement toutes les commandes AVERTISSEMENT et voir l’écran du tableau de bord (voir Caractéristiques Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement et commandes).
  • Seite 129: Frein De Stationnement

    Option de tonte en marche arrière (OTMA) Régler l'horloge 1. Appuyer plus de 3 secondes sur MODE. Les heures AVERTISSEMENT s’afficheront en clignotant. Tondre en marche arrière risque d'être dangereux 2. Appuyer sur réinitialiser pour régler les heures. pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur n'est pas averti de 3.
  • Seite 130 4. Serrer le frein de stationnement. Appuyer à fond sur la pédale de frein, tirer la commande de frein de stationnement et relâcher la pédale de frein. En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement le contacteur sur ARRÊT.
  • Seite 131: Entretien

    Entretien MOTEUR Tableau d'entretien Premières 5 heures Changer l'huile moteur TRACTEUR ET TONDEUSE Toutes les 8 heures ou chaque jour Toutes les 8 heures ou chaque jour Contrôlez le niveau d'huile moteur Verifier le système de verrouillage de sécurité Toutes les 25 heures ou tous les ans * Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de la tondeuse Nettoyer le filtre à...
  • Seite 132: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Remplacer la batterie AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lors de la dépose ou de la pose des câbles de Tenir la batterie à l'écart des flammes nues et des batterie, déconnecter EN PREMIER le câble étincelles ; les gaz en émanant sont hautement négatif et le reconnecter EN DERNIER.
  • Seite 133: Entretien Des Bougies D'allumage

    Entretien du filtre à air. Entretien du pot d’échappement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement Quand le moteur tourne, il produit de la chaleur. flammables et explosifs. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, Les incendies ou les explosions peuvent entraîner deviennent extrêmement chaud.
  • Seite 134: Huile De Moteur

    Remisage Huile de moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l'huile du AVERTISSEMENT moteur. Voir la section Changer l’huile moteur. Ne jamais remiser l'unité (avec le carburant) dans Avant de faire démarrer l'unité après remisage : une structure close médiocrement ventilée. Les •...
  • Seite 135: Dépannage

    Dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pédale de frein pas enfoncée. Enfoncer complètement la pédale de frein. Le commutateur de prise de force (embrayage électrique) est sur la Mettre en position ARRÊT. position MARCHE. Régulateur de vitesse engagé. Placer le bouton en NEUTRE/ARRÊT. Moteur ne tourne Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir le pas ou ne démarre...
  • Seite 136 Dépannage de la tondeuse PROBLÈME CAUSE SOLUTION Mise à niveau du plateau de coupe de la tondeuse. Voir Carter de coupe pas de niveau. la section Mise à niveau du plateau de coupe de la Coupe de tondeuse tondeuse. irrégulière. Pneus du tracteur mal gonflés.
  • Seite 137: Spécifications

    Spécifications Élément Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindre Unique Twin Twin Cylindrée 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Système électrique Alternateur : 9 A Rég. Alternateur : 9 A Rég. Alternateur : 9 A Rég.
  • Seite 139: Prodotti Descritti In Questo Manuale

    Prodotti descritti in questo manuale In questo manuale sono descritti i seguenti prodotti: 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343-01, 2691344-00, 2691345-00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 INDICE Sicurezza dell'operatore ..........6 Funzioni e comandi ............
  • Seite 140: Sicurezza Dell'operatore

    Sicurezza dell'operatore PERICOLO indica un rischio che, se non evitato, provocherà gravi lesioni o morte. Importanti istruzioni di sicurezza CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Questo AVVERTENZA indica un rischio che, se non manuale contiene istruzioni importanti che devono essere evitato, potrebbe avere come conseguenza seguite durante la regolazione iniziale, il funzionamento e morte o lesioni gravi.
  • Seite 141: Generalità Sul Funzionamento

    Leggere le presenti regole di sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà risultare in perdita di controllo dell'unità, lesioni gravi o mortali all'operatore e agli astanti o danni materiali o alle attrezzature. Il piano di falciatura può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il triangolo nel testo indica importanti indicazioni o avvertenze che devono essere scrupolosamente rispettate.
  • Seite 142 USO SU TERRENI IN PENDENZA ATTREZZATURE TRAINATE (UNITÀ CON OPERATORE A BORDO) I terreni in pendenza sono una delle principali cause di incidenti dovuti da perdita di controllo o a ribaltamento, che 1. Trainare solo con macchine che siano dotate di apposito possono risultare in lesioni gravi o fatali.
  • Seite 143: Assistenza E Manutenzione

