Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
en
Operator's Manual
Brugsanvisning
da
Bedienungsanleitung
de
Εγχειρίδιο χρήσ
el
Manual del operario
es
fi
Ohjekirja
Manuel d'utilisation
fr
Manuale per l'operatore
it
nl
Gebruikershandleiding
Brukerhåndbok
no
Manual do utilizador
pt
sv
Handbok
80012803WST
Revision C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 2691251-01

  • Seite 1 Operator’s Manual Brugsanvisning Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο χρήσ Manual del operario Ohjekirja Manuel d’utilisation Manuale per l’operatore Gebruikershandleiding Brukerhåndbok Manual do utilizador Handbok 80012803WST Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision C...
  • Seite 3 STOP STOP...
  • Seite 5 Size 15 x 6,0 0,96 20 x 8,0 0,68 22 x 9.5 0,68...
  • Seite 6 (2x) (3x)
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Products Covered by This Manual The following products are covered by this manual: 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00,...
  • Seite 9: Operator Safety

    Operator Safety The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury. Important Safety Instructions A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains with the alert syOmbol to indicate the likelihood and the important instructions that should be followed during the potential severity of injury.
  • Seite 10: General Operation

    Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signifies important cautions or warnings which must be followed.
  • Seite 11: Slope Operation

    SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- over accidents, which can result in severe injury or death. Never operate on slopes greater than 17.6 percent (10°) Operation on all slopes requires extra caution. If you which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not (607 cm) horizontally.
  • Seite 12: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE 13. If the fuel tank must be drained, it should be drained outdoors. Safe Handling of Gasoline 14. Replace faulty silencers/mufflers. 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources 15. Use only factory authorized replacement parts when of ignition.
  • Seite 13 Safety Decals Safety Icon All safety messages on your rider and mower should be See Figure 1 and 2 (callouts A, D, F) for location of carefully read and obeyed (see Figure 1 and 2). Personal icons. See below for an explanation of these icons. bodily injury can result when these instructions are 1.
  • Seite 14: Features And Controls

    Features and Controls Ground Speed Pedals The tractor’s forward ground speed is controlled See Figure 2 for location. by the forward ground speed control pedal. The tractor’s reverse ground speed is controlled by Throttle/Choke Control the reverse ground speed control pedal. (Choke-A-Matic) Depressing either pedal will increase ground The throttle/choke controls the engine speed and...
  • Seite 15 Fuel Tank Catcher Open/Close Lever This opens the catcher so that it may be emptied Turn cap counterclockwise to remove. and closes it for mowing. To empty the catcher, extend the grass catcher handle and pull forward Fuel Level Gauge (if equipped) on the handle.
  • Seite 16: Operation

    Operation Check Tire Pressure Tires should be checked periodically to provide the General Operating Safety optimum traction and to guarantee the best cut (see Figure Be sure to read all information in the Operator Safety section before attempting to operate this unit. Become NOTE: These pressures may differ slightly from the familiar with all of the controls and how to stop the unit.
  • Seite 17: Oil Pressure

    Checking/Adding Oil High Altitude Before adding or checking the oil At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. For • Place engine level. carbureted engines, high altitude adjustment is required •...
  • Seite 18: Starting The Engine

    Starting the Engine Driving the Tractor 1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can comfortably reach all the controls and see the WARNING dashboard display (see Features and Controls). Fuel and its vapors are extremely flammable and 2.
  • Seite 19: Cruise Control

    Reverse Mowing Option (RMO) Cruise Control TO ENGAGE: WARNING 1. Pull up on the cruise control knob (see Features and Controls). Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Tragic 2. Depress the forward ground speed pedal. accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
  • Seite 20: Maintenance

    Maintenance Maintenance Chart ENGINE TRACTOR AND MOWER First 5 Hours Every 8 Hours or Daily Change engine oil Check safety interlock system Every 8 Hours or Daily Clean debris off tractor and mower deck Check engine oil level Clean debris from engine compartment Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually * Clean engine air filter and pre-cleaner **...
  • Seite 21: Battery Maintenance

    Battery Maintenance Changing the Engine Oil Used oil is a hazardous waste product and must be WARNING disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer When removing or installing battery cables, disconnect for safe disposal/recycling facilities.
  • Seite 22 Servicing Air Filter Washing the Mower Deck NOTE: The washout port allows you to connect a typical WARNING garden hose to the left-hand side of the mower deck to remove grass and debris from the underside. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Seite 23: Fuel System

    Storage WARNING Never store the unit (with fuel) in an enclosed, unventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause an explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and animals. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel in Tank •...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not Fully depress brake pedal. depressed. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Battery terminals require See Cleaning the Battery and Cables section. Engine will not turnover cleaning.
  • Seite 25: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting the Mower PROBLEM LOOK FOR REMEDY Tractor tires not properly See Check Tire Pressure section. Mower cut is uneven. inflated. Engine speed too slow. Set to full throttle. Mower cut is rough looking. Ground speed too fast. Slow down. Engine speed too slow.
  • Seite 26: Specifications

    Specifications CHASSIS Fuel Tank Capacity 11,25 L (2,97 gal) ENGINES Front Wheels Tire Size: 15 x 6.0 Model 4195 Series Intek Inflation Pressure: 14 psi (0,96 bar) Displacement 500 cc (30,5 cu in.) Rear Wheels Tire Size: 20 x 8,0 Electrical System Battery: 12 Volt, 195 CCA Inflation Pressure: 10 psi (0,68 bar) Alternator: 9 amp Tire Size: 22 x 9,5...
  • Seite 28 Omfattede produkter i denne manual Følgende produkter er omfattede af denne manual: 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00, 2691399-00, 2691400-00 Indholdsfortegnelse for manual: Førersikkerhed ..............
  • Seite 29: Førersikkerhed

    Førersikkerhed Sikkerhedssymbolet er anvendt til at vise sikkerhedsoplysninger om farer der kan medføre Vigtige sikkerhedsinstruktioner personskade. Et signalord (FARE, ADVARSEL eller OPBEVAR DENNE VEJLEDNING - Denne brugsanvisning FORSIGTIG) bliver brugt sammen med alarmsymbolet for indeholder vigtige instruktioner, der bør følges under den at illustrere sandsynligheden og den mulige grad af skade.
  • Seite 30: Almindelig Betjening

    Læs disse sikkerhedsregler og følg dem nøje. Hvis du ikke følger disse regler, kan det medføre, at du mister herredømmet over maskinen, alvorlig personskade eller død for dig selv eller de omkringstående eller beskadigelse af ejendom eller udstyr. Dette klippeaggregat er i stand til at amputere hænder og fødder samt kaste genstande.
  • Seite 31 BETJENING PÅ SKRÅNINGER PÅHÆNGSUDSTYR (GRÆSSLÅMASKINER) 1. Brug kun en maskine til bugsering hvis den har en Skråninger er en væsentlig årsag til ulykker hvor man mister tilkoblingsanordning beregnet til at bugsere med. herredømmet eller vælter og som kan medføre alvorlige Du må...
  • Seite 32: Service Og Vedligeholdelse

    SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 11. Du må ikke fjerne brændstoffilteret mens motoren er varm da spildt benzin kan antændes. Sæt ikke Sikker Omgang med Benzin klemmerne til brændstofledningen med større afstand 1. Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og andre end nødvendigt. Sørg for at klemmerne holder slangerne godt fast over filteret efter montering.
  • Seite 33 Sikkerhedsmærkater Sikkerhedsikon Alle sikkerhedsmeddelelser på din plæneklipper og Se figur 1 og 2 (call-outs A, D, F) for placeringer af græsslåmaskine bør læses grundigt og overholdes (se fig. 1 ikoner. Se nedenfor hvis du ønsker en forklaring til og 2). Det kan medføre personskade hvis disse vejledninger ikonerne.
  • Seite 34: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Funktioner og Hastighedspedaler betjeningsanordninger Traktorens fremadgående hastighed styres med fartkontrolpedalen til fremadgående hastighed. Se figur 2 for placering. Traktorens bakkende kørselshastighed styres med fartkontrolpedalen til bakkende hastighed. Gasregulering/choker Ved at træde på en af pedalerne øges (Choke-A-Matic) kørselshastigheden. Bemærk venligst, at hvis bremsepedalen trykkes længere ned, øges Gasregulerings/choker håndtaget regulerer traktorens hastighed.
  • Seite 35 Brændstoftank Opsamler åben/luk håndtag Dette åbner opsamleren så den kan tømmes og Drej hætten mod uret for at tage den af. lukker den når der skal slås græs. For at tømme opsamleren, træk ud i græsopsamlerhåndtaget Brændstofniveaumåler (hvis udstyret) og træk fremad i håndtaget. For at lukke træk Viser brændstofstanden i tanken.
  • Seite 36: Betjening

    Betjening Kontrollér dæktrykket Dækkene skal kontrolleres med jævne mellemrum for Generel Driftsikkerhed at yde optimal friktionsmodstand og for at garantere det Sørg for at læse al information i Sikkerheds- og bedste resultat (se fig. 4). funktionsafsnittene før du forsøger at bruge BEMÆRK: Bemærk at disse tryk kan være lidt anderledes denne plæneklipper.
  • Seite 37: Påfyldning Af Brændstof

    Kontrol og påfyldning af olie. Højder Inden påfyldning og kontrol af olie Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. På motorer • Placer motorniveau. med karburator, er justering til brug i højder påkrævet for •...
  • Seite 38: Start Af Motoren

    Start af motoren Betjene Traktoren 1. Sæt dig i sædet, og indstil sædet således at du ubesværet kan nå alle betjeningshåndtagene, samt ADVARSEL se instrumentpanelets display (se Funktioner og betjeningshåndtag). Brændstof og benzindampe er ekstremt brændbare og eksplosive. 2. Træk parkeringsbremsen. Træd bremsepedalen helt Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige i bund, træk OP i parkeringsbremsen og giv slip på...
  • Seite 39 Vælg baglæns plæneklipning (RMO) Fartpilot TILKOBLING: ADVARSEL 1. Træk knappen fartpilot op (se Funktioner og betjeningshåndtag). Græsslåning i baglæns retning kan være farligt for 2. Træd den fremadrettet gasreguleringspedal ned. omkringstående. Der kan ske alvorlige ulykker hvis føreren ikke er opmærksom på børns tilstedeværelse. 3.
  • Seite 40: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelsesskema MOTOR TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER Første 5 timer Hver 8. time eller dagligt Skift motorolie Kontroller sikkerhedslåsesystemet Hver 8. time eller dagligt Rengør traktor og plæneklipper Kontrollér motorens olieniveau Rengør motorafdelingen Hver 25. time eller årligt * Hver 25. time eller årligt * Rengør motorens luftfilter og forfilter ** Kontrollér dæktrykket Hver 50.
  • Seite 41 Vedligeholdelse af Batteri Udskiftning af motorolien Brugt olie er et farligt affaldsprodukt og skal bortskaffes ADVARSEL på passende måde. Undgå at bortkaste sammen med husholdningsaffald. Undersøg med de lokale myndigheder, Når du tager batterikablerne af eller sætter dem på, skal servicecenter eller forhandler hvordan man kan komme af du tage det negative kabel af FØRST og sætte det på...
  • Seite 42 Servicer Luftfilter Rengøring af klippeaggregatet BEMÆRK: Bortskylningsporten muliggør at man kan ADVARSEL tilslutte en almindelig haveslange på den venstre side af klippeaggregatet til at fjerne græs og rester fra undersiden. Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og eksplosive. ADVARSEL Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige forbrændinger eller dødsfald.
  • Seite 43 Opbevaring ADVARSEL Opbevar aldrig maskinen (med brændstof) i en indelukket, dårligt ventileret bygning. Brændstofdampe kan bevæge sig til en antændelseskilde (såsom et fyr, vandvarmer osv.) og forårsage en eksplosion. Brændstofdampe er endvidere giftige for mennesker og dyr. Når brændstof eller udstyr med brændstof i tanken skal opbevares •...
  • Seite 44: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejlfinding for Traktoren PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Der er ikke trykket på Tryk bremsepedalen helt i bund. bremsepedalen. Løbet tør for brændstof. Hvis motoren er varm, lad den køle ned, fyld så brændstoftanken Batteriterminaler skal Se Rengøring af batteri og kabler afsnittet. Motor vil ikke dreje eller renses.
  • Seite 45 Fejlfinding af plæneklipperen PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Dækkene er ikke korrekt Se Kontroller dæktryk afsnittet. Plæneklipperen klipper pumpet. uensartet. Motorhastighed for lav. Sæt den på fuld gas. Græsklippet ser ujævnt For høj kørehastighed. Sæt farten ned. Motorhastighed for lav. Sæt den på fuld gas. For høj kørehastighed.
  • Seite 46: Specifikationer

