ENGLISH CONTENTS CONTROL PANEL CHAPTER 1 PRELIMINARY INFORMATION INFORMATION FOR THE USER WARRANTY CONDITIONS TRANSPORT CONDITIONS SAFETY WARNINGS CHAPTER 2 RADIOGRAPHIC SYSTEM SYSTEM COMPONENTS IDENTIFICATION TAGS CHAPTER 3 CONFIGURATION CHAPTER 4 INSTRUCTIONS FOR USE CHAPTER 5 CHART OF DEFAULT EXPOSURE VALUES CHAPTER 6 PROGRAMMING DEFAULT EXPOSURE VALUES RESTORING ORIGINAL VALUES...
Seite 6
THE RADIOGRAPHIC SYSTEM DESCRIBED IN THIS MANUAL REFERS TO A WALL INSTALLATION. "de GÖTZEN S.r.l. - SATELEC " RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE DESIGN OF THIS PRODUCT AND THE ® ® MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. COPIES, EVEN PARTIAL, OF THIS MANUAL ARE ALLOWED ONLY FOR IN-HOUSE USE. "de GÖTZEN S.r.l.
Seite 32
LE SYSTÈME DE RADIOGRAPHIE DÉCRIT DANS LE PRÉSENT MANUEL FAIT RÉFÉRENCE À UNE INSTALLATION MURALE. de GÖTZEN S.r.l. - SATELEC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE PRODUIT AINSI QUE LE PRÉSENT MANUEL ® ® SANS AVERTISSEMENT PRÉALABLE. TOUTE COPIE, MÊME PARTIELLE, DU PRÉSENT MANUEL EST STRICTEMENT RÉSERVÉE À UNE UTILISATION INTERNE. de GÖTZEN S.r.l.
Seite 56
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Steuergerät KAPITEL 1 EINLEITENDE INFORMATIONEN LEGENDE INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER GARANTIEBEDINGUNGEN TRANSPORTBEDINGUNGEN WARNHINWEISE BEZÜGLICH DER SICHERHEIT KAPITEL 2 RÖNTGENSYSTEM BESTANDTEILE DES SYSTEMS BEZEICHNUNGSSCHILDER KAPITEL 3 KONFIGURATION KAPITEL 4 BEDIENUNGSANWEISUNGEN KAPITEL 5 TABELLE DER VORGEGEBENEN EXPOSITIONSWERTE KAPITEL 6 VORGEGEBENE EXPOSITIONSWERTE PROGRAMMIEREN URSPRÜNGLICHE WERTE WIEDER EINRICHTEN KAPITEL 7 DIAGNOSE...
Seite 58
DAS IN DIESEM HANDBUCH BEHANDELTE RÖNTGENSYSTEM BEZIEHT SICH AUF EIN WANDGERÄT. „de GÖTZEN S.r.l. - SATELEC “ BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE KONZIPIERUNG DES PRODUKTES SOWIE DAS ® ® HANDBUCH OHNE VORHERIGE BEKANNTGABE ZU ÄNDERN. KOPIEN DIESES HANDBUCHS, AUCH TEILE DAVON, SIND LEDIGLICH FÜR DEN INTERNEN GEBRAUCH ERLAUBT. „de GÖTZEN S.r.l.
KAPITEL 1 EINLEITENDE INFORMATIONEN Es wird empfohlen, die in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen vor der Verwendung des X-MIND® AC - Röntgensystems sorgfältig zu lesen und zu befolgen. Nur dadurch können die bestmöglichen Leistungen erhalten werden. Bitte den Texten unter ACHTUNG GEFAHR ACHTUNG HINWEIS beim Betrieb des Systems besondere Aufmerksamkeit widmen.
werden. Es darf nur den Zwecken und Anwendungen dienen, für die es konzipiert wurde. • Die Stromversorgung muss ausreichend sein, um den in den Daten auf dem Röntgensystemschild angegebenen erforderlichen Strom liefern zu können. • Um die Garantieansprüche zu wahren, bitte das beigefügte Garantiedokument unverzüglich nach erfolgter Installation mit der Hilfe des Technikers ausfüllen.
ACHTUNG GEFAHR SCHUTZ GEGEN EXPLOSIONEN Das Röntgensystem DARF NICHT in Anwesenheit von Desinfektionsmitteln, entzündbaren oder explosionsgefährdeten Gasen oder Dämpfen benutzt werden, die in Brand geraten und Schaden hervorrufen können. Falls solche Desinfektionsmittel benutzt werden müssen, muss vor Einschalten des Röntgensystems der Dampf komplett verdunstet sein.