    ASSISTENZA E MANUTENZIONE 12. Non usare benzina contenente METANOLO, gasolio che contiene più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina o Gestione sicura della benzina benzina bianca perché potrebbero danneggiare motore o 1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di innesco. alimentazione.
  • Seite 144 Etichette di sicurezza Icone di sicurezza Si veda la Figura 1 (riquadri da A ad E) per la posizione Si veda la Figura 1 (riquadri da C a E) per la posizione delle etichette. Si veda sotto per una spiegazione di e i contenuti delle etichette.
  • Seite 145: Funzioni E Comandi

    Funzioni e comandi Vedere la Figura 2 per le posizioni. Opzione di falciatura in retromarcia (RMO) Consente di tagliare erba (oppure usare altri Pedale del freno accessori azionati dal PTO) viaggiando in retromarcia. Per attivare questa opzione, girare Premendo il pedale del freno si attiva il freno del la chiavetta RMO dopo avere attivato il PTO.
  • Seite 146: Funzionamento

    Funzionamento Controllare la pressione delle gomme Gli pneumatici devono essere controllati periodicamente Generalità sulla sicurezza operativa per assicurare un'ottima trazione e garantire il taglio migliore (vedere Figura 3). Leggere tutte le informazioni contenute nella sezione Sicurezza dell'operatore prima di tentare di azionare questa NOTA: questi valori di pressione possono essere legger- unità.
  • Seite 147 Controllo o aggiunta olio Altitudine elevata Prima di rabboccare o controllare il livello dell’olio Ad altitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero minimo di ottani 85/85 AKI • Mettere il trattore su di una superficie livellata (vedere (89 RON).
  • Seite 148 Avviamento del motore Guidare il trattore 1. Sedersi sul sedile e regolare il sedile in modo da poter raggiungere comodamente tutti i comandi e vedere il AVVERTENZA display del cruscotto (vedere Funzioni e comandi). Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
  • Seite 149 Opzione di falciatura in retromarcia (RMO) 2. Premere RESET per regolare le ore. 3. Premere MODE per meno di 1 secondo per salvare AVVERTENZA l'impostazione. Sul display, i minuti lampeggeranno. La falciatura in retromarcia può essere pericolosa 4. Premere RESET per regolare i minuti. per gli astanti.
  • Seite 150: Manutenzione

    Manutenzione MOTORE Tabella di manutenzione Prime 5 ore TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA Cambiare l'olio motore Ogni 8 ore o giornalmente Ogni 8 ore o giornalmente Controllare il sistema degli interblocchi di sicurezza Controllare il livello dell'olio motore Eliminare sporcizia e detriti dal trattore e dal piano di Ogni 25 ore o annualmente * falciatura Eliminare sporcizia e detriti dal comparto motore...
  • Seite 151 Manutenzione della batteria Carica della batteria AVVERTENZA AVVERTENZA Quando si tolgono o si installano i cavi della Tenere la batteria lontana da fiamme vive e scintille batteria, scollegare quello del negativo per PRIMO perché i suoi vapori sono altamente infiammabili. e ricollegarlo per ULTIMO.
  • Seite 152 Manutenzione del filtro dell'aria Manutenzione della marmitta AVVERTENZA AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono estremamente Girando, il motore produce calore. Alcune parti infiammabili ed esplosivi. del motore, specialmente la marmitta, diventano Gli incendi e le esplosioni possono provocare estremamente calde.
  • Seite 153: Olio Motore

    Rimessaggio Olio motore Con il motore ancora caldo, sostituire l'olio motore. Vedere AVVERTENZA la sezione Cambio dell'olio motore. Non mettere mai in rimessa l'unità (con carburante) Prima di avviare l'unità dopo un periodo di rimessaggio: in una struttura all'interno mal ventilata. I vapori •...
  • Seite 154: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedale del freno non premuto. Premere fino in fondo il pedale del freno. L'interruttore del PTO (frizione Disattivarlo. elettrica) è nella posizione ON. Controllo crociera attivato. Spostare la manopola sulla posizione di FOLLE/SPENTO.
  • Seite 155 Individuazione e correzione dei problemi dell'elemento di falciatura PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO La falciatrice non è livellata in Livellare il piano di falciatura. Si veda la sezione modo corretto. Livellamento del piano di falciatura. La falciatura non è uniforme. Gli pneumatici del trattore ‎ s ono Vedere la sezione Controllo della pressione degli sgonfi.
  • Seite 156: Specifiche