    Specifikationer CHASSIS Brændstoftank kapacitet11,25 l (2,97 gal) MOTORER Forhjul Dækstørrelse: 15 x 6.0 Model 4195 Series Intek Dæktryk: 0,96 bar (14 psi) Slagvolumen 500 cc (30,5 cu in.) Baghjul Dækstørrelse: 20 x 8.0 Elektrisk system Batteri: 12V, 195 CCA Dæktryk: 0,68 bar (10 psi) Generator: 9 amp Dækstørrelse: 22 x 9.5 Oliekapacitet 1,4 l...
  • Seite 48: In Diesem Handbuch Behandelte Produkte

    In diesem Handbuch behandelte Produkte In diesem Handbuch werden folgende Produkte behandelt: 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00,...
  • Seite 49: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit Das Warnsymbol wird zur Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen über Gefahren verwendet, die Wichtige Sicherheitshinweise Personenschäden verursachen können. Ein Signalwort (GEFAHR, WARNUNG oder VORSICHT) wird zusammen BEWAHREN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG GUT AUF mit dem Warnsymbol verwendet, um die Wahrscheinlichkeit – Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Anleitungen, und den potenziellen Schweregrad von Verletzungen die bei der Erstinbetriebnahme, der Bedienung und anzuzeigen.
  • Seite 50: Allgemeiner Betrieb

    Lesen Sie sich diese Regeln durch, und befolgen Sie sie strikt. Bei Nichtbeachtung dieser Regeln besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren, was zu Sachschäden und schweren Verletzungen des Bedieners und anderer Personen bis hin zum Tod führen kann. Durch das Mähwerk können Hände und Füße abgetrennt und Objekte weggeschleudert werden.
  • Seite 51: Arbeiten An Hangflächen

    ARBEITEN AN HANGFLÄCHEN ABSCHLEPPZUBEHÖR (BEI AUFSITZMÄHERN) Hangflächen (Abhänge, Steigungen) sind häufig Ursache für den Verlust der Kontrolle und das Umkippen der 1. Schleppen Sie nur mit einer Maschine ab, die über eine dafür geeignete Anhängerkupplung verfügt. Hängen Sie Maschine, was zu schweren Verletzungen und zum Tod Zubehör nur an der Anhängerkupplung an.
  • Seite 52: Service Und Wartung

    SERVICE UND WARTUNG 11. Entfernen Sie den Kraftstofffilter nicht, wenn der Motor noch heiß ist, da sich sonst ausgelaufenes Benzin Sicherer Umgang mit Kraftstoff entflammen kann. Spreizen Sie Kraftstoffleitungsschellen 1. Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere nicht mehr als nötig. Achten Sie darauf, dass nach der Zündquellen.
  • Seite 53: Sicherheitsaufkleber

    Sicherheitsaufkleber Sicherheitsymbol Alle am Mäher und Mähwerk angebrachten Siehe Abbildungen 1 und 2 (Legendentext A, D, F) Sicherheitshinweise müssen gut durchgelesen und für die Lage der Symbole. Eine Erläuterung dieser befolgt werden (siehe Abbildung 1 und 2). Werden diese Symbole finden Sie unten. Anweisungen nicht befolgt, besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 54: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente Fahrgeschwindigkeitspedale Die Vorwärtsfahrgeschwindigkeit des Die Anordnung ist in Abbildung 2 dargestellt. Aufsitzmähers durch das Vorwärtsgaspedal geregelt. Die Rückwärtsfahrgeschwindigkeit Gas- und Choke-Hebel des Aufsitzmähers wird durch das (Choke-A-Matic) Rückwärtsgaspedal geregelt. Der Gas- und Choke-Hebel steuert die Durch Drücken auf eines der beiden Pedale wird Motordrehzahl und den Choke (siehe Abbildung die Fahrgeschwindigkeit erhöht.
  • Seite 55 Kraftstofftank Öffnen/Schließen-Hebel der Grassammelvorrichtung Drehen Sie den Tankdeckel zum Entfernen nach Damit wird die Grassammelvorrichtung zum links. Entleeren geöffnet und zum Mähen geschlossen. Zum Entleeren den Griff heraus und nach Kraftstoffuhr (wenn vorhanden) vorne ziehen. Zum Schließen den Hebel zurück Zeigt den Kraftstofffüllstand im Tank an.
  • Seite 56: Betrieb

    Betrieb Prüfen des Reifenluftdrucks Die Reifen sind regelmäßig zu überprüfen, um eine Allgemeine Betriebssicherheit optimale Traktion und beste Mähergebnisse zu erzielen Lesen Sie vor der Bedienung dieser Maschine unbedingt (siehe Abbildung 4). alle Informationen im Abschnitt Bedienersicherheit. Machen Sie sich mit allen Kontrollen vertraut und wie man die HINWEIS: Diese Luftdruckwerte können geringfügig von Maschine anhält.
  • Seite 57: Überprüfen Des Ölstands/Auffüllen Von Öl

    Überprüfen des Ölstands/Auffüllen von Öl Große Höhenlagen Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. der Ölstandskontrolle Bei einer Seehöhe von mehr als 1524 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) zulässig. Damit • Den Motor waagerecht stellen. bei Motoren mit Vergaser die Emissionen im zulässigen •...
  • Seite 58: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors Fahren des Aufsitzmähers 1. Nehmen Sie im Sitz Platz und stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie bequem alle Bedienelemente erreichen WARNUNG und die Armaturenbrettanzeige sehen können (siehe Funktionen und Bedienelemente). Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind leicht entzündlich Explosionsgefahr.
  • Seite 59 Rückwärtsmähoption (RMO) Geschwindigkeitsregler AKTIVIERUNG: WARNUNG 1. Den Geschwindigkeitsreglerknopf hochziehen (siehe Funktionsmerkmale und Bedienungselemente). Mähen im Rückwärtsgang kann für umstehende 2. Drücken Sie das Vorwärtsgaspedal nach unten. Personen gefährlich sein. Unzureichende 3. Den Geschwindigkeitsreglerknopf nach oben ziehen, Aufmerksamkeit des Bedieners in der Nähe von Kindern sobald die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.
  • Seite 60: Wartung

    Wartung Wartungsplan MOTOR AUFSITZMÄHER UND MÄHWERK Nach den ersten 5 Betriebsstunden Alle 8 Stunden oder täglich Motoröl wechseln Kontrolle des Sicherheitsverriegelungssystems Beseitigung von Ablagerungen vom Aufsitzmäher und Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Mähwerk Motorölstand prüfen Entfernung von Schmutz aus dem Motorraum Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Reinigung des Motorluftfilters und Vorfilters**...
  • Seite 61: Batteriewartung

    Batteriewartung Motorölwechsel Altöl ist Sondermüll, der ordnungsgemäß entsorgt werden WARNUNG muss. Es gehört nicht in den Hausmüll. Informationen zur Entsorgung von Altöl erhalten Sie bei Behörden, Wenn Sie die Batteriekabel entfernen oder installieren, Werkstätten oder Fachhändlern. ziehen Sie die negativen Kabel ZUERST ab und Ablassen des Öls schließen Sie sie ZULETZT wieder an.
  • Seite 62: Warten Des Luftfilters

    Warten des Luftfilters Auswaschen des Mähwerks HINWEIS: Der Waschanschluss ermöglicht den Anschluss WARNUNG eines üblichen Gartenschlauchs an der linken Seite des Mähwerks, um Gras und Verunreinigungen von der Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind leicht entzündlich Unterseite zu entfernen. und es besteht Explosionsgefahr. Brand oder Explosionen können zu schweren WARNUNG Verbrennungen oder Tod führen.
  • Seite 63 Lagerung WARNUNG Lagern Sie die Maschine nie (mit Kraftstoff betankt) in einem geschlossenen, schlecht gelüfteten Bereich. Kraftstoffdämpfe können zu einer Zündquelle (z. B. Ofen, Wasserboiler etc.) schweben und eine Explosion verursachen. Kraftstoffdämpfe sind außerdem für Menschen und Tiere giftig. Lagern von Kraftstoff oder der betankten Maschine •...
  • Seite 64: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Fehlersuche und -behebung am Aufsitzmäher PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Bremspedal nicht Bremspedal vollständig durchdrücken. durchgedrückt. Kein Kraftstoff im Tank. Den Motor abkühlen lassen, wenn er heiß ist, und anschließend den Kraftstofftank wieder auffüllen. Batterieanschlüsse müssen Siehe hierzu im Abschnitt Reinigen der Batterie und der gereinigt werden.
  • Seite 65: Fehlersuche Und -Behebung Am Mähwerk

    Fehlersuche und -behebung am Mähwerk PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Der Schnitt ist uneben. Die Reifen des Siehe hierzu Abschnitt Kontrolle des Reifendrucks. Aufsitzmähers sind nicht richtig aufgepumpt. Motordrehzahl ist zu Drehzahl auf Vollgas einstellen. niedrig. Ungleichmäßiger Fahrgeschwindigkeit zu Verlangsamen. Schnitt. schnell. Motordrehzahl ist zu Drehzahl auf Vollgas einstellen.
  • Seite 66: Technische Daten

    Technische Daten FAHRGESTELL Kraftstofftank-Füllmenge 11,25 l MOTOREN Vorderräder Reifengröße: 15 x 6.0 Modell 4195 Series Intek Luftdruck: 0,96 bar Hubraum 500 ccm Hinterräder Reifengröße: 20 x 8,0 Elektrik Batterie: 12 V, 195 CCA Luftdruck: 0,68 bar (10 psi) Generator: 9 Ampere Reifengröße: 22 x 9,5 Ölfassungsvermögen 1,4 l...
  • Seite 68 Προϊόντα τα οποία καλύπτει το εγχειρίδιο Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα εξής προϊόντα: 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00, 2691399-00, 2691400-00 Περιεχόμενα...
  • Seite 69: Ασφάλεια Χειριστή

