Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton Murray EMT1838RDF Bedienungsanleitung
Briggs & Stratton Murray EMT1838RDF Bedienungsanleitung

Briggs & Stratton Murray EMT1838RDF Bedienungsanleitung

Rear discharge lawn tractor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
Rear Discharge
Lawn Tractor
Operator's Manual
en
Návod k obsluze
cs
Bedienungsanleitung
de
Manuel de l'opérateur
fr
Mfg. No.
Description
1696109-00
EMT17538RDF
1696110-00
EMT1838RDF
1696111-00
ELT17538RDF
1696112-00
ELT1838RDF
1696113-00
Regent, 17538RDF
1696114-00
Regent, 1838RDF
Manuale dell'operatore
it
Gebruikershandleiding
nl
Instrukcja obs ugi
pl
885750
Revision C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Murray EMT1838RDF

  • Seite 1 Rear Discharge Lawn Tractor Operator’s Manual Manuale dell’operatore Návod k obsluze Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung Instrukcja obs ugi Manuel de l’opérateur Mfg. No. Description 1696109-00 EMT17538RDF 1696110-00 EMT1838RDF 1696111-00 ELT17538RDF 1696112-00 ELT1838RDF 1696113-00 Regent, 17538RDF 1696114-00 Regent, 1838RDF 885750 Revision C...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Front Cover ......................1 Illustrations ......................3 Operator Safety ....................8 Features and Controls ..................16 Operation ......................19 Safety Interlock System Tests ................19 Maintenance ...................... 24 Troubleshooting ....................28 Speci cations ....................30 Warranty ......................31 General Information Thank you for purchasing this quality-built riding mower.
  • Seite 8: Operator Safety

    Operator Safety Important Safety Instructions CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains impor- tant instructions that should be followed during the initial set-up, NOTICE indicates a situation that could result in damage to the operation, and the maintenance of the equipment.
  • Seite 9: Safe Operation Practices

    Safe Operation Practices Operating Safety Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you. Use common sense, and think through what you are doing.
  • Seite 10: Moving Parts

    Slope Operation You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over. A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up (in 2-wheel drive mode).
  • Seite 11: General Operation

    Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signi- es important cautions or warnings which must be followed.
  • Seite 12: Slope Operation

    SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- over accidents, which can result in severe injury or death. Never operate on slopes greater than 17.6 percent Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet (607 cm) horizontally.
  • Seite 13: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE 12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol containing more than 10% ETHANOL, gasoline addi- Safe Handling of Gasoline tives, or white gas because engine/fuel system dam- 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other age could result. sources of ignition.
  • Seite 14: Safety Decals

    Safety Decals Decal - Height of Cut Part No. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Decal - Battery Decal - Ignition Part No. 885627 Switch Part No. 885749 Decal - Roll Release Part No. 7101935 1723175 Decal - Danger, Discharge Tube Part No.
  • Seite 15 Safety Icons Danger: Machine Rollover. Warning: Read Operator’s Manual. Do not use this machine on slopes Read and understand the Operator’s greater than 10°. Manual before using this machine. Danger: Dismemberment. Danger: Thrown Objects. This machine can amputate limbs. This machine is capable of throwing Keep bystanders and children away objects and debris.
  • Seite 16: Features And Controls

    Features and Controls Figure 2...
  • Seite 17 Throttle/Choke Control Ground Speed Pedals Choke-A-Matic Intek 4175 The tractor’s forward ground speed is controlled by the This controls the engine speed and choke (See Figure forward ground speed control pedal. The tractor’s reverse 2). Move the throttle/choke control to the FAST position ground speed is controlled by the reverse ground speed to increase engine speed, and to the SLOW position to control pedal.
  • Seite 18 Mower Lift Lever This controls the mower cutting height. Pull lever to lower the height and pull up to raise the height. The cutting height is adjustable between 2,5 cm (1,0”) and 8,9 cm (3,5”). Catcher Open/Close Lever This opens the catcher so that it may be emptied and closes it for mowing.
  • Seite 19: Operation

    Operation Check Tire Pressure Safety Interlock System Tests This unit is equipped with safety interlock switches and Tires should be checked periodically to provide the other safety devices. These safety systems are present for optimum traction and to guarantee the best cut (see your safety: do not attempt to bypass safety switches, and Figure 4).
  • Seite 20: Oil Pressure

    Checking/Adding Oil High Altitude Before adding or checking the oil At altitudes over 1,524 meters (5,000 feet), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain • Place engine level. emissions compliant, high altitude adjustment is required. •...
  • Seite 21: Starting The Engine

    Starting the Engine Intek 7180: 1. Check the oil level. See the Checking/Adding Oil WARNING section. Fuel and its vapors are extremely ammable and 2. Make sure equipment drive controls are disengaged. explosive. 3. Move the throttle control to the FAST position. Oper- Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Seite 22: Pushing The Tractor By Hand

    Mowing Pushing the Tractor by Hand 1. Set the mower cutting height to the desired level using 1. Disengage the PTO and turn the engine o . the mower lift lever. 2. Pull the lever (A, Figure 7) toward the front of the unit 2.
  • Seite 23: Cutting Height Adjustment

    Stopping the Tractor and Engine Cutting Height Adjustment The mower lift lever (A, Figure 10) is used to lower and raise the deck to the desired cutting height. The cutting height is WARNING adjustable between 2,5 cm (1,0”) and 8,9 cm (3,5”). Fuel and its vapors are extremely ammable and explosive.
  • Seite 24: Maintenance

    Maintenance Maintenance Chart TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Clean debris o tractor and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually * Check tire pressure...
  • Seite 25 Check Mower Blade Stopping Time 9. Reattach the battery cables, positive cable rst, then the negative cable using hardware. Mower blades and mower drive belt should come to a com- 10. Place battery inside battery container. Secure with hold plete stop within ve seconds after the electric PTO switch down and screws.
  • Seite 26: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Changing the Oil Filter For replacement intervals, see the Maintenance Chart. WARNING 1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil sec- Fuel and its vapors are extremely ammable and tion. explosive. 2. Remove the oil lter (A, Figure 14) and dispose of Fire or explosion can cause severe burns or properly.
  • Seite 27 Washing the Mower Deck Storage NOTE: The washout port allows you to connect a typical garden hose to the mower deck to remove grass and debris WARNING from the underside. This ensures proper and safe operation Never store the unit (with fuel) in an enclosed, un- of the mower.
  • Seite 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not Fully depress brake pedal. depressed. PTO (electric clutch) Place in OFF position. switch is in ON position. Cruise control engaged. Move knob to NEUTRAL/OFF position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then re ll the fuel tank. Engine ooded.
  • Seite 29: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting the Tractor Continued PROBLEM LOOK FOR REMEDY Internal brake worn. See authorized dealer. Brake will not hold. Steering linkage is loose. See authorized dealer. Improper tire in ation. See Check Tire Pressure section. Tractor steers hard or handles poorly. Front wheel spindle See authorized dealer.
  • Seite 30: Speci Cations

    Specifications ENGINE CHASSIS Briggs & Stratton Fuel Tank Capacity 6,0 L (1,5 gal) Front Wheels Tire Size: 15 x 6.0 Make Briggs & Stratton®, In ation Pressure: 14 psi (0,96 bar) Intek Series 4175 OHV Rear Wheels Tire Size: 20 x 8,0 Displacement 500 cc (30,5 cu in.) In ation Pressure: 10 psi (0,68 bar)
  • Seite 31: Warranty Period

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Briggs & Stratton Corporation will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the Briggs &...
  • Seite 33 OBSAH Titulní strana ......................1 Ilustrace ........................ 3 Bezpeìnost obsluhy ................... 8 Vlastnosti a ovládání ..................16 Ovládání ......................19 Testy soupravy bezpeìnostní blokování ............19 Údržba ........................ 24 ‡ešení problém ....................28 Technické údaje ....................30 Záruka ......................... 31 Obecné...
  • Seite 34: Bezpeìnost Obsluhy