    Specifiche Elemento Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindro Singola Doppia Doppia Cilindrata 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Sistema elettrico Alternatore: Regolato a 9 A Alternatore: Regolato a 9 A Alternatore: Regolato a 9 A Batteria: 12V-195 CCA Batteria: 12V-195 CCA...
  • Seite 157 Producten behandeld in deze handleiding De volgende producten worden behandeld in deze handleiding: 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343-01, 2691344-00, 2691345- 00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 INHOUD veiligheid van de gebruiker ..........6 Functies en bedieningselementen ........
  • Seite 158: Veiligheid Van De Gebruiker

    veiligheid van de gebruiker GEVAAR duidt op een gevaar dat, indien niet voorkomen, zal resulteren in de dood of ernstig letsel. Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES - Deze handleiding bevat belangrijke instructies die tijdens het eerste instellen, het WAARSCHUWING duidt op een gevaar dat, bedienen en het onderhoud van deze machine opgevolgd indien niet voorkomen, kan leiden tot de dood of moeten worden.
  • Seite 159: Algemeen Gebruik

    Lees deze veiligheidsvoorschriften en volg ze nauwkeurig op. Het niet naleven van deze voorschriften kan ertoe leiden dat u de controle over de machine verliest of kan leiden tot ernstig persoonlijk of dodelijk letsel voor u of omstanders of materiële schade. Het maaidek is in staat om handen en voeten af te hakken en voorwerpen in het rond te slingeren.
  • Seite 160: Gebruik Op Hellingen

    GEBRUIK OP HELLINGEN AANHANGUITRUSTING (ZITMAAIERS) Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking 1. Sleep alleen met een machine die is uitgerust met een tot ongevallen door verlies van controle en kantelen die tot bevestigingsvoorziening die geschikt is voor slepen. ernstige letsels of de dood kunnen leiden. Bij gebruik op Bevestig geen aanhanguitrusting op een andere plaats hellingen is extra voorzichtigheid geboden.
  • Seite 161 ONDERHOUD 11. Verwijder de brandstoffilter niet wanneer de motor warm is want gemorste brandstof kan ontbranden. Spreid de klemmen Veilig omgaan met benzine van de brandstofleiding niet verder dan noodzakelijk. Zorg 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere ervoor dat de klemmen de leidingen stevig op de filter geklemd ontstekingsbronnen.
  • Seite 162 Veiligheidsstickers Veiligheidspictogram Zie afbeelding 1 (letter A tot E) voor de locatie en Zie afbeelding 1 (letter C tot E) voor de locatie van de pictogrammen. Zie hieronder voor een verklaring van afbeeldingen van de stickers. deze pictogrammen. Alle informatie op uw zitmaaier met betrekking tot de 1.
  • Seite 163: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen Achteruitmaaioptie (RMO) Dankzij de achteruitmaaioptie is het mogelijk om Zie figuur 2 voor de locatie. te maaien (of andere hulpstukken te gebruiken die door de PTO worden aangedreven) terwijl Rempedaal achteruit wordt gereden. U kunt dit activeren Wanneer u het rempedaal indrukt wordt de rem door de RMO-sleutel te verdraaien na het van de zitmaaier geactiveerd.
  • Seite 164: Gebruik

    Gebruik Controleer de bandenspanning De bandenspanning moet regelmatig worden gecontroleerd om te zorgen voor maximale tractie en het beste Algemene gebruiksveiligheid maairesultaat (zie afbeelding 3). Zorg ervoor dat u alle informatie onder Veiligheid en Gebruik hebt gelezen voor u de machine probeert te OPMERKING: Denk eraan dat deze waarden iets kunnen gebruiken.
  • Seite 165: Aanbevolen Brandstof

    Oliepeil controleren en olie bijvullen Grote hoogte Voordat u olie bijvult of het oliepeil controleert Op hoogtes van meer dan 1524 meter (5.000 feet) is benzine met minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) • Zet de maaier op een vlakke ondergrond (zie afbeelding toegestaan.
  • Seite 166 De motor starten Met de zitmaaier rijden 1. Ga op de bestuurdersstoel zitten en pas de positie van de stoel zo aan dat u gemakkelijk WAARSCHUWING bij alle bedieningselementen kan en het display Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst op het dashboard kan lezen. (zie Functies en ontvlambaar en explosief.
  • Seite 167: Uitschakelen

    Achteruitmaaioptie (RMO) 2. Druk op RESET om de uren te veranderen. 3. Druk korter dan 1 seconde op MODUS om de instelling WAARSCHUWING op te slaan. De minuten knipperen op de display. achteruit maaien kan gevaarlijk zijn voor omstanders. 4. Druk op RESET om de minuten te veranderen. Er kunnen zich tragische ongevallen voordoen als de gebruiker onvoldoende aandacht heeft voor de 5.
  • Seite 168: Onderhoud