    Ασφάλεια χειριστή Η επισήμανση με τη λέξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ υποδεικνύει κίνδυνο που, αν δεν αποφευχθεί, θα Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας επιφέρει θανάσιμο ή σοβαρό τραυματισμό. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ - Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει Η επισήμανση με τη λέξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σημαντικές οδηγίες τις οποίες πρέπει να ακολουθήσετε υποδεικνύει...
  • Seite 70: Γενικη Λειτουργια

    Διαβάστε αυτούς τους κανόνες για θέματα ασφάλειας και τηρήστε τους πιστά. Αν δεν τους τηρήσετε, υπάρχει κίνδυνος να χάσετε τον έλεγχο της μονάδας και να προκληθεί σοβαρός ή θανάσιμος τραυματισμός είτε του χειριστή είτε των παρισταμένων ή υλική ζημιά στον χώρο ή στον εξοπλισμό. Το ντεκ κοπής γρασιδιού υπάρχει κίνδυνος να...
  • Seite 71 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ ΕΔΑΦΟΣ ΡΥΜΟΥΛΚΟΥΜΕΝΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ (ΣΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ ΕΠΙΒΑΙΝΟΝΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗ) Η κλίση του εδάφους ευθύνεται σε μεγάλο βαθμό για ατυχήματα στα οποία χάνει τον έλεγχο ο χειριστής ή 1. Η ρυμούλκηση πρέπει να γίνεται μόνο με μηχάνημα ανατρέπεται το μηχάνημα με πιθανή συνέπεια κάποιον που...
  • Seite 72 ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 11. Μην αφαιρέσετε το φίλτρο καυσίμου την ώρα που είναι ζεστός ο κινητήρας γιατί υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης Ασφαλής χρήση βενζίνης όσης βενζίνης ίσως έχει χυθεί. Μην ανοίξετε τους σφιγκτήρες των ελαστικών σωλήνων περισσότερο 1. Σβήστε κάθε τσιγάρο, πούρο, πίπα και άλλη πηγή απ' όσο...
  • Seite 73 Χαλκομανίες με επισημάνσεις για θέματα Εικονίδιο για θέματα ασφάλειας ασφάλειας Για να δείτε πού βρίσκονται τα εικονίδια, ανατρέξτε Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά και να τηρείτε πιστά όλα στις Εικόνες 1 και 2 (επισημάνσεις A, D, F). Ακολουθούν οι επεξηγήσεις των εικονιδίων αυτών. τα...
  • Seite 74: Δυνατότητες Και Χειριστήρια

    Δυνατότητες και χειριστήρια Πεντάλ ταχύτητας κίνησης Η ταχύτητα του τρακτέρ όταν κινείται προς Για να δείτε πού βρίσκονται, ανατρέξτε στην Εικόνα 2. τα εμπρός ελέγχεται από το πεντάλ ελέγχου της ταχύτητας για κίνηση προς τα εμπρός. Η Χειριστήριο γκαζιού/τσοκ ταχύτητα του χλοοκοπτικού όταν κινείται προς (Choke-A-Matic) τα...
  • Seite 75 Δεξαμενή καυσίμου Μοχλός ανοίγματος/κλεισίματος συλλέκτη Ανοίγει τον συλλέκτη ώστε να μπορέσετε να Για να αφαιρέσετε το πώμα, γυρίστε το προς τ' τον αδειάσετε και τον κλείνει για να μπορέσετε αριστερά. να κόψετε το γκαζόν. Για να αδειάσετε τον συλλέκτη χλόης, τραβήξτε τη λαβή του προς Δείκτης...
  • Seite 76: Λειτουργία

    Λειτουργία Έλεγχος πίεσης ελαστικών Ασφάλεια γενικής λειτουργίας Πρέπει να ελέγχετε κατά διαστήματα τα ελαστικά για να διασφαλίζονται η βέλτιστη πρόσφυσή τους και η άριστη Φροντίστε να διαβάσετε όλες τις πληροφορίες που κοπή (ανατρέξτε στην Εικόνα 4). περιλαμβάνει η ενότητα «Ασφάλεια χειριστή» προτού επιχειρήσετε...
  • Seite 77 Έλεγχος/Προσθήκη λαδιού Μεγάλο υψόμετρο Πριν από την προσθήκη ή τον έλεγχο του λαδιού Σε υψόμετρο πάνω από τα 1.524 μέτρα (5.000 πόδια) αποδεκτή είναι βενζίνη τουλάχιστον 85 οκτανίων/85 AKI • Φέρτε τον κινητήρα σε οριζόντια θέση. (89 RON). Για να διατηρηθούν οι εκπομπές κινητήρων •...
  • Seite 78: Εκκίνηση Κινητήρα

    Εκκίνηση κινητήρα Οδήγηση του τρακτέρ 1. Καθίστε στο κάθισμα και ρυθμίστε το έτσι ώστε να μπορείτε να φτάνετε άνετα όλα τα χειριστήρια και να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ βλέπετε τον πίνακα των οργάνων (ανατρέξτε στην ενότητα Δυνατότητες και χειριστήρια). Το καύσιμο και οι ατμοί του είναι άκρως εύφλεκτα και εκρήξιμα...
  • Seite 79 Προαιρετική κοπή του γρασιδιού με την Χειριστήριο διατήρησης σταθερής ταχύτητας όπισθεν (RMO) ΓΙΑ ΣΥΜΠΛΕΞΗ: 1. Τραβήξτε προς τα πάνω το κουμπί του χειριστηρίου διατήρησης σταθερής ταχύτητας (ανατρέξτε στην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ενότητα Δυνατότητες και χειριστήρια). 2. Πατήστε το πεντάλ της ταχύτητας κίνησης προς τα Η...
  • Seite 80: Συντήρηση

    Συντήρηση Πίνακας εργασιών συντήρησης ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΤΡΑΚΤΕΡ ΚΑΙ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ Τις πρώτες 5 ώρες Κάθε 8 ώρες ή κάθε μέρα Αλλαγή λαδιού στον κινητήρα Έλεγχος συστήματος ενδοασφάλισης Απομάκρυνση υπολειμμάτων από το τρακτέρ και το ντεκ Κάθε 8 ώρες ή κάθε μέρα του χλοοκοπτικού Έλεγχος...
  • Seite 81 Συντήρηση μπαταρίας Αλλαγή του λαδιού στον κινητήρα Το χρησιμοποιημένο λάδι είναι επικίνδυνο απόβλητο και η απόρριψή του πρέπει να γίνεται με τον ενδεδειγμένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τρόπο. Μην το πετάτε μαζί οικιακά απορρίμματα. Αποταθείτε στις αρχές, το κέντρο εξυπηρέτησης ή τον Όταν βγάζετε ή βάζετε τα καλώδια μπαταρίας, αντιπρόσωπο...
  • Seite 82 Εργασίες επισκευής και συντήρησης στο Πλύσιμο του ντεκ του χλοοκοπτικού φίλτρο αέρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η θύρα έκπλυσης σας επιτρέπει να συνδέσετε τυπικό λάστιχο κήπου στην αριστερή πλευρά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ του ντεκ του χλοοκοπτικού για να απομακρύνετε το γκαζόν και κάθε άλλο κατάλοιπο από την κάτω πλευρά του.
  • Seite 83 Αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μην αποθηκεύσετε τη μονάδα (με καύσιμο) σε κλειστή μη εξαεριζόμενη κατασκευή. Οι αναθυμιάσεις του καυσίμου υπάρχει κίνδυνος να φτάσουν σε πηγή ανάφλεξης (π.χ. λέβητα, θερμαντήρα νερού κλπ) και να προκληθεί έκρηξη. Επίσης, οι αναθυμιάσεις του καυσίμου είναι τοξικές για τους ανθρώπους και τα ζώα. Κατά...
  • Seite 84: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων στο τρακτέρ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Δεν πατήσατε το πεντάλ Πατήστε ως το τέρμα το πεντάλ του φρένου. φρένου. Τελείωσε το καύσιμο. Αν ο κινητήρας είναι ζεστός, αφήστε τον να κρυώσει και ύστερα γεμίστε ξανά τη δεξαμενή καυσίμου. Οι...
  • Seite 85 Αντιμετώπιση προβλημάτων στο χλοοκοπτικό ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Τα ελαστικά του τρακτέρ Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος πίεσης ελαστικών. Το χλοοκοπτικό δεν δεν είναι σωστά κόβει ομοιόμορφα. φουσκωμένα. Η ταχύτητα του κινητήρα Θέστε τον σε πλήρη ισχύ. είναι υπερβολικά χαμηλή. Το χλοοκοπτικό δεν κόβει...
  • Seite 86: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Όλα τα μοντέλα Διάκενο μπουζί 0,76 χιλιοστά (0,030 ίντσες) ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ Ροπή μπουζί 20 Nm (180 in-lbs) Μοντέλο ΣΑΣΙ 4195 Series Intek Κυβισμός 500 κυβικά εκατοστά (30,5 κυβικές Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου 11,25 λίτρα (2,97 ίντσες) γαλόνια) Ηλεκτρικό σύστημα Μπαταρία: 12 V, 195 CCA Μπροστινοί...
  • Seite 88: Contenido Del Manual

    Productos cubiertos por este manual Los siguientes productos se cubren en este manual: 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00,...
  • Seite 89: Seguridad Del Operario

    Seguridad del operario El símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar información de seguridad acerca de los peligros Instrucciones de seguridad importantes que pueden producir lesiones corporales. Una palabra de CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual señal (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) se usa contiene instrucciones importantes que se deben seguir con el símbolo de alerta para indicar la posibilidad y la durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
  • Seite 90: Operación General

    Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El no respetar estas reglas podría resultar en la pérdida del control de la unidad, lesiones personales graves o la muerte para el usuario o para terceros, o daños en propiedades o en el equipo. La cubierta de este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos.
  • Seite 91 OPERACIÓN EN PENDIENTES EQUIPOS REMOLCADOS (UNIDADES MONTABLES) Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida de control y en los accidentes en los que se 1. Remolque solamente con una máquina que tenga un enganche diseñado para remolque. No conecte el equipo vuelca el cortacésped, y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Seite 92: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 11. No retire el filtro de combustible cuando el motor está caliente, ya que la gasolina derramada puede inflamarse. No Manipulación segura de la gasolina extienda las abrazaderas de la tubería de combustible más 1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de de lo necesario.
  • Seite 93: Calcomanías De Seguridad

    Calcomanías de seguridad Ícono de seguridad Se deberían leer atentamente y acatar todos los mensajes Consulte las Figuras 1 y 2 (leyendas A, D, F) para de seguridad del tractor y el cortacésped (consulte las conocer las ubicaciones de los íconos. Consulte Figuras 1 y 2).
  • Seite 94: Características Y Mandos

    Características y mandos Pedales de velocidad de avance El pedal de control de velocidad de avance hacia Consulte la Figura 2 para conocer la ubicación. adelante controla la velocidad de avance hacia adelante del tractor. La velocidad de avance Mando del acelerador/estrangulador marcha atrás del tractor se controla con el pedal de control de velocidad de avance marcha atrás.
  • Seite 95 Depósito de combustible Palanca de apertura y cierre del recogedor Esta abre el recogedor para poder vaciarlo y Gire la tapa en el sentido antihorario para lo cierra para cortar el césped. Para vaciar el retirarla. recogedor, extienda la manilla del recogedor de césped y empújela hacia adelante.
  • Seite 96: Operación