    Bezpeìnost obsluhy D ležité bezpeìnostní pokyny POZOR ukazuje na riziko, které, jestliže se ho nevyvarujete, m že vést k malému ìi st ednímu poranúní. TYTO POKYNY SI ULOŽTE - Tento návod obsahuje d ležité pokyny, které je nutno dodržovat p i poìáteìním nastavení, UPOZORNGNÍ...
  • Seite 35 Postupy pro bezpeìné použití Bezpeìnost p i provozu Bezpeìnost tohoto za ízení závisí na obsluze. Jestliže se správnú nepoužívá ìi neudržuje, m že být nebezpeìné. Pamatujte si, že jste zodpovúdní za vaši bezpeìnost a za bezpeìnost osob kolem vás. Používejte zdravý rozum, p emýšlejte nad tím, kam jedete.
  • Seite 36 Provoz na svahu Jestliže tuto jednotku používáte na p íliš prudkém svahu, mohli byste se vážnú poranit ìi dokonce zabít. Použití jednotky na svaku, který je p íkrý, ìi bez p íslušné trakce, m že zp sobit ztrátu kontroly ìi p evrácení. Dobrým hrubým pravidlem je vyvarovat se provozu na jakýchkoli svazích, kde se nem žete vrátit (v režimu pohonu na dvú...
  • Seite 37: Obecný Provoz

    P eìtúte si prosím bezpeìnostní pokyny a dodržujte je. Nedodržování túchto pokyn m že vést ke ztrátú kontroly nad jednotkou, vážnému poranúní ìi smrti vás, osob poblíž, ìi k poškození majetku ìi za ízení.Toto sekací za ízení je schopné amputovat ruce a nohy a odhazovat p edmúty. Trojúhelník v textu znamená d ležité...
  • Seite 38 PROVOZ NA SVAHU VAROVÁNÍ Svahy jsou d ležitým faktorem spojeným se ztrátou kontroly a p evrácením, které mohou vést k vážnému poranúní Nikdy nepracujte na svazích vútších než 17,6 procent (10°), což je vertikální nár st 106 cm na 6 m nebo smrti.
  • Seite 39: Servis A Údržba

    SERVIS A ÚDRŽBA 12. Nepoužívejte benzín obsahující METANOL, benzín obsahující více než 10 % ETANOLU, p ísady Bezpeìné zacházení s benzínem do benzínu ìi bílý plyn, protože by mohlo dojít k 1. Uhaste všechny cigarety, doutníky, dýmky a jiné zdroje poškození...
  • Seite 40 Bezpeìnostní štítky Štítek - Výška sekání 9ást ì. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Štítek - Baterie Štítek - Spínaì 9ást ì. 885627 zapalování 9ást ì. 885749 Štítky - Uvolnúní válce 9ást ì. 7101935 1723175 Štítek - Nebezpeìí, odhazovací trubice 9ást ì.
  • Seite 41 Bezpeìnostní ikony Nebezpeìí: P evrácení stroje. Varování: P eìtúte si Návod k Tento stroj nepoužívejte na stráních obsluze. prudších než 10°. P ed použitím tohoto stroje si p eìtúte Návod k obsluze. Nebezpeìí: Odhazované p edmúty. Nebezpeìí: Ztráta konìetin. Od tohoto ezacího stroje mohou Tento stroj m že amputovat odletovat r zné...
  • Seite 42: Ovládání

    Funkce a ovládání Obrázek 2...
  • Seite 43 ‡ízení plynu/sytiìe Pedály pozemní rychlosti Choke-A-Matic (Intek 4175) P ední pozemní rychlost traktoru je ízena pedálem Tento ídí rychlost motoru a sytiì. (viz Obrázek 2). Plyn/ pozemní rychlosti. Zpáteìní pozemní rychlost traktoru je sytiì p eneste do polohy RYCHLE ke zvýšení rychlosti ízena pedálem zpáteìní...
  • Seite 44 Páka zvedání sekaìky Tato kontroluje výšku sekání. Páku zatáhnúte ke snížení výšky a zatáhnúte smúrem nahoru ke zvýšení výšky. Výška sekání je nastavitelná mezi 2,5 cm a 8,9 cm. Páka otev ení/zav ení nádoby na trávu Tato otevírá nádoby, aby ji šlo vyprázdnit, a zavírá ji pro sekání.
  • Seite 45: Testy Soupravy Bezpeìnostní Blokování

    Provoz P ekontrolujte tlak pneumatik Testy soupravy bezpeìnostní blokování Tato jednotka je vybavena spínaìi bezpeìnostního Pneumatiky je nutno pravidelnú kontrolovat k zajištúní blokování a jinými bezpeìnostními za ízeními. Tyto optimální trakce a zajištúní nejlepšího sekání (viz Obrázek bezpeìnostní systémy existují pro vaši bezpeìnost: bezpeìnostní...
  • Seite 46 Kontrola/P idávání oleje Vysoká nadmo ská výška P ed p idáním ìi kontrolou oleje P i nadmo ských výškách nad 1 524 metr se vyžaduje benzín s minimem 85 oktan /85 AKI (89 RON). Abyste • Motor umístúte na rovinu. dodržovali p edpisy o emisích, vyžaduje se úprava pro •...
  • Seite 47: Startování Motoru

    Startování motoru Intek 7180: 1. Zkontrolujte množství oleje. Viz ìást Kontrola/ VAROVÁNÍ P idávání oleje. Palivo a jeho páry jsou velice ho lavé a výbušné. 2. Ujistúte se, že ovladaìe pohonu za ízení jsou Ohe ìi exploze mohou zp sobit vážné neaktivní.
  • Seite 48 Sekání Ruìní tlaìení traktoru 1. Sekací výšku sekaìky nastavte na požadovaný stupe 1. Deaktivujte funkci PTO a vypnúte motor s pomocí páky zvedání sekaìky. 2. Páku (A, Obrázek 7) zatáhnúte k p ední ìásti jednotky a 2. Aktivujte parkovací brzdu. Ujistúte se, že spínaì PTO je stisknúte ji dol k uzamìení.
  • Seite 49 Zastavení traktoru a motoru Úprava výšky sekání Páka zvedání sekaìky (A, Obrázek 10) se používá ke snížení a zvýšení plochy k získání požadované výšky VAROVÁNÍ sekání. Výška sekání je nastavitelná mezi 2,5 cm a 8,9 cm. Palivo a jeho páry jsou velice ho lavé a výbušné. Ohe ìi exploze mohou zp sobit vážné...
  • Seite 50: Údržba

    Údržba Plán údržby TRAKTOR A SEKA9KA MOTOR Každých 8 hodin ìi dennú Prvních 5 hodin P ekontrolujte bezpeìnostní zamykací systém Vymú te motorový olej Oìistúte odpad z traktoru a plošiny sekaìky Každých 8 hodin ìi dennú Oìistúte odpad z motoru Zkontrolujte množství...
  • Seite 51 P ekontrolujte dobu zastavení nože sekaìky 9. Znovu p ipojte kabely baterie, nejd íve pozitivní a pak negativní. Nože sekaìky a hnací emen sekaìky se musí zcela 10. Baterii umístúte uvnit krabice na baterii. Upevnúte ji s zastavit do púti sekund po p esunu spínaìe PTO do pomocí...
  • Seite 52 Servis vzduchového ltru Výmúna olejového ltru Vhodnou dobu mezi výmúnami naleznete v tabulce Údržby. VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice ho lavé a výbušné. 1. Z motoru odstra te olej. Viz ìást Odstranúní oleje. Ohe ìi exploze mohou zp sobit vážné 2.
  • Seite 53 Mytí podlahy sekaìky Skladování POZNÁMKA: Mycí otvor vám umož uje p ipojení typické zahradní hadice k sekaìce k odstranúní trávy a odpadu z její VAROVÁNÍ spodní ìásti. To zajistí ádný a bezpeìný provoz sekaìky. Jednotku (s palivem) nikdy neskladujte v uzav ených špatnú...
  • Seite 54: X87;Ešení Problém