    Onderhoud MOTOR Onderhoudschema De eerste 5 uren ZITMAAIER EN MAAIDEK Ververs de motorolie Om de 8 uur of dagelijks Om de 8 uur of dagelijks Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Controleer het oliepeil van de motor Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Om de 25 uur of jaarlijks* Verwijder het vuil uit de motorruimte Reinig het motorluchtfilter en het voorfilter **...
  • Seite 169 Onderhoud van de accu De accu opladen WAARSCHUWING WAARSCHUWING Als u de batterij plaatst of verwijdert, moet u de Zorg ervoor dat zich geen open vuur en vonken in negatieve batterijkabel als EERSTE loskoppelen de buurt van de batterij bevinden, de uit de batterij en als LAATSTE terug aansluiten.
  • Seite 170 Luchtfilter onderhouden Onderhoud van de geluiddemper WAARSCHUWING WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst Draaiende motoren produceren warmte. ontvlambaar en explosief. Motoronderdelen, vooral geluiddempers, worden Brand of explosie kan ernstige brandwonden of uiterst heet. dodelijk letsel veroorzaken. Dit kan, bij aanraking, leiden tot ernstige •...
  • Seite 171 Opbergen Motorolie Ververs de motorolie als de motor nog warm is. Zie de WAARSCHUWING sectie De motorolie vervangen . Zet de machine (met brandstof) nooit weg Voor u het toestel start nadat het werd opgeborgen: in een afgesloten, niet geventileerde ruimte. •...
  • Seite 172: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen met de zitmaaier oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rempedaal is niet ingedrukt. Druk het rempedaal volledig in. PTO-schakelaar (elektrische Zet de schakelaar in de stand UIT. koppeling) staat in de stand AAN. Snelheidsregelaar ingeschakeld. Zet de knop in de stand VRIJ/UIT. Als de motor warm is, laat u hem afkoelen en vult u Geen brandstof meer.
  • Seite 173: Problemen Met Het Maaidek Oplossen

    Problemen met het maaidek oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Maaidek waterpas zetten Zie de sectie Het maaidek Maaidek niet waterpas. waterpas zetten . Maaier maait niet gelijk. De banden van de zitmaaier zijn Zie Bandenspanning controleren. niet goed opgeblazen. Motortoerental te laag. Geef volgas.
  • Seite 174: Specificaties

    Specificaties Item Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilinder één Twin Twin Cilinderinhoud 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Elektrisch circuit Dynamo: 9 amp gereguleerd Dynamo: 9 amp gereguleerd Dynamo: 9 amp gereguleerd Accu: 12V-195 CCA Accu: 12V-195 CCA...
  • Seite 175 Produkter som dekkes av denne manualen Følgende produkter dekkes av denne manualen: 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343-01, 2691344-00, 2691345-00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 INNHOLD Operatørens sikkerhet ............. 6 Funksjoner og kontroller ..........11 Drift .................
  • Seite 176: Operatørens Sikkerhet

    Operatørens sikkerhet FARE indikerer en risiko som - dersom den ikke unngås - vil kunne resultere i død eller alvorlig personskade. Viktige instruksjoner ang. sikkerhet TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE - denne manualen inneholder viktige instruksjoner som bør følges ADVARSEL indikerer en risiko som - dersom i løpet av første gangs innstilling, bruk og vedlikehold av den ikke unngås - vil kunne resultere i død eller utstyret.
  • Seite 177: Transport Og Lagring

    Les disse sikkerhetsreglene og vær nøye med å følge dem. Unnlatelse av å følge disse reglene kan resultere i at du mister kontroll over maskinen, kommer ut for alvorlig personskade eller dør. Dette gjelder deg, evt. personer i nærheten. Også skade på eiendom eller utstyr kan oppstå dersom disse reglene ikke følges. Det bevegende utstyret nede på...
  • Seite 178 BRUK I SKRÅNENDE TERRENG ADVARSEL Bakker er en viktig faktor knyttet til tap av kontroll og velte- Du skal aldri bruke enheten i skråninger med sterkere ulykker, noe som kan resultere i alvorlig personskade stigning enn 17,6% (10°) som er en vertikal stigning på eller død.
  • Seite 179: Service Og Vedlikehold

    SERVICE OG VEDLIKEHOLD bensin eller hvit bensin, ettersom det vil kunne resultere i skader på motor-/drivstoffsystem. Trygg håndtering av bensin 13. Dersom drivstofftanken må tørke, bør dette skje utendørs. 1. Slokk alle sigaretter, sigarer, piper og andre 14. Skift ut dempere/muflere det er defekter på. antennelseskilder.
  • Seite 180 Sikkerhetsskilt Sikkerhetssymbolet Vennligst se Figur 1 (henstillingene A til E) når det Vennligst se Figur 1 (henstillingene C til E) når det gjelder ikonenes plassering. Vennligst se nedenfor for gjelder skiltenes plassering og illustrasjoner av dem. en forklaring på disse ikonene. Alle instrukser på...
  • Seite 181: Funksjoner Og Kontroller