    Operación Verifique la presión de los neumáticos Se deben revisar regularmente los neumáticos para Seguridad general en funcionamiento obtener una tracción óptima y garantizar el mejor corte Asegúrese de leer toda la información en la sección (consulte la Figura 4). Seguridad del operario antes de intentar operar esta unidad.
  • Seite 97 Verificar o agregar aceite Gran altura Antes de agregar o revisar el aceite En alturas sobre los 1.524 metros, se acepta gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para motores • Coloque el motor nivelado. carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura •...
  • Seite 98: Arranque Del Motor

    Arranque del motor Conducción del tractor 1. Siéntese en el asiento y ajústelo para que pueda ADVERTENCIA alcanzar cómodamente todos los mandos y ver la pantalla del tablero (consulte Características y mandos). El combustible y sus vapores son extremadamente explosivos. inflamables y 2.
  • Seite 99 Opción de corte de césped marcha atrás Control de crucero (RMO) PARA ACTIVARLO: 1. Tire de la perilla del control de crucero hacia arriba ADVERTENCIA (consulte Características y mandos). 2. Oprima el pedal de velocidad de avance hacia adelante. Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para los transeúntes.
  • Seite 100: Mantenimiento

    Mantenimiento Cuadro de mantenimiento TRACTOR Y CORTACÉSPED MOTOR Cada 8 horas de funcionamiento o a diario Primeras 5 horas Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad Cambie el aceite del motor Limpie los desechos del tractor y la cubierta del Cada 8 horas de funcionamiento o a diario cortacésped Revise el nivel de aceite del motor...
  • Seite 101: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento de la batería Cambio de aceite del motor El aceite usado es un desecho peligroso y se debe ADVERTENCIA desechar adecuadamente. No lo deseche con los residuos domésticos. Consulte con las autoridades locales, centros Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte de servicio o con el distribuidor para conocer instalaciones PRIMERO el cable negativo y vuelva a conectarlo AL para desechar o reciclar de manera segura.
  • Seite 102: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Mantenimiento del filtro de aire Cómo lavar la cubierta del cortacésped NOTA: El puerto de lavado permite conectar una manguera ADVERTENCIA de jardín típica al lado izquierdo de la cubierta del cortacésped para retirar el césped y los residuos de la El combustible y sus vapores son extremadamente parte inferior.
  • Seite 103: Sistema De Combustible

    Almacenamiento ADVERTENCIA Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y sin ventilación. Los vapores del combustible pueden llegar hasta una fuente de ignición (hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosión. El vapor del combustible también es tóxico para los seres humanos y animales.
  • Seite 104: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas del tractor PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN No se oprimió el pedal de Oprima completamente el pedal de freno. freno. No hay combustible. Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva a llenar el depósito de combustible. Los terminales de Consulte la sección Limpieza de la batería y los cables.
  • Seite 105 Solución de problemas del cortacésped PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN Los neumáticos del Consulte la sección Cómo verificar la presión de los El corte del tractor no están inflados neumáticos. cortacésped es correctamente. disparejo. La velocidad del motor es Coloque en aceleración máxima. demasiado lenta.
  • Seite 106: Especificaciones

    Especificaciones CHASIS Capacidad del depósito de combustible 11,25 L MOTORES Ruedas delanteras Tamaño del neumático: 15 x 6,0 Modelo Intek serie 4195 Presión de inflado: 0,96 bar Desplazamiento 500 cc Ruedas posteriores Tamaño del neumático: 20 x 8,0 Sistema eléctrico Batería: 12 voltios, 195 CCA Presión de inflado: 0,68 bar Alternador: 9 amperios Tamaño del neumático: 22 x 9,5...
  • Seite 108 Tämän käsikirjan kattamat tuotteet Seuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia: 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00, 2691399-00, 2691400-00 Ohjekirjan sisältö:...
  • Seite 109: Käyttäjän Turvallisuus

    Käyttäjän turvallisuus Turvavaroitussymboli on merkkinä vaaroista, joissa on loukkaantumisriski. Varoitussanaa (VAARA, VAROITUS tai Tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita HUOMIO) käytetään varoitusmerkin kanssa osoittamaan SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET - Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä mahdollisen vamman todennäköisyyttä ja vakavuutta. ohjeita, joita on noudatettava ensimmäisen käyttöönoton, Lisäksi varoitusmerkkiä...
  • Seite 110: Yleinen Käyttö

    Lue nämä turvallisuusohjeet ja noudata niitä tarkasti. Jollet noudata näitä ohjeita, voit menettää laitteen hallinnan, aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman itsellesi tai sivullisille tai vahingoittaa omaisuutta ja laitetta. Tämä leikkuritaso voi aiheuttaa käsien ja jalkojen katkeamisen sekä singota esineitä. Kolmio tekstissä merkitsee tärkeää...
  • Seite 111 KÄYTTÖ RINTEESSÄ HINATTAVAT VARUSTEET (AJETTAVAT KONEET) Rinteet ovat merkittävä riskitekijä hallinnan menetyksestä ja kaatumisista johtuvissa onnettomuuksissa, jotka 1. Vedä ainoastaan sellaisella laitteella, jossa on vetämisen soveltuva tanko. Älä kiinnitä vedettävää voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. varustetta muualle kuin vetokohtaan. Rinteessä...
  • Seite 112: Huolto Ja Kunnossapito

    HUOLTO JA KUNNOSSAPITO 12. ÄLÄ käytä bensiiniä, joka sisältää METANOLIA, gasoholia, joka sisältää yli 10 % ETANOLIA, bensiinin Bensiinin turvallinen käsittely lisäaineita tai puhdistettua bensiiniä, koska ne voivat 1. Sammuta savukkeet, sikarit, piiput ja kaikki muut vahingoittaa moottoria/polttoainejärjestelmää. sytytyslähteet. 13. Jos polttoainesäiliö on tyhjennettävä, sen saa tehdä ainoastaan ulkotiloissa.
  • Seite 113 Turvatarrat Turvamerkki Kaikki ruohonleikkurissa ja leikkuuyksikössä olevat Katso merkkien sijainti kuvasta 1 ja 2 (viitteet A–C). turvaohjeet on luettava huolellisesti. Niitä on myös Katso merkkien selitys alempana olevista ohjeista. noudatettava (katso kuvat 1 ja 2). Jollei näitä ohjeita 1. VAROITUS: Lue käyttöohje ennen koneen käyttöä ja noudateta, henkilövahinkoja voi sattua.
  • Seite 114: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Toiminnot ja hallintalaitteet Ajonopeuspolkimet Traktorin eteenpäinajon nopeutta säädellään Katso sijainti kuvasta 2. eteenpäinajon nopeudensäätöpolkimella. Traktorin peruutusnopeutta säädellään Kaasu-/rikastinvipu peruutuksen nopeudensäätöpolkimella. (Choke-A-Matic) Jommankumman polkimen painaminen kasvattaa Kaasu/rikastin säätää moottorin nopeutta ja nopeutta. Mitä pitemmälle poljinta painetaan, sitä rikastimen toimintaa (katso kuva 2). Voit lisätä nopeammin traktori kulkee.
  • Seite 115 Polttoainesäiliö Keräimen avaamis-/sulkemisvipu Avaa keräimen tyhjennystä varten ja sulkee sen Irrota kääntämällä korkkia vastapäivään. leikkausta varten. Keräin tyhjennetään siirtämällä ruohonkeräimen vipua ulospäin ja vetämällä Polttoainetason mittari (jos varusteena) kädensijaa eteenpäin. Se suljetaan painamalla Näyttää polttoainetason säiliössä. vipua taaksepäin, kunnes keräin sulkeutuu ja lukittuu.
  • Seite 116: Käyttö

    Käyttö Rengaspaineiden tarkastus Rengaspaineet on tarkistettava säännöllisesti parhaan Yleinen käyttöturvallisuus vedon ja leikkuujäljen takaamiseksi (katso kuva 4). Lue ehdottomasti kaikki teksti osioista Käyttäjän HUOMAUTUS: Huomaa, että paineet voivat vaihdella turvallisuus, ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä laitetta. hieman suhteessa renkaiden reunaan leimatusta Tutustu kaikkiin hallintalaitteisiin ja siihen, miten laite "Maximum Inflation"...
  • Seite 117 Öljyn tarkistus tai lisäys Korkea ilmanalan Ennen öljyn lisäystä tai tarkistusta Yli 1 524 metrin (5 000 jalan) korkeudessa on käytettävä vähintään 85-oktaanista/85 AKI (89 RON) polttoainetta. • Aseta moottori vaakasuoraan asentoon. Kaasuttimella varustettua moottoria on säädettävä korkeaa • Puhdista öljyntäyttöalueelta kaikki roskat. ilmanalaa vastaavaksi.
  • Seite 118: Moottorin Käynnistäminen

    Moottorin käynnistäminen Traktorilla ajaminen 1. Istu istuimella ja säädä istuin niin, että yllät mukavasti kaikkiin hallintalaitteisiin ja näet kojelaudan näytöt VAROITUS (katso Toiminnot ja hallintalaitteet). Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja 2. Kytke seisontajarru. Paina jarrupoljin täysin pohjaan, räjähdysherkkiä. ovat vedä...
  • Seite 119 Peruutusleikkuutoiminto (RMO) Vakionopeussäädin KYTKE: VAROITUS 1. Vedä vakionopeussäätimen nupista (katso Toiminnot ja hallintalaitteet). Ruohon leikkaaminen peruuttamalla voi olla vaarallista 2. Paina eteenpäinajon nopeudensäätöpoljinta. lähellä olijoille. Järkyttäviä onnettomuuksia voi tapahtua, jos käyttäjä ei ole varautunut lasten läsnäoloon. Älä 3. Nosta vakionopeussäätimen nuppi ylös, kun haluttu koskaan käytä...
  • Seite 120: Huolto

    Huolto Huoltokaavio MOOTTORI TRAKTORI JA RUOHONLEIKKURI 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen 8 tunnin välein tai päivittäin Vaihda moottoriöljy Tarkista turvakytkinjärjestelmä 8 tunnin välein tai päivittäin Puhdista roskat traktorista ja leikkuukannesta Tarkasta moottorin öljytaso Puhdista roskat moottoritilasta 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * Puhdista moottorin ilmanpuhdistin ja esipuhdistin** Tarkista rengaspaineet...
  • Seite 121 Akun kunnossapito Moottoriöljyn vaihto Käytetty öljy on ongelmajätettä, ja se on annettava VAROITUS käsiteltäväksi asianmukaisesti. Älä hävitä sitä talousjätteen joukossa. Tarkista paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta, Kun irrotat tai asennat akkukaapeleita, irrota huollosta tai jälleenmyyjältä turvallisen jätehuollon/ miinuskaapeli ENSIMMÄISENÄ ja kytke se takaisin kierrätyksen sijainti.
  • Seite 122 Huolla ilmanpuhdistin Leikkuukannen pesu HUOMAUTUS: Pesuliitäntä mahdollistaa tavallisen VAROITUS puutarhaletkun kytkemisen leikkuukannen vasemmalle puolelle, jolloin ruoho ja roskat irtoavat alapuolelta. Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. VAROITUS Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. Varmista ennen leikkurin käynnistämistä, että letku on •...
  • Seite 123 Varastointi VAROITUS Älä koskaan säilytä laitetta (jossa on polttoainetta) suljetussa tilassa, jossa on ilmanvaihto. Polttoainehöyryt voivat päätyä sytytyslähteeseen (uuniin, lämmityskattilan tms.) ja aiheuttaa räjähdyksen. Polttoainehöyryt ovat lisäksi myrkyllisiä ihmisille ja eläimille. Kun säilytät polttoainetta tai laitetta, jonka säiliössä on polttoainetta •...
  • Seite 124: Vianmääritys