    ‡ešení problém ‡ešení problém pro traktor PROBLÉM ZKONTROLUJTE ‡EŠENÍ Není stisknut pedál brzdy. Plnú stisknúte pedál brzdy. Spínaì PTO (elektrická spojka) Dejte ho do VYPNUTÉ polohy. je v ZAPNUTÉ poloze. Je aktivována regulace rychlosti Kno ík p eneste do polohy NEUTRÁL/VYPNUT. jízdy.
  • Seite 55 ‡ešení problém pro traktor (pokraìování) PROBLÉM ZKONTROLUJTE ‡EŠENÍ Vnit ní ìást brzdy je Kontaktujte autorizovaného prodejce. Brzda nedrží. opot ebovaná. Je rozbité spojení ízení. Kontaktujte autorizovaného prodejce. Nesprávné nahuštúní pneumatik. Prostudujte si ìást Kontrola tlaku pneumatik. Traktor se obtížnú ídí ìi ovládá.
  • Seite 56: Technické Údaje

    Technické údaje MOTOR PODVOZEK Briggs & Stratton Kapacita nádrže 6,0 l P ední kola Velikost pneumatik: 15 x 6,0 Znaìka Briggs & Stratton®, In aìní tlak: 14 psi (0,96 bar) Intek Series 4175 OHV Zadní kola Velikost pneumatik: 20 x 8,0 Obsah válc 500 cc (30,5 kub palc ) In aìní...
  • Seite 57: Záruka

    BRIGGS AND STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. PODMÍNKY ZÁRUKY MAJITELE OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleþnost Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zdarma opraví þi nahradí jakékoli souþástky tohoto výrobku, které jsou defektivní v provedení þi materiálu þi obou. Spoleþnost Briggs & Stratton Corporation zdarma opraví þi nahradí jakékoli souþástky motoru* Briggs and Stratton (jestliže byl dodán), které...
  • Seite 59 INHALT Deckblatt ......................1 Abbildungen ......................3 Bedienersicherheit ....................8 Funktionen und Bedienelemente..............16 Bedienung ......................19 Wartung ......................24 Fehlersuche und -behebung ................28 Technische Daten ..................... 30 Garantie ......................31 Allgemeine Informationen Vielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen Aufsitzmähers. Wenn Sie das Produkt gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung bedienen und warten, wird es Ihnen viele Jahre lang zuverlässig nützliche Dienste leisten.
  • Seite 60: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF vermieden wird. - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Anleitungen, die bei der Erstinbetriebnahme, der Bedienung und Wartung der Maschi- ACHTUNG weist auf eine Situation hin, die zu einer Beschädi- ne zu befolgen sind.
  • Seite 61: Sicherer Betrieb

    Sicherer Betrieb Bediensicherheit Die Sicherheit eines Geräts mit Kraftantrieb hängt wesentlich vom Bediener ab. Wird es falsch verwendet oder nicht ordnungsgemäß gewartet, kann es gefährlich sein! Denken Sie daran, dass Sie für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Mitmenschen verantwortlich sind. Handeln Sie nach Ihrem gesunden Menschenverstand und überlegen Sie sich genau, was Sie tun.
  • Seite 62 Arbeit auf geneigten Flächen Sie könnten schwer verletzt oder sogar getötet werden, wenn Sie mit einem Aufsitzmäher an zu steilen Hängen mähen. Wenn Sie einen Aufsitzmäher an einem Hang verwenden, der zu steil ist oder an dem Sie keine ausreichende Bodenhaftung besitzen, können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren und sich überschlagen.
  • Seite 63: Allgemeiner Betrieb

    Lesen Sie sich diese Sicherheitsregeln durch, und befolgen Sie sie strikt. Bei Nichtbeachtung dieser Regeln besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Dies kann Ihnen oder anderen Personen schwere Verletzungen bis hin zur Todesfolge zufügen. Durch das Mähwerk können Hände und Füße ab- geschnitten und Objekte umher geschleudert werden.
  • Seite 64: Arbeit Auf Geneigten Flächen

    ARBEIT AUF GENEIGTEN FLÄCHEN WARNUNG Geneigte Flächen (Abhänge, Steigungen) sind häu g Ursache für den Verlust der Kontrolle und das Umkippen des Geräts, was Fahren Sie niemals auf Abhängen, die steiler als 17,6 Prozent zu schweren Verletzungen und zum Tod führen kann. Die Arbeit sind (10°), was einer vertikalen Erhöhung von 106 cm auf 607 auf einem Hang erfordert besondere Vorsicht.
  • Seite 65: Service Und Wartung

    SERVICE UND WARTUNG 11. Entfernen Sie den Kraftsto lter nicht, wenn der Motor noch heiß ist, da sich sonst ausgelaufenes Benzin ent ammen Sicherer Umgang mit Kraftsto kann. Spreizen Sie Kraftsto eitungsschellen nicht mehr als 1. Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere nötig.
  • Seite 66: Sicherheitsaufkleber

    Sicherheitsaufkleber Aufkleber - Schnitthöhe Artikel-Nr. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Aufkleber - Batterie Aufkleber - Zünd- Artikel-Nr. 885627 schalter Artikel-Nr. 885749 Aufkleber - Rollfreigabe Artikel-Nr. 7101935 1723175 Aufkleber - Gefahr, Auswurfkanal Artikel-Nr. 1721107 Aufkleber - Hauptbedienfeld CE Artikel-Nr. 1723175 Aufkleber - Mäh- Aufkleber - Achtung Zugstange! Aufkleber - Gefahr, rotie-...
  • Seite 67: Sicherheitssymbole

    Sicherheitssymbole Gefahr: Umkippen der Maschine! Warnung: Bedienungsanleitung Betreiben Sie diese Maschine nicht an lesen! Steigungen von über 10°. Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Maschine verwenden. Gefahr: Verstümmelungsgefahr! Gefahr: Gefahr durch umher Diese Maschine kann Gliedmaßen geschleuderte Gegenstände! abschneiden.
  • Seite 68: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente Abbildung 2...
  • Seite 69 Gas- und Choke-Hebel Fahrgeschwindig- keitspedale Choke-A-Matic Intek 4175 Die Vorwärtsfahrgeschwindigkeit des Traktors wird durch das Dieser steuert die Motordrehzahl und den Choke (siehe Vorwärtsgaspedal geregelt. Die Rückwärtsfahrgeschwindig- Abbildung 2). Für die Erhöhung der Motordrehzahl ist der Gas- und Choke-Hebel in die Stellung SCHNELL zu stellen. keit des Traktors wird durch das Rückwärtsgaspedal geregelt.
  • Seite 70: Hebel Grasau Angeinrichtung Ö Nen/Schließen

    Mäher-Hebearm Dieser steuert die Schnitthöhe des Mähers. Zum Absenken Hebel ziehen; Hebel nach oben ziehen, um das Mähwerk an- zuheben. Die Schnitthöhe ist zwischen 2,5 cm (1,0“) und 8,9 cm (3,5“) einstellbar. Hebel Grasau angeinrichtung Ö nen/ Schließen Dieser ö net die Grasau angeinrichtung zum Entleeren und schließt sie zum Mähen.
  • Seite 71: Bedienung

    Bedienung Reifendruck prüfen Kontrollen des Sicherheitsverriegelungssy- stems Die Reifen sind regelmäßig zu überprüfen, um eine optimale Traktion und beste Mähergebnisse zu erzielen (siehe Dieses Gerät ist mit Sicherheitsverriegelungsschaltern und Abbildung 4). anderen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Diese Si- cherheitssysteme dienen Ihrer Sicherheit. Versuchen Sie HINWEIS: Diese Luftdruckwerte können geringfügig von den chen Sie nicht, die Sicherheitsschalter zu umgehen und ma...
  • Seite 72: Treibsto Empfehlungen

    Überprüfen des Ölstands/Au üllen von Öl Einsatz in großen Höhen Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. der Ölstandskontrolle Bei Höhen von über 1524 Metern über NN ist ein Kraftsto mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) zulässig. Damit • Den Motor waagerecht stellen. die Emissionen im zulässigen Bereich bleiben, ist eine An- •...
  • Seite 73: Beim Starten Des Motors

    Starten des Motors Intek 7180: 1. Prüfen Sie den Ölstand. Siehe hierzu im Abschnitt Über- prüfen des Ölstands/Au üllen von Öl. WARNUNG Der Kraftsto und die Dämpfe sind leicht entzündbar 2. Vergewissern Sie sich, dass die Antriebssteuerungen aus- und es besteht Explosionsgefahr. gekuppelt sind.
  • Seite 74: Funktion Der Feststellbremse