BESTANDTEILE DES SYSTEMS Abbildung 1 Das X-M AC - Röntgensystem (Abbildung 1) besteht aus: ® 1- X-M -TIMER ® Der Timer ist das für die Zeiteinstellung und die sichere Benutzung des Röntgenkopfes verwendete Steuergerät. Zum Aufnehmen der Exposition ist die Steuertaste mit einer Sicherheitstaste ausgerüstet. Der Timer kann an zwei Röntgenköpfe angeschlossen werden.
BEZEICHNUNGSSCHILDER Die Bezeichnungsschilder am Röntgenkopf, Timer und Tubus geben die Modellnummer, Seriennummer, das Herstellungsdatum und die Symbole der technischen Hauptmerkmale an. RÖNTGENKOPF TIMER TUBUS SKALA VERWENDETE BILDSYMBOLE DURCH DIESES SYMBOL WIRD GEWÄHRLEISTET, DASS DAS RÖNTGENSYSTEM IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VORSCHRIFTEN IN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 93/42 EWG ÜBER MEDIZINPRODUKTE STEHT DER SCHUTZGRAD GEGEN DIREKTEN UND INDIREKTEN ELEKTRISCHEN KONTAKT IST DER TYP B SIEHE HANDBUCH DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN...
KAPITEL 3 KONFIGURATION Die Werkseinstellung des X-M AC - Röntgensystems ist der „Standardmodus“. ® Am Steuergerät leuchtet die den folgenden Expositionsparametern entsprechende Leuchtdiode (LED) auf: Nr. des gewählten Röntgenkopfes LED 1 Bereitgestellter Tubus LED 8" = KURZ-TUBUS LED 12" = LANG-TUBUS Typ des Röntgenkopfes LED AC = WECHSELSTROM Röntgenspannung...
MÖGLICHE VERÄNDERUNGEN DER EXPOSITIONSWERTE • Patiententyp (ERWACHSENER/KIND) • Röntgentechnik (siehe Kapitel 4). MÖGLICHE VERÄNDERUNGEN DER EXPOSITIONSWERTE • Röntgenkopf Nr. • Steuertaste Nr. • Tubus (8"/12") im Innern des Timers durch Änderung der Stellung des DIP-Schalters DIESER VORGANG DARF NUR DURCH DEN INSTALLATEUR DURCHGEFÜHRT WERDEN KAPITEL 4 BEDIENUNGSANWEISUNGEN 1- INBETRIEBNAHME...
Seite 66
2- DIE AUSGEWÄHLTEN PARAMETER ÜBERPRÜFEN Bevor die Exposition vorgenommen wird, überprüfen, ob die am Steuergerät ausgewählten Parameter (1. bis 8. Schritt) für die Röntgenuntersuchung geeignet sind. 1. SCHRITT ÜBERPRÜFEN DES AUSGEWÄHLTEN RÖNTGENKOPFES Die LED des gewählten Röntgenkopfes muss aufl euchten. LED Rx 1 EIN zeigt an, dass der am XRAY1-Timer angeschlossene Röntgenkopf am Klemmbrett ausgewählt ist.
Seite 67
HINWEIS Nach der Änderung werden die vorgegebenen Expositionswerte automatisch geändert. 7. SCHRITT ÜBERPRÜFEN DER AUSGEWÄHLTEN RÖNTGENTECHNIK HERKÖMMLICHE TECHNIK (FILM) Die LED der gewählten Filmgeschwindigkeit muss aufl euchten. LED D EIN: das Röntgensystem ist für eine Benutzung mit einer Filmgeschwindigkeit D eingestellt. LED E EIN: das Röntgensystem ist für eine Benutzung mit einer Filmgeschwindigkeit E eingestellt.
Seite 68
BISSFLÜGELAUFNAHME Die LED des gewählten Testtyps muss aufl euchten. LED ANT. EIN: das Röntgensystem ist für eine anteriore Bissfl ügelaufnahme eingestellt. LED POST. EIN: das Röntgensystem ist für eine posteriore Bissfl ügelaufnahme eingestellt. Um die Auswahl zu ändern, auf die der gewählten Untersuchung entsprechende Taste drücken. 3- PATIENTEN POSITIONIEREN Den Patienten gemäß...