    Vianmääritys Traktorin vianmääritys ONGELMA TARKISTA RATKAISU Jarrupoljinta ei paineta. Paina jarrupoljin täysin pohjaan. Polttoaine loppu. Jos moottori on kuuma, anna sen jäähtyä ja täytä polttoainesäiliö sen jälkeen. Akun navat tarvitsevat Katso kohta Akun ja kaapeleiden puhdistus. Moottori ei pyöri puhdistusta. käynnistettäessä.
  • Seite 125 Leikkuriosan vianmääritys ONGELMA TARKISTA RATKAISU Traktorin renkaat huonosti Katso kohta Rengaspaineiden tarkastus. Leikkuutulos täytetty. epätasainen. Moottorin käyntinopeus Säädä kaasu maksimiasentoon. liian pieni. Leikkuutulos karkea. Ajonopeus liian suuri. Hidasta. Moottorin käyntinopeus Säädä kaasu maksimiasentoon. liian pieni. Ajonopeus liian suuri. Hidasta. Likainen tai tukkeutunut Katso kohta Ilmanpuhdistimen huolto.
  • Seite 126: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot RUNKO Polttoainesäiliön tilavuus 11,25 L (2,97 gal) MOOTTORIT Etupyörät Rengaskoko: 15 x 6,0 Malli 4195 Series Intek Rengaspaine: 0,96 bar (14 psi) Moottoritilavuus 500 cm3 (30,5 neliötuumaa) Takapyörät Rengaskoko: 20 x 8,0 Sähköjärjestelmä Akku: 12 volttia, 195 CCA Rengaspaine: 0,68 bar (10 psi) Laturi: 9 A Rengaskoko: 22 x 9,5...
  • Seite 128 Produits couverts par ce manuel Les produits suivants sont couverts dans ce manuel : 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00,...
  • Seite 129: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l'opérateur DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas écarté, provoquera de graves blessures, voire la Instructions importantes de sécurité mort. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il des instructions importantes qui doivent être suivies n’est pas écarté, pourrait provoquer de graves pendant l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien de la blessures, voire la mort.
  • Seite 130: Fonctionnement Général

    Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l'unité, des blessures corporelles graves, voir la mort, pour l'utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l'équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets.
  • Seite 131: Les Enfants

    UTILISATION SUR TERRAIN EN PENTE ÉQUIPEMENT REMORQUÉ (UNITÉS AUTOPORTÉES) Les pentes sont un facteur important dans les accidents 1. Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui attelage prévu pour le remorquage. NE PAS attacher peuvent résulter en blessures graves voir la mort.
  • Seite 132: Réparations Et Entretien

    RÉPARATIONS ET ENTRETIEN 11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est chaud car de l'essence renversée risque de Manipulation sans danger de l'essence s'enflammer. Ne pas écarter les colliers de conduites de 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de carburant plus qu'il ne le faut.
  • Seite 133: Étiquettes De Sécurité

    Étiquettes de sécurité Icône de sécurité Lire attentivement et respecter toutes les consignes de Voir figures 1 et 2 (références A, D et F) pour sécurité figurant sur le tracteur et la tondeuse (voir figures 1 l'emplacement des icônes. Voir ci-dessous pour une et 2).
  • Seite 134: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Pédales de vitesse au sol La vitesse du tracteur en marche avant est voir Figure 2 pour l'emplacement. commandée par la pédale de vitesse en marche avant. La vitesse d’avancement du tracteur en Commande de gaz/starter marche arrière est commandée par la pédale de (Choke-A-Matic) vitesse d’avancement en marche arrière.
  • Seite 135: Régler L'horloge

    Réservoir de carburant Levier d’ouverture/fermeture du bac à herbe Ce qui ouvre le bac à herbe pour pouvoir le Tourner le capuchon dans le sens contraire des vider et le ferme pour la tonte. Pour vider le bac aiguilles d’une montre pour le retirer. à...
  • Seite 136: Tests Du Système De Verrouillage De Sécurité

    Utilisation Vérification de la pression des pneus Les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour offrir Sécurité de fonctionnement général une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe S'assurer de lire toutes les informations dans la section (voir Figure 4). Sécurité...
  • Seite 137 Vérification/adjonction d’huile Haute altitude Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l’essence d'au moins 85 octanes / 85 AKI (89 RON) est • Mettre le moteur de niveau. acceptable.
  • Seite 138: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Conduite du tracteur 1. S'asseoir sur le siège et régler le siège de manière à pouvoir atteindre confortablement toutes les AVERTISSEMENT commandes et voir l’écran du tableau de bord (voir Caractéristiques et commandes). Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement explosifs.
  • Seite 139: Régulateur De Vitesse

    Option de tonte en marche arrière (OTMA) Régulateur de vitesse POUR ACTIVER : AVERTISSEMENT 1. Tirer vers le haut le bouton de régulateur de vitesse (voir Fonctions et commandes). Tondre en marche arrière risque d'être dangereux 2. Enfoncer la pédale de vitesse d’avancement en marche pour les spectateurs.
  • Seite 140: Entretien

    Entretien Tableau d'entretien MOTEUR TRACTEUR ET TONDEUSE Premières 5 heures Toutes les 8 heures ou chaque jour Changer l'huile moteur Vérifier le système de verrouillage de sécurité Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de la Toutes les 8 heures ou chaque jour tondeuse Contrôler le niveau d'huile moteur Retirer les débris du compartiment moteur...
  • Seite 141: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Changer l’huile moteur L'huile vidangée est un produit de résidus dangereux et AVERTISSEMENT doit être jetée de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Vérifier le lieu de collecte ou de Lors de la dépose ou de la pose des câbles de recyclage avec les autorités locales, le centre de services batterie, déconnecter EN PREMIER le câble négatif et ou le concessionnaire.
  • Seite 142: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Lavage du châssis de tondeuse REMARQUE : L'orifice de lavage permet de brancher un AVERTISSEMENT tuyau d'arrosage normal du côté gauche du châssis de tondeuse pour retirer l'herbe et les débris du dessous. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
  • Seite 143: Circuit D'alimentation

    Remisage AVERTISSEMENT Ne jamais remiser l'unité (avec le carburant) dans une structure close médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d'inflammation (telle qu'une chaudière, un chauffe- eau, etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour les humains et les animaux.
  • Seite 144: Dépannage

    Dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pédale de frein pas Enfoncer complètement la pédale de frein. enfoncée. Panne de carburant. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir le réservoir de carburant. Bornes de la batterie Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles. Moteur ne tourne pas sales.
  • Seite 145 Dépannage de la tondeuse PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pneus du tracteur mal Voir la section Vérification de la pression des pneus. Coupe de tondeuse gonflés. irrégulière. Régime moteur trop bas. Mettre sur pleine commande des gaz. Coupe de tondeuse irrégulière. Vitesse de déplacement Ralentir.
  • Seite 146: Spécifications

    Spécifications CHÂSSIS Capacité du réservoir de carburant 11,25 L (2,97 gal) MOTEURS Pneus avant Dimensions des pneus : 15 x 6,0 Modèle série 4195 Intek Pression des pneus : 0,96 bar (14 psi) Déplacement 500 cc (30,5 po³) Pneus arrière Dimensions des pneus : 20 x 8,0 Système électrique Batterie : 12 volts, 195 ADF...
  • Seite 148: Prodotti Descritti In Questo Manuale

    Prodotti descritti in questo ma- nuale In questo manuale sono descritti i seguenti prodotti: 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00,...
  • Seite 149: Sicurezza Dell'operatore

    Sicurezza dell'operatore Il simbolo di allarme sicurezza si usa per identificare informazioni di sicurezza che riguardano pericoli che Importanti istruzioni di sicurezza possono provocare lesioni alle persone. Viene utilizzata una CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Questo parola (PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE) insieme al simbolo, per indicare la probabilità...
  • Seite 150: Generalità Sul Funzionamento

    Leggere le presenti regole di sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà risultare in perdita di controllo dell'unità, lesioni gravi o mortali all'operatore e agli astanti o danni materiali o alle attrezzature. Il piano di falciatura può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il triangolo nel testo indica importanti attenzioni o avvertenze che devono essere rispettate.
  • Seite 151 USO SU TERRENI IN PENDENZA ATTREZZATURE TRAINATE (UNITÀ CON OPERATORE A BORDO) I terreni in pendenza sono una delle principali cause di incidenti dovuti a perdita di controllo o a ribaltamento, che 1. Trainare solo con macchine che siano dotate di apposito possono risultare in lesioni gravi o fatali.
  • Seite 152: Assistenza E Manutenzione

    ASSISTENZA E MANUTENZIONE l'installazione, accertarsi che le fascette blocchino i tubi in modo sicuro sul filtro. Gestione sicura della benzina 12. Non usare benzina contenente METANOLO, gasolio che 1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di innesco. contenga più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina o 2.
  • Seite 153 Etichette di sicurezza Icona di sicurezza Leggere con attenzione e rispettare tutti i messaggi di Si vedano le Figure 1 e 2 (riquadri A, D, F) per sicurezza e di istruzioni riportati sull'unità (si vedano le la posizione delle icone. Si veda sotto per una Figure 1 e 2).
  • Seite 154: Funzioni E Comandi

    Funzioni e comandi Pedali della velocità La velocità in avanti del trattore è controllata dal Vedere la Figura 2 per le posizioni. pedale di comando della velocità in avanti. La velocità del trattore in retromarcia è controllata Comando acceleratore/valvola dell'aria dal pedale di comando della velocità...
  • Seite 155 Serbatoio del carburante Leva raccoglitore aperto/chiuso Apre il raccoglitore perché possa essere Girare il tappo in senso antiorario per rimuoverlo. svuotato e lo chiude per falciare. Per svuotare il raccoglitore, estrarre la manopola del Indicatore livello del carburante (se raccoglierba e spingerla in avanti. Per chiudere, presente) spingere la leva all'indietro fino a che il Mostra il livello del carburante nel serbatoio.
  • Seite 156: Test Del Sistema Di Blocco Di Sicurezza

    Funzionamento Controllare la pressione degli pneumatici Gli pneumatici devono essere controllati periodicamente Generalità sulla sicurezza operativa per assicurare un'ottima trazione e garantire il taglio Leggere tutte le informazioni contenute nella sezione migliore (vedere Figura 4). Sicurezza dell'operatore prima di tentare di azionare questa NOTA: questi valori di pressione possono essere unità.
  • Seite 157 Controllo/rabbocco dell'olio Altitudine elevata Prima di controllare o rabboccare l'olio Ad altitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero minimo di ottani 85/85 • Mettere il motore in posizione livellata. AKI (89 RON). Per motori con carburatore è necessaria •...
  • Seite 158: Avviamento Del Motore