    Mähen Bewegen des Traktors per Hand 1. Stellen Sie die Schnitthöhe des Mähers mithilfe des 1. Antriebswelle (PTO) auskuppeln und Motor abstellen. Mäher-Hebearms auf die gewünschte Höhe ein. 2. Hebel (A, Abbildung 7) in Richtung der Vorderseite des 2. Ziehen Sie die Feststellbremse an. Vergewissern Sie sich, Mähers ziehen und zum Einrasten nach unten drücken.
  • Seite 75: Anhalten Des Rasenmähers Und Abstellen Des Motors

    Anhalten des Rasenmähers und Abstellen Einstellen der Schnitthöhe des Motors Der Mäher-Hebearm (A, Abbildung 10) wird verwendet, um das Mähergehäuse auf die gewünschte Schnitthöhe anzuhe- ben. Die Schnitthöhe ist zwischen 2,5 cm (1,0“) und 8,9 cm WARNUNG (3,5“) einstellbar. Der Kraftsto und die Dämpfe sind leicht entzündbar und es besteht Explosionsgefahr.
  • Seite 76: Wartung

    Wartung Wartungstabelle ZUGMASCHINE UND MÄHER MOTOR Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Erste 5 Betriebsstunden Prüfen des Sicherheitsverriegelungssystems Motoröl wechseln. Ablagerungen vom Traktor und Mähwerk beseitigen. Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Ablagerungen aus dem Motorraum entfernen. Motorölstand prüfen. Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Reifendruck prüfen.
  • Seite 77 Prüfen der Zeit bis zum Stillstand der Mäh- 9. Batteriekabel mithilfe von Befestigungselemente wieder messer anschließen, das Pluskabel zuerst, dann das Minuskabel. 10. Batterie in den Batteriebehälter setzen. Mit Niederhalter Die Mähermesser und der Antriebsriemen des Mähers sollten und Schrauben befestigen. innerhalb von fünf Sekunden nach dem Ausschalten des elek- trischen Antriebswellenkupplungsschalters zum vollständigen 11.
  • Seite 78: Austausch Des Öl Lters

    Warten des Luft lters Austausch des Öl lters Zu Austauschintervallen siehe Wartungstabelle. WARNUNG 1. Lassen Sie das Öl aus dem Motor ab. Siehe hierzu Ab- Der Kraftsto und die Dämpfe sind leicht entzündbar schnitt Ablassen des Öls. und es besteht Explosionsgefahr. 2.
  • Seite 79: Auswaschen Des Mähwerks

    Auswaschen des Mähwerks Lagerung HINWEIS: Der Waschanschluss ermöglicht den Anschluss ei- nes üblichen Gartenschlauchs an das Mähwerk, um Gras und WARNUNG Verunreinigungen von der Unterseite zu entfernen. Dadurch Lagern Sie das Gerät nie (mit Kraftsto betankt) wird ein ordnungsgemäßer und sicherer Betrieb des Mähers in einem geschlossenen, schlecht gelüfte- gewährleistet.
  • Seite 80: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Fehlersuche beim Aufsitzmäher PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Bremspedal nicht durchgedrückt. Bremspedal vollständig durchdrücken. Antriebswellenkupplungsschalter Stellen Sie ihn auf AUS. (elektrische Kupplung) steht in der Position EIN. Geschwindigkeitsregler aktiviert. Bewegen Sie den Knopf in die Stellung NEUTRAL/AUS. Kraftsto ist aufgebraucht. Lassen Sie den Motor abkühlen, wenn er heiß...
  • Seite 81 Fehlersuche und -behebung beim Traktor Fortsetzung PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Die eingebaute Bremse ist abgenutzt. Gerät zum Fachhändler bringen. Bremse funktioniert nicht. Lenkgestänge ist locker. Gerät zum Fachhändler bringen. Traktor lenkt schlecht Reifendruck stimmt nicht. Siehe hierzu im Abschnitt Überprüfen des oder lässt sich nicht gut Reifendrucks.
  • Seite 82: Technische Daten

    Technische Daten MOTOR FAHRGESTELL Briggs & Stratton Fassungsvermögen des Kraftsto tanks 6,0 L (1,5 Gallonen) Fabrikat Briggs & Stratton®, Vorderräder Reifengröße: 15 x 6.0 Intek Series 4175 OHV Reifenluftdruck: 14 psi (0,96 bar) Hubraum 500 cc (30.5 Kubikzoll) Hinterräder Reifengröße: 20 x 8,0 Elektrisches System Batterie: 12 Volt, 190 CCA Reifenluftdruck: 10 psi (0,68 bar)
  • Seite 83: Über Ihre Garantie

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIEURKUNDE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC repariert und/oder ersetzt kostenlos jegliche(n) Teil(e) des Gerätes, die Fehler an Material oder Verarbeitung aufweisen. Briggs & Stratton corporation repariert und/oder ersetzt kostenlos jegliche(n) Teil(e) des Briigs &...
  • Seite 85 CONTENU Carter avant ......................1 Illustrations ......................3 Sécurité de l'opérateur ..................8 Fonctions et commandes ................. 16 Fonctionnement ....................19 Entretien ......................24 Dépannage ......................28 Spéci cations ....................30 Garantie ......................31 Généralités Nous vous remercions d’avoir acheté ce tracteur de pelouse de qualité. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre produit vous procurera de nombreuses années de service able.
  • Seite 86: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l'opérateur Instructions importantes de sécurité MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut résulter à une blessure mineure. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies pendant l’installa- AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’équipe- tion initiale, l’utilisation et l’entretien de la machine.
  • Seite 87 Conditions d’utilisation en toute sécurité Sécurité de fonctionnement Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement entretenu ! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa propre sécurité...
  • Seite 88 Fonctionnement en pente Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement de la machine.
  • Seite 89: Fonctionnement Général

    Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets.
  • Seite 90 FONCTIONNEMENT EN PENTE AVERTISSEMENT Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6 blessures graves voir la mort. Le fonctionnement sur toutes les pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3-1/2 pieds) pentes requiert une prudence supplémentaire.
  • Seite 91: Réparations Et Entretien

    RÉPARATIONS ET ENTRETIEN 11. Ne pas retirer le ltre de carburant lorsque le moteur est chaud car de l'essence renversée risque de s'en ammer. Manipulation sans danger de l'essence Ne pas écarter les colliers de conduites de carburant plus 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de qu'il ne le faut.
  • Seite 92: Étiquettes De Sécurité

    Étiquettes de sécurité Décalcomanie - Hauteur de coupe Réf. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Décalcomanie - Batterie Décalcomanie Réf. 885627 - Interrupteur d’allumage Réf. 885749 Décalcomanie – Débrayage du rouleau Réf. 7101935 1723175 Décalcomanie – Danger, tube d’éjection Réf. 1721107 Décalcomanie - Tableau principal CE Réf.
  • Seite 93 Icônes de sécurité Danger : Renversement de la Avertissement : Lire le manuel de machine. l’utilisateur. Ne pas utiliser cette machine sur des Lire et comprendre le contenu du manuel pentes supérieures à 10°. utilisateur avant de faire fonctionner cette machine. Danger : Démembrement.
  • Seite 94: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Figure 2...
  • Seite 95 Commande de gaz/starter Pédales de vitesse d'avancement Choke-A-Matic Intek 4175 La vitesse du tracteur en marche avant est commandée par la Ceci commande le régime du moteur et le starter (voir Figure pédale de vitesse en marche avant. La vitesse d’avancement 2).
  • Seite 96 Levier de levage du carter de coupe Ce qui commande la hauteur de coupe de la tondeuse. Tirer le levier pour abaisser la hauteur et tirer vers le haut pour aug- menter la hauteur. La hauteur de coupe est réglable entre 2,5 cm (1,0 po) et 8,9 cm (3,5 po).
  • Seite 97 Fontionnement Véri cation de la pression des pneus Tests de système d'interverrouillage de sécurité Les pneus doivent être véri és périodiquement pour o rir une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir Cette unité est munie de commutateurs d'interverrouillage de Figure 4).
  • Seite 98 Véri cation/adjonction d’huile Haute altitude Avant de véri er ou de faire le plein d’huile À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l’essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est • Mettre le moteur de niveau. acceptable.
  • Seite 99: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Intek 7180: 1. Véri er le niveau d'huile. Voir la section Véri cation/ adjonction d’huile. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement am- 2. S'assurer de débrayer les commandes d'entraînement de mables et explosifs. l'équipement. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner 3.
  • Seite 100: Pousser Le Tracteur À La Main