    Funksjoner og kontroller Vennligst se Figur 2 for plassering. Klipping i revers (RMO) Dette lar operatøren klippe (eller bruk andre Bremsepedal PTO drevne tilbhør) ved bevegelse i revers. For å aktivere, kjør RMO knappen etter PTO er aktivert. Nedtrykking av bremsepedalen gjelder L.E.D.
  • Seite 182: Sikkerhetsblokkeringsbrytersystemtester

    Operatørens sikkerhet Sjekk dekktrykket Dekkene bør kontrolleres periodisk for å gi optimal trekkraft Generell sikkerhet under bruk og for å garantere beste mulige kutting (se figur 3). Forsikre deg om at du har lest all informasjonen i kapitlene NB! Disse trykkene kan variere noe fra “Maksimal oppum- brukssikkerhet før du forsøker å...
  • Seite 183 Kontrollere og fylle på olje Store høyder Før du tilfører olje eller sjekker oljestand I høyder på over 1524 meter (5000 fot) må det brukes minimum 85-oktan/85 AKI (89 RON) bensin. For at • Plasser traktoren på en jevn overflate (se figur 4). maskinen skal forbli utslipps-kompatibel, er det behov for •...
  • Seite 184 Å starte opp motoren Kjøring av traktoren 1. Sitt i setet og juster det slik at du enkelt og uten vansker kan nå alle kontrollelementne og se dashbord- ADVARSEL skjermen (vennligst se avsnittet Funksjoner og Drivstoff og drivstoffdamp er ekstremt lett styringselementer).
  • Seite 185 Klipping i revers (RMO) 5. Trykk MODUS i mindre enn 1 sekund for å lagre innstilingen. ADVARSEL Parkeringsbrems Klipping i revers kan være farlig for de som oppholder seg i området. Tragiske ulykker kan oppstå hvis den Bruk parkeringsbremse-styringsspaken for å koble inn eller som kjører maskinen ikke er oppmerksom på...
  • Seite 186: Vedlikehold

    Vedlikehold MOTOR Vedlikeholdsdiagram Første 5 timer TRAKTOR OG KLIPPER Skift motorolje Hver 8. time eller daglig Hver 8. time eller daglig Sjekk sikkerhets-forriglings- (låse-)systemet Sjekk motorens oljestand Rengjør for rusk på traktor og klippeaggregat Hver 25. time eller en gang pr. år * Rengjør for rusk på...
  • Seite 187 Batteri-vedlikehold Skifte av batteri ADVARSEL ADVARSEL Når du fjerner eller installerer batterikablene, Hold batteriet borte fra åpen flamme og gnister, fordi koble fra den negative kabelen FØRST og koble gassene fra batteriet er svært eksplosive. Ventiler den til TIL SLUTT. Hvis du ikke gjør dette i denne batteriet godt under lading.
  • Seite 188 Service av luftfilter Service av lyddemper ADVARSEL ADVARSEL Drivstoff og drivstoffdamp er ekstremt lett Når motoren går, produseres det varme. antennelig og eksplosivt. Motordeler, spesielt mufler, blir ekstremt varme. Brann eller eksplosjon kan forårsake alvorlige Alvorlige forbrenninger kan oppstå ved kontakt. brannskader eller død.
  • Seite 189 Lagring og oppbevaring Motorolje Skift olje mens motoren fortsatt er varm. Vennligst se ADVARSEL avsnittet om å Skifte motorolje . Lagre aldri enheten (med drivstoff) i et lukket, dårlig Før start av enheten etter at den har vært lagret: ventilert område. Drivstoffdamper kan forflytte seg •...
  • Seite 190: Problemløsning

    Problemløsning Problemløsning for traktoren PROBLEM LET ETTER BOTEMIDDEL Bremsepedalen er ikke trykt ned. Trykk bremsepedalen helt ned. PTO-bryteren (elektrisk clutch) står i Sett den i AV-posisjonen. PÅ-posisjonen. Fartsregulator aktivert. Flytt knappen til NØYTRAL/AV-posisjonen. Motoren vil ikke gå Hvis motoren er varm, la motoren avkjøles og fyll deretter Tom for drivstoff.
  • Seite 191 Feilsøke klipper PROBLEM LET ETTER BOTEMIDDEL Få klipperens aggregat i vater (plasser det slik at det Klipper ikke riktig nivåjustert. blir stående helt flatt). Vennligst se avsnittet om å Få Klippingen er ujevn. klipperens aggregat i vater . Traktordekk ikke riktig fylt. Se avsnittet for Sjekk dekktrykk.
  • Seite 192: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Element Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinder én enkelt Twin Twin Slagvolum 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Elektrisk system Vekselstrømsgenerator: Vekselstrømsgenerator: Vekselstrømsgenerator: 9 amp Regulert 9 amp Regulert 9 amp Regulert Batteri 12V-195 CCA...
  • Seite 193 Produtos Cobertos por Este Manual Os seguintes produtos são cobertos por este manual. 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343-01, 2691344-00, 2691345- 00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 ÍNDICE Segurança do Operador ..........6 Características e Controlos ..........
  • Seite 194: Segurança Do Operador