    Avviamento del motore Guidare il trattore 1. Sedersi sul sedile e regolarlo in modo da poter raggiungere comodamente tutti i comandi e vedere il AVVERTENZA display del cruscotto (vedere Funzioni e comandi). Il carburante e i suoi vapori sono estremamente 2.
  • Seite 159 Opzione di falciatura in retromarcia (RMO) Controllo di crociera PER INSERIRE: AVVERTENZA 1. Tirare verso l'alto la manopola di controllo crociera (si veda Funzioni e comandi). La falciatura in retromarcia può essere pericolosa 2. Premere il pedale della velocità in avanti. per gli astanti.
  • Seite 160: Manutenzione

    Manutenzione Tabella di manutenzione MOTORE TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA Prime 5 ore Ogni 8 ore o giornalmente Cambiare l'olio motore Controllare il sistema di blocco di sicurezza Ogni 8 ore o giornalmente Eliminare i detriti dal trattore e dalla base di falciatura Controllare il livello dell'olio motore Eliminare sporcizia e detriti dal comparto motore Ogni 25 ore o annualmente *...
  • Seite 161 Manutenzione della batteria Cambio dell'olio del motore L'olio esausto è un rifiuto pericoloso e deve essere smaltito AVVERTENZA correttamente. Non smaltire con i rifiuti domestici. Rivolgersi alle autorità locali, al centro assistenza o al rivenditore per Quando si tolgono o si installano i cavi della batteria, le strutture di smaltimento/riciclo.
  • Seite 162: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    Manutenzione del filtro dell'aria Lavaggio del piano di falciatura NOTA: la porta di lavaggio permette di collegare una AVVERTENZA normale lancia da giardino al lato sinistro della base, per rimuovere erba e detriti dalla parte inferiore. Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
  • Seite 163: Olio Motore

    Rimessaggio AVVERTENZA Non mettere mai in rimessa l'unità (con carburante) in una struttura all'interno mal ventilata. I vapori del carburante possono raggiungere una fonte di innesco (ad esempio una caldaia, uno scaldacqua, ecc.) e provocare un'esplosione. Inoltre i vapori del carburante sono tossici per gli esseri umani e per gli animali.
  • Seite 164: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedale del freno non Premere fino in fondo il pedale del freno. premuto. Manca carburante. Se il motore è caldo, lasciare che si raffreddi e quindi rifornire di carburante. I morsetti della batteria Si veda la sezione Pulizia della batteria e dei cavi.
  • Seite 165 Risoluzione dei problemi dell'elemento di falciatura PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Gli pneumatici non sono Vedere la sezione Controllo della pressione degli pneumatici. La falciatura non è adeguatamente gonfi. uniforme. La velocità del motore è Impostare al massimo l'acceleratore. troppo bassa. La falciatura ha un La velocità...
  • Seite 166: Specifiche

    Specifiche TELAIO Capacità totale serbatoio 11,25 l (2,97 gal) MOTORI Ruote anteriori Dimensioni pneumatici: 15 x 6,0 Modello 4195 Series Intek Pressione di gonfiaggio: 14 psi (0,96 Cilindrata 500 cc (30,5 cu in.) bar) Sistema elettrico Batteria: 12 Volt, 195 CCA Ruote posteriori Dimensioni pneumatici: 20 x 8,0 Alternatore: 9 A...
  • Seite 168 Producten behandeld in deze handleiding De volgende producten worden behandeld in deze handlei- ding: 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00,...
  • Seite 169: Veiligheid Van De Gebruiker

    veiligheid van de gebruiker Het veiligheidssymbool wordt gebruikt om te wijzen op gevaren die persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. Een Belangrijke veiligheidsinstructies signaalwoord (GEVAAR, WAARSCHUWING of BEWAAR DEZE INSTRUCTIES - Deze handleiding bevat VOORZICHTIG) wordt gebruikt samen met het belangrijke instructies die tijdens het eerste instellen, het waarschuwingspictogram om te wijzen op de bedienen en het onderhoud van deze machine opgevolgd waarschijnlijkheid en de mogelijke ernst van het letsel.
  • Seite 170: Algemeen Gebruik

    Lees deze veiligheidsvoorschriften en volg ze nauwkeurig op. Het niet naleven van deze voorschriften kan ertoe leiden dat u de controle over de machine verliest of kan leiden tot ernstig persoonlijk of dodelijk letsel voor u of omstanders of materiële schade. Het maaidek is in staat om handen en voeten af te hakken en voorwerpen in het rond te slingeren.
  • Seite 171: Gebruik Op Hellingen

    GEBRUIK OP HELLINGEN AANHANGUITRUSTING (ZITMAAIERS) 1. Sleep alleen met een machine die is uitgerust met een Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking bevestigingsvoorziening die geschikt is voor slepen. tot ongevallen door verlies van controle en kantelen die tot Bevestig geen aanhanguitrusting op een andere plaats ernstige letsels of de dood kunnen leiden.
  • Seite 172: Service En Onderhoud

    SERVICE EN ONDERHOUD 11. Verwijder de brandstoffilter niet wanneer de motor warm is want gemorste brandstof kan ontbranden. Spreid Veilig omgaan met benzine de klemmen van de brandstofleiding niet verder dan 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere noodzakelijk. Zorg ervoor dat de klemmen de leidingen ontstekingsbronnen.
  • Seite 173: Veiligheidsstickers

    Veiligheidsstickers Veiligheidspictogram Alle informatie op uw zitmaaier met betrekking tot de Zie afbeelding 1 en 2 (letter A, D, F) voor de locatie van veiligheid moet zorgvuldig worden gelezen en nauwgezet de pictogrammen. Zie hieronder voor een verklaring worden nageleefd zie afbeelding 1 en 2). Anders kan van deze pictogrammen.
  • Seite 174: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen Rijsnelheidspedalen De vooruitrijsnelheid van de zitmaaier wordt Zie afbeelding 2 voor de locatie. geregeld met het vooruitrijsnelheidspedaal. De achteruitrijsnelheid van de zitmaaier wordt Gas-/chokehendel geregeld met het achteruitrijsnelheidspedaal. (Choke-A-Matic) Wanneer u een van de pedalen indrukt neemt de De gas-/chokehendel regelt het motortoerental en rijsnelheid toe.
  • Seite 175: Elektronisch Bedieningspaneel

    Brandstoftank Hendel afvalbak openen/sluiten Hiermee opent u de afvalbak, zodat deze geleegd Draai de dop naar links om deze te verwijderen. kan worden. Trek nogmaals aan de hendel om de bak te sluiten. Om de grasopvangzak te legen, Brandstofmeter (indien aanwezig) dient u de hendel uit te trekken en naar voren Geeft het peil van de brandstof in de tank weer.
  • Seite 176: Algemene Gebruiksveiligheid

    Gebruik Controleer de bandenspanning De bandenspanning moet regelmatig worden gecontroleerd Algemene gebruiksveiligheid om te zorgen voor maximale tractie en het beste Zorg ervoor dat u alle informatie onder Veiligheid en maairesultaat (zie afbeelding 4). Gebruik hebt gelezen voor u de machine probeert te N.B.: Denk eraan dat deze waarden iets kunnen afwijken gebruiken.
  • Seite 177: Aanbevolen Brandstof

    Olie controleren/bijvullen Grote hoogte Voordat u olie bijvult of het oliepeil controleert Op hoogtes van meer dan 1524 meter (5.000 feet) is benzine met minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) • Zet de motor waterpas. toegestaan. Voor machines met carburator is afstelling •...
  • Seite 178: De Motor Starten

    De motor starten Met de zitmaaier rijden 1. Ga op de bestuurdersstoel zitten en pas de positie van de stoel zo aan dat u gemakkelijk WAARSCHUWING bij alle bedieningselementen kan en het display op het dashboard kan lezen. (zie Functies en Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en bedieningselementen).
  • Seite 179 Achteruitmaaioptie (RMO) Snelheidsregelaar DE SNELHEIDSREGELAAR ACTIVEREN: WAARSCHUWING 1. Trek de knop van de snelheidsregelaar omhoog (zie Functies en bedieningselementen). achteruit maaien kan gevaarlijk zijn voor omstanders. 2. Duw het vooruitrijsnelheidspedaal in. Er kunnen zich tragische ongevallen voordoen als de gebruiker onvoldoende aandacht heeft voor de 3.
  • Seite 180: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoudschema MOTOR ZITMAAIER EN MAAIDEK De eerste 5 uren Om de 8 uur of dagelijks Ververs de motorolie Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Controleer het oliepeil van de motor Verwijder het vuil uit de motorruimte Om de 25 uur of jaarlijks* Om de 25 uur of jaarlijks*...
  • Seite 181 Onderhoud van de accu De motorolie verversen Gebruikte olie is een gevaarlijk afvalproduct en moet op WAARSCHUWING de juiste manier worden afgevoerd. Voer het niet met het huishoudelijk afval af. Raadpleeg de plaatselijke Als u de accu plaatst of verwijdert, moet u de negatieve autoriteiten, het servicecentrum of uw dealer voor veilige accukabel als EERSTE loskoppelen en als LAATSTE afvoer-/recyclingbedrijven.
  • Seite 182: Onderhoud Van Het Luchtfilter

    Onderhoud van het luchtfilter Het maaidek wassen N.B.: Met de afspuitaansluiting kunt u een normale WAARSCHUWING tuinslang aansluiten op de zijkant (links) van het maaidek om gras en vuil van de onderkant te verwijderen. Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief.
  • Seite 183 Opbergen WAARSCHUWING Zet de machine (met brandstof) nooit weg in een afgesloten, niet geventileerde ruimte. Benzinedampen kunnen in contact komen met een ontstekingsbron (zoals een geiser, boiler etc.) en een explosie veroorzaken. Brandstofdampen zijn ook giftig voor mens en dier. Als u brandstof bewaart of machines met brandstof in de tank •...
  • Seite 184: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen met de zitmaaier oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rempedaal is niet Druk het rempedaal volledig in. ingedrukt. Geen brandstof meer. Als de motor warm is, laat u hem afkoelen en vult u vervolgens brandstof bij. De polen van de Zie De accu en kabels reinigen.
  • Seite 185: Problemen Met Het Maaidek Oplossen

    Problemen met het maaidek oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Maaier maait niet gelijk. De banden van de Zie Bandenspanning controleren. zitmaaier zijn niet goed opgeblazen. Motortoerental te laag. Geef volgas. Maairesultaat ziet er onafgewerkt uit. Rijsnelheid te hoog. Rij trager. Motortoerental te laag.
  • Seite 186: Specificaties

    Specificaties CHASSIS Inhoud brandstoftank 11,25 L (2,97 gal) MOTOREN Voorwielen Bandenmaat: 15 x 6,0 Bandenspanning: 0,96 bar (14 psi) Model 4195 Serie Intek Cilinderinhoud 500 cc (30,5 cu in) Achterwielen Bandenmaat: 20 x 8,0 Elektrisch systeem Accu: 12 Volt, 195 CCA Bandenspanning: 0,68 bar (10 psi) Dynamo: 9 ampère.
  • Seite 188 Produkter som dekkes av denne bruksanvisningen Følgende produkter dekkes av denne bruksanvisningen: 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00,...
  • Seite 189: Operatørens Sikkerhet