    Tonte Pousser le tracteur à la main 1. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau voulu 1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur. en utilisant le levier de levage du carter de coupe. 2. Tirer le levier (A, Figure 7) vers l’avant de la machine et 2.
  • Seite 101: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Arrêt du tracteur et du moteur Réglage de la hauteur de coupe Le levier de levage du plateau de coupe (A, Figure 10) est utilisé pour abaisser ou rehausser le plateau à la hauteur de AVERTISSEMENT coupe voulue. La hauteur de coupe est réglable entre 2,5 cm Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement am- (1,0 po) et 8,9 cm (3,5 po).
  • Seite 102 Entretien Tableau de maintenance TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Premières 5 heures Contrôler le système de verrouillage de sécurité Changement de l'huile moteur Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de Toutes les 8 heures ou chaque jour la tondeuse Contrôler le niveau d'huile moteur...
  • Seite 103 Contrôle du temps d'arrêt des lames de ton- 9. Reconnecter les câbles de la batterie, le câble positif deuse en premier lieu et ensuite le câble négatif, à l’aide de la visserie de xation. Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent 10.
  • Seite 104 Entretien du ltre à air Changer l’huile du ltre Pour les fréquences de remplacement, voir le Tableau de maintenance.. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement 1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidanger in ammables et explosifs. l’huile.
  • Seite 105 Lavage du plateau de coupe Remisage NOTE : L’ori ce de lavage vous permet de brancher un tuyau d’arrosage normal sur le plateau de coupe pour retirer l’herbe AVERTISSEMENT et les débris du dessous. pour assurer un fonctionnement Ne jamais remiser la machine (avec du carbu- approprié...
  • Seite 106: Dépannage Du Tracteur

    Dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pédale de frein pas Enfoncer complètement la pédale de frein. enfoncée. Le commutateur de prise Mettre en position ARRÊT. de force (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Régulateur de vitesse Placer le bouton en NEUTRE/ARRÊT. engagé.
  • Seite 107 Dépannage du tracteur suite PROBLÈME CAUSE SOLUTION Frein interne usé. Consulter le distributeur homologué. Le frein de stationnement ne tient pas. Tringlerie de direction Consulter le distributeur homologué. desserrée. Tracteur braque Pneus mal gon és. Voir la section Véri er la pression des pneus. di cilement ou se manœuvre mal.
  • Seite 108 Spécifications MOTEUR CHÂSSIS Capacité du réservoir Briggs & Stratton d'essence 6,0 L (1,5 gal) Marque Briggs & Stratton®, Pneus avant Dimensions des pneus : Intek Series 4175 OHV 15 x 6,0 Déplacement 30,5 po (500 cm³) Pression de gon age : 0,96 bar Système électrique Batterie : 12 volts, 190 ADF (14 psi)
  • Seite 109: Garantie Limitée

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE POLITIQUE GARANTIE LIMITÉE Si une pièce de cet équipement présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC la réparera ou la remplacera gratuitement. Si une pièce du moteur Briggs & Stratton (si équipé) présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs &...
  • Seite 111 INDICE Copertina anteriore ..................... 1 Illustrazioni ......................3 Sicurezza dell'operatore ..................8 Caratteristiche e comandi ................16 Funzionamento ....................19 Manutenzione ....................24 Individuazione e correzione dei problemi ............28 Dati tecnici ......................30 Garanzia ......................31 Informazioni di carattere generale La ringraziamoper avere acquistato questa falciatrice senza sterzo di qualità.
  • Seite 112: Sicurezza Dell'operatore

    Sicurezza dell'operatore Importanti istruzioni di sicurezza ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potreb- be provocare lesioni di media o lieve entità. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Questo manuale contiene istruzioni importanti ceh devono essere seguite durante AVVISO indica una situazione chepotrebbe causare danni al la regolazione iniziale, il funzionamento e la manutenzione della prodotto.
  • Seite 113: Pratiche Per L'uso In Sicurezza

    Pratiche per l'uso in sicurezza Uso in condizioni di sicurezza Le attrezzature meccaniche sono tanto sicure solo quanto lo è il loro operatore. Se usate male o non mantenute in modo adeguato possono divenire pericolose! Ricordarsi che si è responsabili non solo della propria sicurezza ma anche di quella degli astanti.
  • Seite 114 Uso su terreno in pendenza L'uso di questa macchina su terreno in forte pendenza può essere causa di lesioni serie o fatali. L'uso dell'unità su terreno in forte pendenza, o in condizioni in cui non si ha una trazione adeguata sul terreno, può causare la perdita del controllo e la cappottata della macchina.
  • Seite 115: Trasporto E Rimessaggio

    Leggere le regole sulla sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà risultare in perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi o mortali all’operatore e agli astanti o danni materiali o alla macchina. La base della falciatrice può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il triangolo inse- rito nel testo indica importanti messaggi di attenzione o avvertenza che devono essere osservati.
  • Seite 116 USO SU TERRENO IN PENDENZA AVVERTENZA I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti provocati da perdita di controllo o da ribaltamento e che possono Non usare mai su terreno con una pendenza superiore al 17,6 risultare in lesioni gravi o fatali. L'uso su terreno in pendenza ri- percento (10°), cioè...
  • Seite 117: Assistenza E Manutenzione

    ASSISTENZA E MANUTENZIONE 11. Non rimuovere il tappo del carburante quando il motore è caldo perché si potrebbe veri care un versamento di ben- Gestione sicura della benzina zina che può prendere fuoco. Non spaziare i morsetti del 1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di accensione. tubo del carburante più...
  • Seite 118: Etichette Di Sicurezza

    Etichette di sicurezza Etichetta - altezza di taglio Parte n. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Etichetta - batteria Parte n. 885627 Etichetta: interrutto- re di accensione Parte n. 885749 Etichetta - sgancio rullo Parte n. 7101935 1723175 Etichetta - pericolo, tubo di scarico Parte n.
  • Seite 119: Icone Di Sicurezza

    Icone di sicurezza Pericolo: Cappottata della macchina. AVVERTENZA: Leggere il manuale Non usare la macchina su terreni con per l'operatore. pendenza superiore ai 10°. Prima di usare questa macchina, leggere e comprendere il manuale per l'operatore. Pericolo: Oggetti scagliati. Pericolo: Smembramento. Questa unità...
  • Seite 120: Funzioni E Comandi

    Funzioni e comandi Figura 2...
  • Seite 121 Comando di farfalla/valvola Pedali velocità dell’aria - Choke-A-Matic Intek 4175 La velocità di avanzamento sul terreno del trattore viene controllata dal pedale corrispondente. La velocità indietro del Controlla la velocità del motore e la valvola dell’aria (vedere trattore è controllata dal pedale di comando della velocità in Figura 2).
  • Seite 122 Leva di sollevamento del tagliaerba Controlla l'altezza di taglio della falciatrice. Premere la leva per abbassare l'altezza e tirare verso l'alto per aumentare l'altezza. L'altezza di taglio è regolabile tra 2,5 cm (1,0”) e 8,9 cm (3,5”). Leva raccoglitore aperto/chiuso Apre il raccoglitore perché...
  • Seite 123 Funzionamento Controllare la pressione delle gomme Test del sistema di interblocchi di sicurezza L'unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza e Gli pneumatici devono essere controllati periodicamente di altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi sono stati per assicurare un'ottima trazione e garantire il taglio migliore installati per ragioni di sicurezza personale: Non cercare di (vedere Figura 4).
  • Seite 124 Controllo/rabbocco dell’olio Altitudine elevata Prima di rabboccare o controllare il livello dell’olio. Ad altitudini superiori a 1.524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero minimo di ottoni 85/85 AKI (89 RON). Per • Posizionare il motore su una super cie piana. la conformità...
  • Seite 125: Avviamento Del Motore