KAPITEL 5 TABELLE DER VORGEGEBENEN EXPOSITIONSWERTE In der Tabelle werden die im Voraus eingestellten Expositionswerte des X-M AC – Röntgensystems angegeben. ® INCISIVUS CANINUS PRÄMOLAR MOLAR BISSFLÜGEL, ANTERIOR BISSFLÜGEL, POSTERIOR OKKLUSAL ANTERIOR OKKLUSAL POSTERIOR HINWEIS Die vorgegebenen Expositionszeiten können verändert werden. (siehe Kapitel 6)
KAPITEL 6 VORGEGEBENE EXPOSITIONSWERTE PROGRAMMIEREN ACHTUNG Die 17 programmierten Expositionswerte können im X-M AC – Röntgensystem nicht verändert werden. ® Allerdings können die vorgegebenen Expositionswerte individuell angepasst werden. ACHTUNG Nach der individuellen Anpassung ist die „Tabelle der vorgegebenen Expositionswerte“ (siehe Kapitel 5) nicht mehr gültig.
INDIVIDUELL ANGEPASSTE EXPOSITIONSWERTE DER EXPOSITIONSBEREICH WURDE IN ZWEI SCHRITTEN VERKLEINERT. URSPRÜNGLICHE WERTE WIEDER EINRICHTEN 1- Den Timer ausschalten. 2- Die Taste gedrückt halten und den Timer wieder einschalten. 3- Anzeige auf dem Display. 4- Die Taste loslassen. 5- Die Taste erneut drücken. 6.- nzeige auf dem Display.
KAPITEL 7 DIAGNOSE Mit dem X-M AC – Röntgensystem ist es möglich, bestimmte Funktionsparameter einzustellen und anzuzeigen. ® Um die Parameter einzustellen muss der Installateur: Um sie anzuzeigen, folgendermaßen vorgehen: 1- Gleichzeitig folgende Tasten drücken und gedrückt halten: (17) OBERKIEFER MOLAR (47) UNTERKIEFER MOLAR 2- Die mit dem gewünschten Parameter verbundene Taste drücken: TASTE...
KAPITEL 8 FEHLERMELDUNGEN Die folgende Tabelle enthält eine Liste von Fehlermeldungen, die auftreten können, während das X-M AC – ® Röntgensystem in Betrieb ist. Die Tabelle enthält auch die Ursachen der Fehlermeldungen und die Lösungen zur Fehlerbehebung. FEHLER- URSACHE LÖSUNG MELDUNGEN RX1-RÖNTGENKOPF IST NICHT ANGESCHLOSSEN DEN KUNDENDIENST ANRUFEN...
KAPITEL 9 TECHNISCHE DATEN DES SYSTEMS MERKMALE DER STROMVERSORGUNG STROMVERSORGUNGSTYP Einphasenwechselstrom NENNSPANNUNG 220 V - 230 V - 240 V 115 V MAXIMALE SPANNUNGSSCHWANKUNG -5% +10% -5% +10% NENNSTROM 3,5 A - 3,2 A - 3 A 5,5 A FREQUENZ 50/60 Hz 50/60 Hz STROMAUFNAHME...
KAPITEL 10 EMPFOHLENE WARTUNG Um die Sicherheit des Röntgensystems zu gewährleisten, muss ein Wartungsplan eingerichtet werden. Der Besitzer ist für die Organisation und Einhaltung eines Wartungsplans verantwortlich. Wartungsarbeiten müssen durch qualifi zierte Techniker durchgeführt werden, die ihre Arbeit anhand einer „Konformitätserklärung“ bescheinigen können. ACHTUNG GEFAHR Alle zwölf Monate und bei der Installation eine Inspektion des Röntgensystems und seines Betriebs durchführen.
KAPITEL 11 INSTANDSETZUNGEN Im Falle einer Fehlfunktion das beschädigte Teil in seiner Originalverpackung an die folgende Adresse senden: SATELEC 17 avenue Gustave Eiffel • BP 30216 33708 MERIGNAC cedex • France Tel. +33 (0) 556 34 06 07 • Fax. +33 (0) 556 34 92 92 E.mail: satelec@acteongroup.com •...
Seite 84
IN DEZE HANDLEIDING WORDT EEN AAN DE WAND GEMONTEERD RÖNTGENSYSTEEM BESCHREVEN. “de GÖTZEN S.r.l. - SATELEC ” BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR HET ONTWERP VAN DIT PRODUCT EN DE ® ® HANDLEIDING ERVAN ZONDER VOORAFGAAND BERICHT TE WIJZIGEN. HET GEHEEL OF GEDEELTELIJK KOPIEREN VAN DEZE HANDLEIDING IS UITSLUITEND VOOR EIGEN GEBRUIK TOEGESTAAN.
Seite 136
REF. I03102 V4 01/2013 A Company of ACTEON Group • 17 av Gustave Eiffel • BP 30216 33708 MERIGNAC cedex • France Tel. +33 (0) 556 340 607 • Fax. +33 (0) 556 349 292 satelec@acteongroup.com • www.acteongroup.com...