    Operatørens sikkerhet Sikkerhetsadvarsler identifiserer sikkerhetsinformasjon om farer som kan føre til personskade. Et signalord (FARE, Viktige instruksjoner ang. sikkerhet ADVARSEL eller FORSIKTIG) brukes sammen med TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE - denne symbolet som varsler sikkerhet for å vise sannsynligheten manualen inneholder viktige instruksjoner som bør følges og potensiell alvorlighetsgrad ved personskader.
  • Seite 190: Transport Og Lagring

    Les disse sikkerhetsreglene og følg dem nøye. Unnlatelse av å følge disse reglene vil kunne føre til at en mister kontroll over maskinen, alvorlig personskade eller død for deg, personer i nærheten, eller skade på eiendom eller utstyr. Denne klippemaskinen er i stand til å amputere hender og føtter og slynge av gårde gjenstander. Trekanten i teksten er et symbol på...
  • Seite 191 BRUK I SKRÅNENDE TERRENG ADVARSEL Bakker er en viktig faktor knyttet til tap av kontroll og velte- ulykker, noe som kan resultere i alvorlig personskade Du skal aldri bruke enheten i skråninger med sterkere eller død. Det krever ekstra forsiktighet å bruke maskinen stigning enn 17,6% (10°) som er en vertikal stigning på...
  • Seite 192: Service Og Vedlikehold

    SERVICE OG VEDLIKEHOLD drivstofflinjeklemmer mer enn nødvendig. Se til at klemmene har et fast grep om slangene over filtret etter Trygg håndtering av bensin installering. 1. Slukk alle sigaretter, sigarer, piper og andre 12. Ikke bruk bensin som inneholder METANOL, gasohol antennelseskilder.
  • Seite 193 Sikkerhetsskilt Sikkerhetssymbolet Alle meldinger på traktoren og klipperen som angår Vennligst se Figur 1 og 2 (bildeforklaringene A, D, F) sikkerhet bør leses nøye og overholdes (se Figur 1 og 2). for plassering av ikoner. Vennligst se nedenfor for en Personskade kan oppstå...
  • Seite 194: Funksjoner Og Kontroller

    Funksjoner og kontroller Pedaler for bakkehastighet Traktorens bakkehastighet forover styres med Vennligst se Figur 2 for plassering. pedalen for bakkehastighet forover. Traktorens bakkehastighet i revers styres med pedalen for Gass-/choke-kontroll bakkehastighet i revers. (Choke-A-Matic) Bakkehastigheten øker ved å trykke ned en av Gass/luftspjeldkontrollen for motorhastighet pedalene.
  • Seite 195 Drivstofftank Oppfanger åpen/Steng spake Denne åpner oppfangeren slik at den kan Vri lokket mot klokken for å ta den løs. tømmes og lukker den for klipping. For å tømme oppfangeren, dra ut gressoppfangerens håndtak Drivstoffventil (hvis utstyrt med en slik). og dra framover på...
  • Seite 196: Drift

    Drift Sjekk dekktrykket Dekkene bør kontrolleres periodisk for å gi optimal trekkraft Generell sikkerhet under bruk og for å garantere beste mulige kutting (se figur 4). Forsikre deg om at du har lest all informasjonen i avsnittet MERK: Disse trykkene kan variere noe fra “Maksimal for Operatørens sikkerhet før du forsøker å...
  • Seite 197 Sjekking/tilførsel av olje Store høyder Før du tilfører olje eller sjekker oljestand I høyder på over 1524 meter (5000 fot) må det brukes minimum 85-oktan/85 AKI (89 RON) bensin. For motorer • Fastsett motornivå. med forgassere er justering for bruk i store hřyder •...
  • Seite 198 Å starte opp motoren Kjøring av traktoren 1. Sitt i setet og juster det slik at du enkelt og uten vansker kan nå alle kontrollelementne og se dashbord-skjermen ADVARSEL (vennligst se avsnittet Funksjoner og kontroller). Drivstoff og disses gasser er meget brannfarlige og 2.
  • Seite 199 Klipping i revers (RMO) Cruisekontroll FOR Å SETTE I DRIFT: ADVARSEL 1. Dra opp cruise-kontroll-knotten (vennligst se Funksjoner og kontroller). Klipping i revers kan være farlig for de som oppholder 2. Trykk på bakkehastighetspedalen. seg i området. Tragiske ulykker kan oppstå hvis den som kjører maskinen ikke er oppmerksom på...
  • Seite 200: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikeholdsdiagram MOTOR TRAKTOR OG KLIPPER Første 5 timer Hver 8. time eller daglig Skift motorolje Sjekk sikkerhets-forriglings- (låse-)systemet Hver 8. time eller daglig Rengjør for rusk på traktor og klippeaggregat Sjekk motorens oljestand Rengjør for rusk på motor-seksjonen Hver 25. time eller en gang pr. år * Hver 25.
  • Seite 201 Batteri-vedlikehold Skift motoroljen. Brukt olje er et farlig avfallsprodukt og må behandles ADVARSEL som spesialavfall. Kast ikke denne sammen med husholdningsavfall. Hør med lokale myndigheter, Når du tar ut eller setter i batteriledninger, kobler du servicesenter eller forhandler for riktig avhending/ FØRST fra minus-ledningen og kobler den til SIST.
  • Seite 202 Utfør vedlikehold på luftfiltret Å vaske klipperaggregat LES DETTE: Vaskeporten (-uttaket) gjør det mulig å koble ADVARSEL en vanlig hageslange til klippeaggregatets venstre side for å få fjernet gress og rusk fra undersiden. Drivstoff og disses gasser er meget brannfarlige og eksplosive.
  • Seite 203 Lagring ADVARSEL Lagre aldri enheten (med drivstoff) i en innestengt, ikke- ventilert bygning. Drivstoffdamp kan forflytte seg til en tennkilde (for eksempel en ovn, varmtvannsbereder, osv.) og forårsake en eksplosjon. Brennstoffdamp er også giftig for mennesker og dyr. Ved lagring av drivstoff eller utstyr med drivstoff i tank •...
  • Seite 204: Problemløsning

    Problemløsning Problemløsning for traktoren PROBLEM LET ETTER BOTEMIDDEL Bremsepedalen er ikke trykt ned. Trykk bremsepedalen helt ned. Tomt for drivstoff. Hvis motoren er varm, la den avkjøles, og fyll deretter på drivstofftanken. Batteri-polskruene trenger å bli Se avsnittet om Rengjøring av batteri og ledninger. Motoren vil ikke gå...
  • Seite 205 Feilsøke klipper PROBLEM LET ETTER BOTEMIDDEL Traktordekk ikke riktig fylt. Se avsnittet for Sjekk dekktrykk . Klipperen klipper ujevnt. Motorhastighet for lav Sett hastighet til full gass. Det ser ut som at plenen er klippet for Hastighet framover for Reduser farten. hardt.
  • Seite 206: Spesifikasjon

    Spesifikasjoner UNDERSTELL Drivstofftank-kapasitet 1,25 l (2,97 gal) MOTORER Forhjul Dekkdimensjon: 15 x 6,0 Oppblåsningstrykk: 0,96 bar (14 psi) Modell 4195-serien Intek Slagvolum 500 cc (30,5 cu in.) Bakhjul Dekkdimensjon: 20 x 8,0 Elektrisk system Batteri: 12 volt, 195 CCA Oppblåsningstrykk: 0,68 bar (10 psi) Dynamo: 9 amp Dekkenes dimensjoner: 22 x 9,5 Oljekapasitet...
  • Seite 208 Produtos Cobertos por Este Manual Os seguintes produtos são cobertos por este manual. 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00, 2691399-00, 2691400-00 Conteúdo do Manual:...
  • Seite 209: Segurança Do Operador

    Segurança do Operador O símbolo de alerta de segurança é usado para identificar informação de segurança sobre perigos que Instruções de Segurança Importantes podem resultar em lesões pessoais. Uma palavra de GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém sinalização (PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO) é usada instruções importantes que devem ser seguidas durante com o símbolo de alerta para indicar a probabilidade e a a configuração inicial, a operação, e a manutenção do...
  • Seite 210: Operação Geral

    Leia estas regras de segurança e siga-as atentamente. A falha em obedecer a estas regras poderá resultar na perda de controlo da unidade, graves ferimentos pessoais ou morte para si, ou outros, ou danos para a propriedade ou o equipamento. Esta plataforma de corta-relva tem a capacidade de amputar mãos e pés e de projectar objectos.
  • Seite 211 EQUIPAMENTO REBOCADO (UNIDADES OPERAÇÃO EM ZONA INCLINADA AUTOPROPULSIONADAS) As zonas inclinadas são um importante factor relacionado 1. Reboque apenas com uma máquina que tem com acidentes de perda de controlo e capotamento, um engate concebido para o reboque. Não ligue que podem resultar em ferimentos graves ou em morte.
  • Seite 212: Assistência E Manutenção

    ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO 11. Não remova o filtro do combustível quando o motor está quente, dado que a gasolina derramada pode incendiar-se. Manuseamento Seguro de Gasolina Não espalhe as braçadeiras da linha do combustível mais do 1. Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos, e outras que necessário.
  • Seite 213 Autocolantes de Segurança Ícone de segurança Todas as mensagens de segurança no seu tractor e corta- Veja as Figuras 1 e 2 (legendas A, D e F) para a relva devem ser cuidadosamente lidas e obedecidas (ver localização dos ícones. Veja em baixo por uma Figuras 1 e 2).
  • Seite 214: Funcionalidades E Controlos

    Funcionalidades e Controlos Pedais de Velocidade de Avanço A velocidade de avanço para a frente do tractor é Consulte a Figura 2 para ver a localização. controlada pelo pedal de controlo da velocidade de avanço para a frente. A velocidade de avanço Controlo do Acelerador/Estrangulamento em marcha-atrás do tractor é...
  • Seite 215 Depósito de combustível Alavanca de Abertura/Fecho do Receptor Esta abre o receptor para que possa ser Rode a tampa no sentido contrário ao dos esvaziado e fecha-o para cortar a relva. Para ponteiros do relógio para remover. esvaziar o receptor, estenda a alavanca do receptor de relva e puxe a alavanca para a frente.
  • Seite 216: Funcionamento

    Funcionamento Verifique a pressão dos pneus Os pneus devem ser verificados periodicamente para Segurança de Utilização Geral fornecer a tracção ideal e garantir o melhor corte (ver Certifique-se que lê toda a informação na secção Figura 4). Segurança do Operador antes de tentar operar esta NOTA: Estas pressões podem diferir ligeiramente da unidade.
  • Seite 217 Verificar/Adicionar Óleo Altitude Elevada Antes de adicionar ou verificar o óleo A altitudes superiores a 5.000 pés (1524 metros), é aceitável uma gasolina com o mínimo de 85 octanas / • Coloque o motor nivelado. 85 AKI (89 RON). Para motores carburados, o ajuste de •...
  • Seite 218: Cortar A Relva