    Avviamento del motore Intek 7180: 1. Controllare il livello dell'olio. Vedere la sezione Controllo/ rabbocco dell'olio. AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono estremamente 2. Accertarsi che i comandi di trasmissione dell'apparecchia- in ammabili ed esplosivi. tura siano disimpegnati. Incendi ed esplosioni possono provocare gravi 3.
  • Seite 126 Falciatura Spinta del trattore a mano 1. Impostare l'altezza di taglio della falciatrice al livello deside- 1. Disimpegnare il PTO (presa di forza) e spegnere il motore. rato usando il la leva di sollevamento della falciatrice. 2. Tirare la leva (A, Figura 7), verso la parte anteriore dell’u- 2.
  • Seite 127: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Arresto del trattore e del motore Regolazione dell'altezza di taglio La leva di sollevamento del tagliaerba (A, Figure 10) viene utilizzata per alzare ed abbassare la base all'altezza di taglio AVVERTENZA desiderata. L'altezza di taglio è regolabile tra 2,5 cm (1,0”) e Il carburante e i suoi vapori sono estremamente 8,9 cm (3,5”).
  • Seite 128 Manutenzione Tabella di manutenzione TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA MOTORE Ogni 8 ore o giornalmente Dopo le prime 5 ore Controllare il sistema degli interblocchi di sicurezza Cambiare l'olio motore Ogni 8 ore o giornalmente Eliminare i detriti dal trattore e dalla base della falciatrice. Controllare il livello dell'olio motore Eliminare i detriti dal comparto motore Ogni 25 ore o una volta l'anno *...
  • Seite 129 Veri care il tempo di arresto della lama di fal- 9. Ricollegare i cavi della batteria, il positivo per primo, poi il ciatura negativo usando la minuteria di montaggio 10. Mettere la batteria all'interno del contenitore. Fissare con Le lame e la cinghia di trazione del tagliaerba devono arre- fermo e viti.
  • Seite 130 Manutenzione del ltro dell'aria Sostituzione del ltro dell’olio Per gli intervalli di sostituzione, consultare la Tabella di ma- nutenzione. AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono estremamente 1. Scolare l'olio dal motore. Vedere la sezione Rimozione in ammabili ed esplosivi. dell'olio.
  • Seite 131 Lavaggio del piano di falciatura Rimessaggio NOTA: Il portello per la pulizia consente di collegare un norma- le tubo da giardino al piano della falciatrice per togliere erba e AVVERTENZA detriti dalla parte inferiore. Questo assicura un funzionamento Non mettere mai in rimessa l'unità (con carburante) corretto e sicuro della falciatrice.
  • Seite 132: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedale del freno non premuto. Premere no in fondo il pedale del freno. L'interruttore della PTO (frizione Disattivarlo. elettrica) è nella posizione di acceso, ON. Controllo crociera Spostare la manopola sulla posizione di folle/spento, Neutral/O .
  • Seite 133 Individuazione e correzione dei problemi del trattore segue PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Freno interno usurato. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il freno di parcheggio non tiene. Il leveraggio di sterzata è Rivolgersi al rivenditore autorizzato. allentato. Il trattore è di cile La pressione delle gomme non è Vedere la sezione Controllo della pressione delle gomme.
  • Seite 134: Dati Tecnici

    Dati tecnici MOTORE TELAIO Briggs & Stratton Capacità del serbatoio del carburante 6,0 L (1,5 gal) Marca Briggs & Stratton®, Ruote anteriori Dimensioni gomme: 15 x 6.0 Intek Series 4175 OHV Pressione di gon aggio: 14 psi Cilindrata 500 cc (30,5 cu in.) (0,96 bar) Impianto elettrico Batteria: 12 Volt, 190 CCA...
  • Seite 135: Periodo Di Garanzia

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANZIA PER L’UTENTE GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio che si riveli difettosa nel materiale o nella lavorazione o in entrambi. Briggs & Stratton Corporation riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio del motore Briggs &...
  • Seite 137 INHOUD Front Cover / Voorblad ..................1 Illustraties ......................3 Veiligheid van de gebruiker ................8 Functies en bedieningselementen ..............16 Gebruik ....................... 19 Controle van het veiligheidsvergrendelsysteem ..........19 Onderhoud ......................24 Problemen oplossen ..................28 Speci caties ...................... 30 Garantie ......................
  • Seite 138: Veiligheid Van De Gebruiker

    veiligheid van de gebruiker Belangrijke veiligheidsinstructies VOORZICHTIG duidt op een gevaar dat, indien het niet wordt voorkomen, licht of matig letsel zou kunnen veroorzaken. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES- Deze handleiding bevat be- langrijke instructies die tijdens het eerste instellen, het bedie- LET OP duidt op een situatie die schade aan het product zou nen en het onderhoud van deze machine opgevolgd moeten kunnen veroorzaken.
  • Seite 139 Veilige methoden van gebruik Gebruiksveiligheid Machines met motoraandrijving zijn net zo veilig als de gebruiker ervan. Als een machine verkeerd wordt gebruikt of niet goed wordt onderhouden, kan deze gevaarlijk zijn! Vergeet niet dat u verantwoordelijk bent voor uw veiligheid en die van de personen in uw omgeving.
  • Seite 140: Bewegende Delen

    Gebruik op hellingen U kunt ernstig gewond raken of zelfs omkomen wanneer u de zitmaaier op een te steile helling gebruikt. Als u het toestel op een helling gebruikt die te steil is of waarop u niet voldoende tractie hebt, kan u de controle over de zitmaaier verliezen of ermee omkantelen.
  • Seite 141: Algemeen Gebruik

    Lees deze veiligheidsrichtlijnen volg ze zorgvuldig op. Als u zich niet aan de voorschriften houdt, kan u de controle over het toestel verliezen of kan dat leiden tot zware verwondingen of de dood voor u of personen in de buurt van het toestel of beschadiging van het toestel of andere voorwerpen.
  • Seite 142: Gebruik Op Hellingen

    GEBRUIK OP HELLINGEN WAARSCHUWING Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot on- gevallen door verlies van controle en kantelen die tot ernstige Gebruik de zitmaaier nooit op hellingen van meer dan 17,6 letsels of de dood kunnen leiden. Bij gebruik op hellingen is percent (10°) wat neerkomt op een hoogteverschil van 106 extra voorzichtigheid geboden.
  • Seite 143 ONDERHOUD 12. Gebruik geen benzine die METHANOL bevat, geen gasohol met meer dan 10% ETHANOL en ook geen Veilig omgaan met benzine benzine-additieven of superbenzine want daardoor kan 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere ontste- de motor of het brandstofsysteem beschadigd worden. kingsbronnen.
  • Seite 144: Veiligheidsstickers

    Veiligheidsstickers Sticker - Snijhoogte Ond. nr. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Sticker - Accu Sticker - Contact Ond. nr. 885627 Ond. nr. 1722806 Sticker - Neutraal Ond. nr. 7101935 1723175 Sticker – Gevaar, ontluchtingsleiding Ond. nr. 1721107 Sticker – Hoofdpaneel CE Ond.
  • Seite 145 Veiligheidspictogrammen Gevaar: Kantelen van de zitmaaier. Waarschuwing: Lees de Gebruik deze machine niet op hellingen gebruikershandleiding. van meer dan 10°. lees en begrijp de gebruikershandleiding voordat u deze machine gebruikt. Gevaar: rondvliegende voorwerpen. Gevaar: Afhakken van ledematen. Deze machine kan voorwerpen en afval Deze machine kan ledematen in het rond slingeren.
  • Seite 146: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen Afbeelding 2...
  • Seite 147 Gas-/chokehendel Snelheidspedalen Choke-A-Matic 4175-serie De vooruitrijsnelheid van de zitmaaier wordt geregeld met het Deze regelt het motortoerental en de choke. Zet de gas-/ vooruitrijsnelheidspedaal. De achteruitrijsnelheid van de zit- chokehendel in de stand SNEL om het motortoerental te maaier wordt geregeld met het achteruitrijsnelheidspedaal. verhogen en in de stand LANGZAAM om het motortoerental te verlagen.
  • Seite 148 Hendel van maaidekhefsysteem Parkeerremknop Wordt gebruikt om de handrem te vergrendelen Regelt de snijhoogte van de maaier. Trek de hendel wanneer de zitmaaier is gestopt. Druk het rempedaal volle- omlaag om de snijhoogte te verminderen en trek de hendel dig in en trek aan de knop om de parkeerrem te activeren. omhoog om de snijhoogte te vergroten.
  • Seite 149: Gebruik