    Segurança do Operador PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em morte ou lesões graves. Instruções de Segurança Importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém instruções importantes que devem ser seguidas durante a configuração inicial, a operação, e a manutenção do AVISO indica um perigo que, se não for evitado, equipamento.
  • Seite 195: Operação Geral

    Leia estas regras de segurança e siga-as atentamente. A falha em obedecer a estas regras poderá resultar na perda de controlo da unidade, graves ferimentos pessoais ou morte para si, ou outros, ou danos para a propriedade ou o equipamento. Esta plataforma de corta-relva tem a capacidade de amputar mãos e pés e de projectar objectos.
  • Seite 196 OPERAÇÃO EM ZONA INCLINADA EQUIPAMENTO REBOCADO (UNIDADES As zonas inclinadas são um importante factor relacionado AUTOPROPULSIONADAS) com acidentes de perda de controlo e capotamento, 1. Reboque apenas com uma máquina que tem um engate que podem resultar em ferimentos graves ou em morte. concebido para o reboque.
  • Seite 197: Assistência E Manutenção

    ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO 11. Não remova o filtro do combustível quando o motor está quente, dado que a gasolina derramada pode incendiar-se. Não espalhe Manuseamento Seguro de Gasolina as braçadeiras da linha do combustível mais do que necessário. 1. Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos, e outras fontes Assegure que as braçadeiras prendem as mangueiras de ignição.
  • Seite 198 Autocolantes de Segurança Ícone de segurança Veja a Figura 1 (legendas A a e) para a localização e Veja a Figura 1 (legendas C a E) para a localização dos ícones. Veja em baixo por uma explicação destes imagens dos autocolantes. ícones.
  • Seite 199: Características E Controlos

    Características e Controlos Opção de Corte de Relva em Marcha-atrás (RMO) Consulte a Figura 2 para ver a localização. Isto permite ao operador cortar a relva (ou usar outros acessórios deslocados pela PTO) Pedal do Travão enquanto se desloca em marcha-atrás. Para Carregar no pedal do travão aplica o travão do activar, rode a chave da RMO depois da PTO tractor.
  • Seite 200: Funcionamento

    Funcionamento Verifique a pressão dos pneus Os pneus devem ser verificados periodicamente para Segurança de Utilização Geral fornecer a tracção ideal e garantir o melhor corte (ver Figura 3). Certifique-se que lê toda a informação na secção Segurança do Operador antes de tentar operar esta NOTA: Estas pressões podem diferir ligeiramente da “Pres- unidade.
  • Seite 201 Verifique e Adicione Óleo Altitude Elevada Antes de adicionar ou verificar o óleo A altitudes superiores a 1524 metros (5.000 pés), é aceitável uma gasolina com o mínimo de 85 octanas/85 • Coloque o tractor numa superfície nivelada (ver Figura AKI (89 RON).
  • Seite 202 Colocar o Motor em Funcionamento 9. Defina o controlo do acelerador/estrangulamento para a posição RÁPIDO. Em caso de emergência, o motor pode ser parado AVISO simplesmente rodando o botão de ignição para O combustível e os seus vapores são PARAR. Use este método apenas em situações de extremamente inflamáveis e explosivos.
  • Seite 203 Opção de Corte de Relva em Marcha-atrás Defina o Relógio (RMO) 1. Prima o botão MODE durante mais de 3 segundos As horas irão piscar no visor. AVISO 2. Prima RESET para ajustar as horas. O corte de relva em marcha-atrás pode ser perigoso 3.
  • Seite 204 4. Engate o travão de estacionamento. Carregue totalmente no pedal do travão, prima PARA CIMA no controlo do travão de estacionamento e liberte o pedal do travão. Em caso de emergência, o motor pode ser parado simplesmente rodando o botão de ignição para STOP (PARAR).
  • Seite 205: Manutenção