    Colocar o Motor em Funcionamento Conduzir o Tractor 1. Sente-se no assento e ajuste o assento para que possa alcançar confortavelmente todos os controlos ATENÇÃO e veja o visor do painel de instrumentos (consulte Funcionalidades e Controlos). O combustível e os seus vapores são extremamente explosivos.
  • Seite 219 Opção de Corte de Relva em Marcha-atrás Modo de Cruzeiro (RMO) PARA ENGATAR: 1. Puxe para cima o botão do controlo da velocidade de ATENÇÃO cruzeiro (consulte Funcionalidades e Controlos). 2. Carregue no pedal de velocidade de avançado para a O corte de relva em marcha-atrás pode ser perigoso para frente.
  • Seite 220: Manutenção

    Manutenção Tabela de manutenção MOTOR TRACTOR E CORTA-RELVA Primeiras 5 Horas A Cada 8 Horas ou Diariamente Troque o óleo do motor Verifique o sistema de bloqueio de segurança Limpe os resíduos do tractor e da plataforma do corta- A Cada 8 Horas ou Diariamente relva Verifique o nível do óleo do motor Limpe os resíduos do compartimento do motor...
  • Seite 221 Manutenção da Bateria Mudar o Óleo do Motor O óleo usado é um produto de resíduos perigosos e ATENÇÃO deve ser devidamente eliminado. Não elimine com o lixo doméstico. Verifique com as suas autoridades locais, Quando remover ou instalar os cabos da bateria, centro de serviço ou concessionário para instalações de desligue PRIMEIRO o cabo negativo e volte a ligá-lo eliminação/reciclagem segura...
  • Seite 222 Assistência do Filtro do Ar Lavar a Plataforma do Corta-relva NOTA: A porta de lavagem permite-lhe ligar uma ATENÇÃO mangueira de jardim normal ao lado esquerdo da plataforma do corta-relva para remover a relva e resíduos O combustível e os seus vapores são extremamente da parte inferior.
  • Seite 223: Sistema De Combustível

    Armazenamento ATENÇÃO Nunca armazene a unidade (com combustível) numa estrutura fechada e não ventilada. Os vapores do combustível podem chegar a uma fonte de ignição (tal como uma fornalha, aquecedor de água, etc.) e provocar uma explosão. O vapor do combustível é igualmente tóxico para as pessoas e animais.
  • Seite 224: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas do Tractor PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Pedal de travão não Carregue totalmente no pedal do travão. carregado. Sem combustível. Se o motor está quente, deixe-o arrefecer, e depois reabasteça o depósito de combustível. Os terminais da bateria Consulte a secção Limpar a Bateria e os Cabos.
  • Seite 225 Resolução de problemas do Corta-relva PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Pneus do tractor cheios Consulte a secção Verificar a Pressão dos Pneus. O corte do corta-relva de forma inadequada. é irregular. Velocidade do motor Definir para aceleração máxima. O corte do corta- demasiado lenta.
  • Seite 226: Especificações

    Especificações CHASSIS Capacidade do Depósito de Combustível 11,25 L (2,97 gal) MOTORES Rodas Dianteiras Dimensão dos Pneus: 15 x 6,0 Modelo Intek Série 4195 Pressão dos Pneus: 0,96 bar (14 psi) Deslocamento 500 cc (30,5 pol. cúb.) Rodas Traseiras Dimensão dos Pneus: 20 x 8,0 Sistema Eléctrico Bateria: 12 Volts, 195 CCA Pressão dos Pneus: 0,68 bar (10 psi)
  • Seite 228 Produkter som täcks av handboken Följande produkter täcks i bruksanvisningen 2691251-00, 2691251-01, 2691252-00, 2691252-01, 2691253-00, 2691253-01, 2691263-00, 2691263-01, 2691264-00, 2691264-01, 2691265-00, 2691265-01, 2691269-00, 2691270-00, 2691270-01, 2691271-00, 2691271-01, 2691290-00, 2691291-00, 2691291-01, 2691292-00, 2691292-01, 2691296-00, 2691297-00, 2691297-01, 2691298-00, 2691298-01, 2691398-00, 2691399-00, 2691400-00 Bruksanvisningens innehåll:...
  • Seite 229 Förarens säkerhet Säkerhetsvarningssymbolen används för att ange säkerhetsinformation om risker som kan resultera i Viktiga säkerhetsanvisningar personskador Ett signalord (FARA, VARNING eller SPARA DESSA ANVISNINGAR - denna handbok OBSERVERA) används tillsammans med larmsymbolen för innehåller viktiga anvisningar som måste följas under att påvisa risk för allvarlig skada.
  • Seite 230: Normal Användning

    Läs dessa säkerhetsföreskrifter och följ dem noga. Att inte följa dessa föreskrifter kan leda till att du tappar kontroll över maskinen, till allvarliga personskador eller dödsfall eller skador på egendom och utrustning. Detta klippdäck kan amputera händer och fötter och slunga ut föremål. Triangel i texten betecknar viktiga uppmaningar eller varningar som måste följas.
  • Seite 231 KÖRNING I SLUTTNING VARNING Körning på sluttningar är en huvudorsak till olyckor där förare förlorar kontrollen över enheten och välter, vilket Kör aldrig på ytor med en sluttning som överstiger 17,6 kan leda till svåra skador eller dödsfall. Körning på procent (10°), alltså...
  • Seite 232: Service Och Underhåll

    SERVICE OCH UNDERHÅLL 13. Om bränsletanken måste tömmas, ska det göras utomhus. Säker hantering av bensin 14. Byt trasiga ljuddämpare/spjäll. 1. Släck alla cigaretter, cigarrer, pipor och andra 15. Använd endast av tillverkaren godkända reservdelar vid antändningskällor. reparation. 2. Använd endast godkända behållare för bensin. 16.
  • Seite 233 Säkerhetsdekaler Säkerhetsikon Läs noga och följ alla säkerhetsmeddelanden på din Se fig. 1 och 2 (hänvisning A, D, F) för ikonernas åkgräsklippare och gräsklippare (se Figur 1 och 2). placering. Se nedan för en förklaring av ikonerna. Kroppsskador kan bli resultatet om dessa instruktioner 1.
  • Seite 234: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage Färdhastighetspedaler Traktorns färdhastighet kontrolleras med pedalen Se fig. 2 för placering. för kontroll av färdhastigheten framåt. Traktorns färdhastighet bakåt kontrolleras med pedalen för Gas-/chokereglage kontroll av färdhastigheten bakåt. (Choke-A-Matic) Om man trycker ned någon av pedalerna, Gas-/chokereglaget styr motorns hastighet och kommer hastigheten att öka.
  • Seite 235 Bränsletank Spak för att öppna-/stänga uppsamlare Den öppnar uppsamlaren så att den kan Vrid locket moturs för att ta bort. tömmas, och stänger den för klippning. Dra ut gräsuppsamlarens handtag och för framåt, Bränslenivåmätare (i förekommande fall) för att tömma uppsamlaren. För att stänga Visar bränslenivån i tanken.
  • Seite 236: Test Av Säkerhetslåssystemet

    Användning Kontrollera däcktryck Däcken ska kontrolleras regelbundet för att ge optimal Allmän säkerhet vid användning dragning och säkerställa bästa klippning (se fig. 4). Se till att du läser all information i avsnittet Förarens OBS! Dessa tryck kan variera något från "Maxtrycket" som säkerhet innan du använder enheten.
  • Seite 237 Kontrollera/fyll på olja Hög höjd Före påfyllning eller kontroll av olja På höjder över 1 524 meter (5 000 fot), kan minst 85 oktan/85 AKI (89 RON) bensin användas. För • Placera maskinen jämnt. förgasarmotorer krävs höghöjdsjustering för att uppfylla •...
  • Seite 238: Starta Motorn

    Starta motorn Köra traktorn 1. Sitt ner i sätet och justera sätet så att du har alla reglage inom bekvämt räckhåll och kan se instrumentbrädan (se VARNING Funktioner och reglage). Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och 2. Lägg i parkeringsbromsen. Tryck ner bromspedalen explosiva.
  • Seite 239 RMO (Reverse Mowing Option, klippning i Farthållare backläge) AKTIVERING: 1. Drag upp knappen för hastighetskontroll (se Funktioner VARNING och reglage). 2. Tryck ner färdhastighetspedalen för körning framåt. Klippning i backläge kan vara farligt för åskådare. Tragiska olyckor kan inträffa om föraren inte är uppmärksam på 3.
  • Seite 240: Underhåll

    Underhåll Underhållsschema MOTOR TRAKTOR OCH KLIPPARE Första 5 timmarna Var 8:e timma eller en gång per dag Byt motorolja Kontrollera säkerhetslåssystemet Var 8:e timma eller en gång per dag Ta bort skräp från däcket på traktor och klippare Kontrollera motorns oljenivå Ta bort skräp från motorrummet Var 25:e timma eller en gång per år* Var 25:e timma eller en gång per år*...
  • Seite 241 Batteriskötsel Byte av motoroljan Använd olja är farligt avfall och måste avyttras korrekt. VARNING Blanda inte med hushållsavfall. Kontrollera med lokala myndigheter, servicecenter eller återförsäljare för säker När batterikablarna tas bort eller sätts på, ska den kassering/återvinningsanläggning. negativa kabel tas bort FÖRST och sättas på SIST. Om Tappa ut olja det inte görs i den ordningen, kan den positiva polen kortslutas mot ramen med ett verktyg.
  • Seite 242 Serva luftfiltret Tvätta av klippdäcket OBS! Spolöppningen ger dig möjlighet att ansluta en vanlig VARNING trädgårdsslang på klippdäckets vänstra sida, för att få bort gräs och smuts från undersidan. Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. VARNING Brand eller explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall.
  • Seite 243 Förvaring VARNING Förvara aldrig utrustningen (med bensin) i ett stängt, oventilerat utrymme. Bensinångor kan spridas till en antändningskälla (som en värmepanna, vattenberedare etc.) och förorsaka en explosion. Bensinångor är farliga för människor och djur. Vid förvaring av bränsle eller utrustning som har bränsle i tanken •...
  • Seite 244: Felsökning

    Felsökning Felsökning på traktorn PROBLEM HITTA EN ÅTGÄRD Bromspedalen inte nedtryckt. Tryck ner bromspedalen helt. Slut på bensin. Är motorn varm, måste den svalna innan bränsletanken fylls. Batteriterminalerna måste Se avsnittet Rengöring av batteriet och kablarna. Motorn drar inte igång rengöras.
  • Seite 245 Felsökning på klipparen PROBLEM HITTA EN ÅTGÄRD Traktordäcken är inte rätt Se avsnittet Kontrollera däcktrycket. Klipparen klipper pumpade. ojämnt. Motorhastigheten för Sätt på full gas. långsam. Klippningen ser ojämn Tomgången för snabb. Sakta ner. Motorhastigheten för Sätt på full gas. långsam.
  • Seite 246: Specifikationer

    Specifikationer CHASSI Bränsletankens volym 11,25 liter (2,97 gal) MOTORER Framhjul Däckstorlek: 15 x 6,0 Modell 4195 Series Intek Däcktryck: 0,96 bar (14 psi) Slagvolym 500 cc (30,5 cu in.) Bakhjul Däckstorlek: 20 x 8,0 Elektriskt system Batteri: 12 Volt, 195 CCA Däcktryck: 0,68 bar (10 psi) Växelriktare: 9 ampere Däckstorlek: 22 x 9,5...

Inhaltsverzeichnis