    Gebruik Controleer de bandenspanning Controle van het veiligheidsvergrendelsy- steem De bandenspanning moet regelmatig worden gecontroleerd Uw machine is uitgerust met veiligheidsvergrendelings- om te zorgen voor maximale tractie en het beste maairesultaat schakelaars en andere veiligheidsvoorzieningen. Deze (zie Afbeelding 4). veiligheidssystemen zijn er voor uw veiligheid: probeer de OPM.: Denk eraan dat deze waarden iets kunnen afwijken veiligheidsschakelaars niet te overbruggen en knoei niet met van de maximale bandenspanning die op de zijkant van de...
  • Seite 150 Olie controleren/bijvullen Grote hoogte Voordat u olie bijvult of het oliepeil controleert Op hoogtes van meer dan 1.524 meter (5.000 feet) is benzine met minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) acceptabel. Een • Zet de motor waterpas. afstelling voor grote hoogtes is vereist om aan de emissie- •...
  • Seite 151: De Motor Starten

    De motor starten Intek 7180: 1. Controleer het oliepeil. Zie onder Oliepeil controleren/ olie bijvullen. WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlam- 2. Zorg dat de rijbediening van de zitmaaier gedeactiveerd baar en explosief. Brand of explosie kan ernstige brandwonden of 3.
  • Seite 152 Maaien De zitmaaier met de hand voortduwen 1. Zet de maaihoogte in de gewenste stand met behulp van de 1. Schakel de PTO uit en leg de motor stil. hendel van het maaidekhefsysteem. 2. Trek de hendel (A, Afbeelding 7) aan tot de voorzijde van 2.
  • Seite 153: De Zitmaaier En Motor Stopzetten

    De zitmaaier en motor stopzetten Afstelling van de maaihoogte De hendel van het maaidekhefsysteem (A, Afbeelding 10) wordt gebruikt om de maaidek op de gewenste snijhoogte in te WAARSCHUWING stellen. De snijhoogte kan worden aangepast van 2,5 cm (1,0”) Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlam- tot 8,9 cm (3,5”).
  • Seite 154: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoudschema ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks De eerste 5 uren Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Ververs de motorolie Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil uit de motorruimte Controleer het oliepeil van de motor Om de 25 uur of jaarlijks* Om de 25 uur of jaarlijks*...
  • Seite 155 Remtijd van het maaidek controleren 9. PLaats de accukabels terug en sluit eerst de positieve kabel en vervolgens de negatieve kabel aan. Gebruik de De maaibladen en de aandrijfriem van het maaidek moeten schroeven en vulringen. volledig tot stilstand komen binnen de vijf seconden na het uit- 10.
  • Seite 156: Olie Bijvullen

    Lucht lter onderhouden Het olie lter vervangen Voor vervangingsintervallen zie het Onderhouds- schema. WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en 1. Tap de olie af terwijl de motor warm is. Zie Olie verwij- explosief. deren . Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk 2.
  • Seite 157 Het maaidek wassen Opbergen OPM.: De uitwas-poort stelt u in staat om een gebruikelijke tuinslang op de maaier aan te sluiten om gras en vuil van de WAARSCHUWING onderzijde te verwijderen. Dit zorgt voor een de juiste en veilige Zet de machine (met brandstof) nooit weg in een af- werking van de maaier.
  • Seite 158: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen met de zitmaaier oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rempedaal is niet ingedrukt. Druk het rempedaal volledig in. PTO-schakelaar (elektrische Zet de schakelaar in de stand UIT. koppeling) staat in de stand AAN. Snelheidsregelaar Zet de knop in de stand VRIJ/UIT. ingeschakeld.
  • Seite 159 Problemen met de zitmaaier oplossen vervolg PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rem binnenin versleten. Raadpleeg een erkende dealer. Rem houdt niet. Stuurstangenmechanisme zit Raadpleeg een erkende dealer. los. Zitmaaier is moeilijk te Onjuiste bandenspanning. Zie Bandenspanning controleren. besturen of gedraagt zich slecht. Lagers van voorwielas zijn Raadpleeg een erkende dealer.
  • Seite 160: Specificaties

    Specificaties MOTOR CHASSIS Briggs & Stratton Inhoud brandstoftank 6,0 L (1,5 gal) Voorwielen Bandenmaat: 15 x 6,0 Merk Briggs & Stratton®, Intek Series Bandenspanning: 14 psi (0,96 bar) 4175 OHV Achterwielen Bandenmaat: 20 x 8,0 Cilinderinhoud 500 cc (30.5 cu in) Bandenspanning: 10 psi (0,68 bar) Elektrisch systeem Accu: 12 Volt, 190 CCA...
  • Seite 161: Beperkte Garantie

    BELEID VAN BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. INZAKE EIGENAARSGARANTIE BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen. Briggs & Stratton Corporation zal alle onderdelen van de Briggs & Stratton motor* met materiaal- en/ of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen.
  • Seite 163 ZAWARTO‰7 Ok adka ........................ 1 Ilustracje ....................... 3 Bezpiecze stwo operatora ................. 8 Funkcje i elementy sterowania................. 16 Dzia anie ......................19 Testy systemu blokady bezpiecze stwa ............19 Konserwacja ...................... 24 Rozwiåzywanie problemów ................28 Dane techniczne ....................30 Gwarancja ......................
  • Seite 164 Bezpiecze stwo operatora Wa ne instrukcje bezpiecze stwa UWAGA sygnalizuje zagro enie, które które w przypadku jego nieunikni cia, mo e spowodowaê niewielkie lub NALE²Y ZACHOWA7 TE INSTRUKCJE - Niniejsza instrukcja umiarkowane obra enia. zawiera wa ne informacje, których nale y przestrzegaê podczas wst pnego monta u, eksploatacji i konserwacji UWAGA, sygnalizuje sytuacj , która mo e spowodowaê...
  • Seite 165 Bezpieczna obs uga Bezpiecze stwo obs ugi Bezpiecze stwo sprz tu zmechanizowanego zale y wy åcznie od jego operatora. Je li jest nieprawid owo stosowany lub konserwowany, mo e stanowiê niebezpiecze stwo! Pami taj, e jeste odpowiedzialny za bezpiecze stwo swoje i osób przebywajåcych w pobli u. Kieruj si zdrowym rozsådkiem i my l o tym co robisz.
  • Seite 166 Koszenie na wzniesieniach U ycie tej maszyny na zbyt stromym zboczu mo e spowodowaê powa ne obra enia cia a, a nawet mierê. U ycie tej maszyny na zboczu, które jest zbyt strome lub gdzie nie ma wystarczajåcej przyczepno ci, mo e spowodowaê utrat panowania nad maszynå...
  • Seite 167: Transport I Przechowywanie

    Przeczytaj poni sze zasady dotyczåce bezpiecze stwa i post puj zgodnie z nimi: Niezastosowanie si do poni szych zasad mo e spowodowaê utrat kontroli nad urzådzeniem, powa ne obra enia lub mierê osoby obs ugujåcej urzådzenie lub osób znajdujåcych si w pobli u, lub zniszczenie w asno ci lub sprz tu. Urzådzenie mo e spowodowaê uci cie d oni i stóp i wyrzucaê...
  • Seite 168: Ostrze Enie

    KOSZENIE NA WZNIESIENIACH OSTRZE ENIE Wzniesienia to jeden z najwa niejszych czynników zwiåzanych z utratå kontroli i wywrotkami, które mogå prowadziê do ci kich Nigdy nie nale y u ywaê urzådzenia na zboczach o obra e lub mierci. Eksploatacja maszyny na wzniesieniach nachyleniu powy ej 17,6% (10°), co oznacza wzniesienie wymaga szczególnej uwagi.
  • Seite 169: Serwis I Konserwacja