    Manutenção MOTOR Tabela de manutenção Primeiras 5 Horas TRACTOR E CORTA-RELVA Troque o óleo do motor A Cada 8 Horas ou Diariamente A Cada 8 Horas ou Diariamente Verifique o sistema de bloqueio de segurança Verifique o nível do óleo do motor Limpe os resíduos do tractor e da plataforma do corta- A Cada 25 Horas ou Anualmente * relva...
  • Seite 206 Manutenção da Bateria Trocar a Bateria AVISO AVISO Quando remover ou instalar os cabos da bateria, Mantenha as chamas abertas e faíscas afastadas desligue PRIMEIRO o cabo negativo e volte a da bateria, os gases que vêm dela são altamente ligá-lo por ÚLTIMO.
  • Seite 207 Realizar a Assistência do Filtro de Ar Realizar a assistência do Silenciador AVISO AVISO O combustível e os seus vapores são O motor a funcionar produz calor. As peças extremamente inflamáveis e explosivos. do motor, em particular o silenciador, ficam Um incêndio ou explosão podem causar extremamente quentes.
  • Seite 208: Óleo Do Motor

    Armazenamento Óleo do Motor Enquanto o motor está quente, troque o óleo do motor. AVISO Consulte a secção Mudar o Óleo do Motor. Nunca armazene a unidade (com combustível) Antes de coloque a unidade a funcionar depois desta ter estado armazenada: numa estrutura fechada e não ventilada.
  • Seite 209: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Resolução de problemas do Tractor PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Pedal de travão não carregado. Carregue totalmente no pedal do travão. O interruptor PTO (embraiagem eléctrica) está na posição ON Coloque-o na posição OFF (DESLIGADO). (LIGADO). Desloque o botão para a posição NEUTRAL/OFF Modo de cruzeiro engatado.
  • Seite 210 Resolução de problemas do Corta-relva PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Corta-relva não nivelado Nivele a plataforma do corta-relva. Consulte a secção devidamente. Nivelar a Plataforma do Corta-relva. O corte do corta-relva é irregular. Pneus do tractor cheios de forma Consulte a secção Verificar a Pressão dos Pneus. inadequada.
  • Seite 211: Especificações

    Especificações Artigo Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindro Único Gêmeo Gêmeo Deslocação 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Sistema Eléctrico Alternador: 9 amp Regulados Alternador: 9 amp Regulados Alternador: 9 amp Regulados Bateria: 12V-195 CCA Bateria: 12V-195 CCA...
  • Seite 213 Produkter som täcks av handboken Följande produkter täcks i bruksanvisningen 2691184-00, 2691185-00, 2691187-00, 2691217-00, 2691217-01, 2691217-02, 2691248-00, 2691281-00, 2691282-00, 2691343- 01, 2691344-00, 2691345-00, 2691345-01, 2691346-00, 2691346-01, 2691346-02, 2691349-00, 2691349-01, 2691387-00, 2691387-01, 2691406-00, 2691407-00 INNEHÅLL Förarens säkerhet ............6 Funktioner och reglage ........... 11 Användning ..............
  • Seite 214: Förarens Säkerhet

    Förarens säkerhet FARA visar på en risk, som om den inte undviks, leder till döden eller allvarlig skada. Viktiga säkerhetsanvisningar SPARA DESSA ANVISNINGAR - denna handbok VARNING visar på en risk, som om den inte innehåller viktiga anvisningar som måste följas under undviks, kan leda till allvarlig skada eller döden.
  • Seite 215: Normal Användning

    Läs dessa säkerhetsföreskrifter och följ dem noga. Att inte följa dessa föreskrifter kan leda till att du tappar kontroll över maskinen, till allvarliga personskador eller dödsfall eller skador på egendom och utrustning. Detta klippdäck kan amputera händer och fötter och slunga ut föremål. Triangel i texten betecknar viktiga uppmaningar eller varningar som måste följas.
  • Seite 216 KÖRNING I SLUTTNING VARNING Körning på sluttningar är en huvudorsak till olyckor där Kör aldrig på ytor med en sluttning som överstiger 17,6 förare förlorar kontrollen över enheten och välter, vilket procent (10°), alltså en stigning med 106 cm (3-1/2 ft) kan leda till svåra skador eller dödsfall.
  • Seite 217: Service Och Underhåll

    SERVICE OCH UNDERHÅLL 15. Använd endast av tillverkaren godkända reservdelar vid reparation. Säker hantering av bensin 16. Följ alltid tillverkarens instruktioner för inställningar och 1. Släck alla cigaretter, cigarrer, pipor och andra justeringar. antändningskällor. 17. Endast auktoriserade serviceverkstäder bör genomföra 2.
  • Seite 218 Säkerhetsdekaler Säkerhetsikon Se fig. 1 (hänvisning A till E) för placering och bilder Se Fig. 1 (hänvisning C till E) för placering av ikoner. på dekaler. Se nedan för en förklaring av ikonerna. Läs noga och följ alla bruksanvisningar för din 1.
  • Seite 219: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage RMO (Reverse Mowing Option, klippning i backläge) Se Fig. 2 för placering. Denna ger föraren möjlighet att klippa (eller använda annan kringutrustning som drivs med Bromspedal PTO) under körning i backläge. För att aktivera, Trycker man på bromspedalen, bromsas traktorn. vrid RMO-nyckeln efter att PTO:n kopplats in.
  • Seite 220: Användning

    Användning Kontrollera däcktryck Däcken ska kontrolleras regelbundet för att ge optimal Allmän säkerhet vid användning dragning och säkerställa bästa klippning (se Fig. 3). Se till att du läser all information i avsnittet Förarens OBS! Dessa tryck kan variera något från "Maxtrycket" som säkerhet innan du använder enheten.
  • Seite 221: Fylla På Bränsle

    Kontrollera eller fyll på olja Hög höjd Före påfyllning eller kontroll av olja På höjder över 1 524 meter (5 000 fot), går minst 85 oktan/85 AKI (89 RON) bensin bra. För att fortsätta hålla • Placera traktorn på ett plant underlag (se fig. 4). utsläppsreglerna krävs justering för hög höjd.
  • Seite 222 Starta motorn Köra traktorn 1. Sitt ner i sätet och justera sätet så att du har alla reglage inom bekvämt räckhåll och kan se instrumentbrädan (se VARNING Funktioner och reglage). Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. 2. Lägg i parkeringsbromsen. Tryck ner bromspedalen Brand eller explosion kan orsaka svåra helt, drag UPP parkeringsbromsreglaget och släpp brännsskador eller dödsfall.
  • Seite 223 RMO (Reverse Mowing Option, klippning i 4. Tryck på ÅTERSTÄLL för att ställa in minuterna. backläge) 5. Tryck högst en sekund på LÄGE för att spara inställningen. VARNING Parkeringsbroms Klippning i backläge kan vara farligt för åskådare. Tragiska olyckor kan inträffa om användaren inte Använd parkeringsbromsreglaget för att lägga i eller koppla är uppmärksam på...
  • Seite 224: Underhåll

    Underhåll MOTOR- Underhållsschema Första 5 timmarna TRAKTOR OCH KLIPPARE Byt motorolja Var 8:e timma eller en gång per dag Var 8:e timma eller en gång per dag Kontrollera säkerhetslåssystemet Kontrollera motorns oljenivå Ta bort skräp från däcket på traktor och klippare Var 25:e timma eller en gång per år* Ta bort skräp från motorrummet Rengör motorfiltet och förrensningsmaskinen **...
  • Seite 225 Batteriskötsel Byte av batteriet VARNING VARNING När batterikablarna tas bort eller sätts på, ska Ha inte öppen eld eller gnistor i närheten av batteriet, den negativa kabel tas bort FÖRST och sättas på eftersom de gaser som det avger är mycket explosiva. SIST.
  • Seite 226 Service av luftfiltret Service av ljuddämparen VARNING VARNING Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga Körning av motorn producerar värme. Motordelar, och explosiva. speciellt ljuddämparen, blir extremt varma. Brand eller explosion kan orsaka svåra Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. brännsskador eller dödsfall.
  • Seite 227 Förvaring Motorolja Byt motoroljan medan motorn fortfarande är varm. Se VARNING avsnittet Byta olja . Förvara aldrig utrustningen (med bensin) i Innan du startar enheten efter förvaringen: ett stängt, oventilerat utrymme. Bensinångor • Kontrollera alla vätskenivåer. Gå igenom kan spridas till en antändningskälla (som en underhållspunkterna.
  • Seite 228: Felsökning

    Felsökning Felsökning på traktorn PROBLEM HITTA EN ÅTGÄRD Bromspedalen inte nedtryckt. Tryck ner bromspedalen helt. PTO (elektrisk koppling)-reglage är i Placera i AV-läge. läget PÅ. Hastighetsreglage ikopplat. Flytta vredet till NEUTRAL/AV-läge. Motorn drar inte Är motorn varm, måste den svalna innan bränsletanken Slut på...
  • Seite 229 Felsökning på klipparen PROBLEM HITTA EN ÅTGÄRD Nivåinställ klippdäcket. Se avsnittet Nivåinställning av Klipparen är inte rätt nivellerad. klippdäcket . Klipparen klipper ojämnt. Traktordäcken är inte rätt Se avsnittet Kontrollera däcktrycket. pumpade. Motornhastigheten för långsam. Sätt på full gas. Klippningen ser ojämn Tomgången för snabb.
  • Seite 230: Specifikationer

    Specifikationer Element Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Valj Enotnega Twin Twin Slagvolym 30.59 cu in. (501 cc) 40.03 cu in. (656 cc) 44.18 cu in. (724 cc) Elektriskt system Generator: 9 amp reglerad Generator: 9 amp reglerad Generator: 9 amp reglerad Batteri: 12V-195 CCA Batteri: 12V-195 CCA...

Inhaltsverzeichnis