    SERWIS I KONSERWACJA 12. Nie u ywaj benzyny o zawarto ci METANOLU, mieszanki benzyny z alkoholem zawierajåcej powy ej 10% ETANOLU, Bezpieczne post powanie z benzynå dodatków do benzyny lub nafty, poniewa mo e wyståpiê 1. Nale y zgasiê papierosy, cygara, fajki i inne ród a zap onu. uszkodzenie silnika/uk adu paliwowego.
  • Seite 170 Naklejki bezpiecze stwa Oznaczenie - Wysoko ê koszenia Nr cz ci 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Oznaczenie - Oznaczenie Akumulator - Prze åcznik Nr cz ci 885627 zap onu Nr cz ci 885749 Oznaczenie – Zwolnienie przek adni Nr cz ci 7101935 1723175 Oznaczenie -...
  • Seite 171 Ikony bezpiecze stwa Niebezpiecze stwo: Mo liwo ê Ostrze enie: Nale y zapoznaê si z przewrócenia si maszyny. Instrukcjå operatora. Nie u ywaj maszyny, je li stopie Przed uruchomieniem urzådzenia nachylenia pod o a przekracza 10°. przeczytaj i upewnij si , e przeczyta e i rozumiesz do åczone instrukcje obs ugi.
  • Seite 172: Funkcje I Elementy Sterowania

    Funkcje i elementy sterowania Rysunek 2...
  • Seite 173 Regulacja przepustnicy/ssania Peda y pr dko ci jazdy Choke-A-Matic (Intek 4175) Pr dko ê jazdy ciågnika w przód jest sterowana peda em Pozwala na regulacj pr dko ci silnika i ssania (patrz Rysunek 2). Regulator przepustnicy/ssania nale y przesunåê w po o enie regulacji pr dko ci jazdy na biegu naprzód.
  • Seite 174 D wignia podnoszenia kosiarki Pozwala na regulacj wysoko ci koszenia. Aby zmniejszyê wysoko ê koszenia, nale y opu ciê d wigni w dó lub pociågnåê jå do góry, aby zwi kszyê wysoko ê koszenia. Wysoko ê koszenia mo na regulowaê pomi dzy 2,5 cm (1,0”) a 8,9 cm (3,5”).
  • Seite 175 Obs uga Sprawdziê ci nienie w oponach Testy systemu blokady bezpiecze stwa Urzådzenie to wyposa one jest w prze åczniki blokady Opony nale y okresowo sprawdzaê, aby zapewniê optymalnå bezpiecze stwa i inne urzådzenia zabezpieczajåce. przyczepno ê i zagwarantowaê jak najlepsze koszenie (patrz Systemy bezpiecze stwa majå...
  • Seite 176 Sprawdzanie/uzupe nianie oleju Du e wysoko ci Przed uzupe nieniem lub sprawdzeniem poziomu oleju Na wysoko ciach powy ej 1 524 meterów (5,000 stóp), dopuszczalna jest benyzna minimum 85 oktanowa/85 AKI (89 • Ustawiê silnik poziomo. RON). Aby zachowaê zgodno ê emisji z normami, wymagana •...
  • Seite 177: Uruchamianie Silnika

    Uruchamianie silnika Intek 7180: 1. Sprawdziê poziom oleju. Zapoznaê si z cz ciå Sprawdzanie/uzupe nianie oleju. OSTRZE²ENIE Paliwo i jego opary så atwopalne i wybuchowe. 2. Sprawdziê, czy kontrolki nap du urzådze så roz åczone. Po ar lub wybuch mogå spowodowaê gro ne 3.
  • Seite 178 Koszenie R czne pchanie ciågnika 1. Przy pomocy d wigni podnoszenia ustawiê wysoko ê 1. Od åcz zespó odbioru mocy PTO i wy åcz silnik. koszenia na ådany poziom. 2. Przesunåê d wigni (A, Rysunek 7) w przód i nacisnåê 2.
  • Seite 179 Wy åczanie ciågnika i silnika Regulacja wysoko ci koszenia D wignia podnoszenia (A, Rysunek 10) jest u ywana do obni ania i podnoszenia zespo u kosiarki na odpowiedniå OSTRZE²ENIE wysoko ê ci cia. Wysoko ê koszenia mo na regulowaê Paliwo i jego opary så atwopalne i wybuchowe. pomi dzy 2,5 cm (1,0”) a 8,9 cm (3,5”).
  • Seite 180: Konserwacja

    Konserwacja Tabela konserwacji CI2GNIK I KOSIARKA SILNIK Po ka dych 8 godzinach pracy lub codziennie Po pierwszych 5 godzinach pracy Sprawdziê system blokady bezpiecze stwa Wymieniê olej silnika Oczy ciê kosiark i ciågnik z zanieczyszcze Po ka dych 8 godzinach pracy lub codziennie Oczy ciê...
  • Seite 181 Sprawdzenie czasu zatrzymywania ostrza 9. Korzystajåc z oprzyrzådowania, ponownie pod åczyê przewody akumulatora, najpierw przewód dodatni, a kosiarki nast pnie ujemny. Ostrza kosiarki i jej pas nap dowy powinny si ca kowicie 10. W o yê akumulator do pojemnika. Zabezpieczyê zatrzymaê...
  • Seite 182: Uzupe Nianie Oleju

    Serwisowanie ltra powietrza Wymiana ltra oleju Cz stotliwo ê wymiany opisano w Tabeli konserwacji. OSTRZE²ENIE 1. Spu ciê olej z silnika. Patrz rozdzia Usuwanie oleju . Paliwo i jego opary så atwopalne i wybuchowe. 2. Wyjåê ltr oleju (A, Rysunek 14) i zutylizowaê w Po ar lub wybuch mogå...
  • Seite 183 Mycie zespo u kosiarki Przechowywanie UWAGA: Otwór na pod åczenie wyp ukiwania pozwala na OSTRZE²ENIE pod åczenie typowego w a ogrodowego do cz ci zespo u Nie nale y przechowywaê urzådzenia (z paliwem) w kosiarki, aby usunåê traw i zanieczyszczenia ze spodniej zamkni tych, niewentylowanych pomieszczeniach.
  • Seite 184 Rozwiåzywanie problemów Wykrywanie i usuwanie usterek ciågnika PROBLEM SZUKAJ ROZWI2ZANIE Peda hamulca nie wci ni ty. Nacisnåê do ko ca peda hamulca. Prze åcznik PTO (sprz g o Przesunåê w po o enie WYi. elektryczne) w po o eniu Wi. W åczona regulacja sta ej Przesunåê...
  • Seite 185 Wykrywanie i usuwanie usterek ciågnika (ciåg dalszy) PROBLEM SZUKAJ ROZWI2ZANIE Zu yty hamulec wewn trzny. Skontaktowaê si z autoryzowanym dealerem. Hamulec nie trzyma. Lu ny mechanizm zwrotniczy. Skontaktowaê si z autoryzowanym dealerem. Nieprawid owe napompowanie Patrz rozdzia Sprawdzanie ci nienia opon. Ciågnik trudny do opon.
  • Seite 186: Dane Techniczne

    Dane techniczne SILNIK PODWOZIE Pojemno ê zbiornika paliwa Pojemno ê: 6,0 litrów (1,5 gal.) Briggs & Stratton Przednie ko a Rozmiar opon: 15 x 6,0 Marka Briggs & Stratton®, Ci nienie w oponach: 14 psi (0,96 bara) Seria Intek 4175 OHV Tylne ko a Rozmiar opon: 20 x 8,0 Pojemno ê...
  • Seite 187: Informacje O Gwarancji

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GWARANCJA DLA WàA CICIELA GWARANCJA OGRANICZONA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC gwarantuje bezpáatn wymian i/lub napraw ka dej cz ci niniejszego sprz tu w wypadku wyst pienia wad materiaáowych lub w wykonawstwie, b d obydwóch. Briggs & Stratton Corporation gwarantuje bezpáatn wymian i/lub napraw ka dej cz ci silnika* produkcji ¿...
  • Seite 188 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P. O. Box 702 Milwaukee, WI U. S. A.

Inhaltsverzeichnis