Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Acteon QUAZ

  • Seite 2 English Français Español Deutch Nederlands Portugues Italiano...
  • Seite 3 ENGLISH ENGLISH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDEX INDEX 1. INTRODUCTION 2. GENERAL DESCRIPTION 8-10 3. INSTALLATION/START UP 10-15 4. CONTROL PANEL 5. NORMAL OPERATION 15-18 18-19 6. MAINTENANCE 7. TROUBLESHOOTING 19-20 8. SPARE PARTS / ACCESSORIES 9. ANNEXES 21-23...
  • Seite 5: Introduction

    1. INTRODUCTION 1.1. GENERAL WARNINGS • Installation • Use • Maintenance 1.2. TECHNICAL CHARACTERISTICS 17 l 24 l...
  • Seite 6: Unpacking

    1.3. WARRANTY QUAZ 24 month or 2,000 cycle WARRANTY 1.4. UNPACKING QUAZ 1.5. STANDARD ACCESSORIES...
  • Seite 7: General Description

    2. GENERAL DESCRIPTION 2.2 FRONT VIEW OPEN DOOR 2.1 FRONT VIEW 2.3 REAR VIEW 3. INSTALLATION / START UP 3.1. INSTALLATION 17 l 24 l Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 IMPORTANT: Do not tip the machine when installing it, it may get damaged inside. Always keep it in •...
  • Seite 8: Electrical Connection

    3.2. ELECTRICAL CONNECTION IMPORTANT: • Unwind the power cord and do not place any objects on top. • If a permanent installation is required for the automatic filling of distilled water 3.5 INSTALLATION FILLING/EMPTYING THE WATER and/or emptying of waste water, carry it out before connecting it to the power supply.
  • Seite 9: Main Menu Screen

    4.1.1 MAIN MENU SCREEN Automatic emptying (requires installation) Do not reuse the waste water, it can affect autoclave's life and operation, as well as the sterilisation parameters. 4.1.2 SETTINGS/USER OPTIONS SCREEN 4. CONTROL PANEL 4.1. TOUCH-SCREEN 4.2. SETTING DATE/TIME AND PROGRAMMED START SCREEN...
  • Seite 10: Selecting The Unit Of Measurement

    PROGRAMMED START 4.3. SETTING THE AUTOCLAVE 4.3.1 SELECTING THE UNIT OF MEASUREMENT 4.3.2 SELECTING THE LANGUAGE...
  • Seite 11: Touch-Screen Configuration

    4.3.3 SELECTING THE SYSTEM TO FILL THE TANK WITH DISTILLED WATER Automatic filling: Manual filling: WARNING: The tank is programmed to refill in less than 20 minutes. If it does not refill after this period of time, the screen will display the 'FILLING TIME EXCEEDED' warning. ERROR 001 4.3.4 INSTALLING THE PRINTER AND SELECTING THE PRINTING MODE WARNING: Before printing the copies make sure that the right kind of paper is loaded in the printer.
  • Seite 12 4.3.6 PERSONALISING THE AUTOCLAVE IMPORTANT: The 'Preheating' operation heats up the sterilisation chamber before starting the cycle so the cycle is carried out faster.
  • Seite 13 4.4. TEST CYCLES (VACUUM AND BOWIE & DICK) IMPORTANT: - The VACUUM TEST performs a leak tightness test (to check that there are no microleaks) in the hydraulic circuit. - The VACUUM TEST should be carried out when the autoclave is at room temperature. - The VACUUM TEST should be carried out with the sterilisation chamber empty.
  • Seite 14: Normal Operation

    - The BOWIE & DICK test checks the penetration of steam in the sterilisation chamber. - When the cycle has finished the QUAZ autoclave saves and displays on the screen if the cycle is correct or not, ANALYSING ONLY THE STERILISATION PARAMETERS THAT THE MACHINE HAS REACHED.
  • Seite 15 134ºC 4' 134ºC 18' 121ºC 15' The QUAZ autoclave has sensors that detect the position of the door, making sure that it is closed at all times and preventing a sterilisation cycle from starting if it is not completely closed.
  • Seite 16: Warning Signs

    - SD card not accessible. - Data not saved. Check SD. 5.4. WARNING SIGNS - Water quality not acceptable. QUAZ - Excessive pressure (on the idle screen). - Excessive temperature (on the idle screen). - Temperature system failure. - Pressure system failure.
  • Seite 17: Maintenance

    Temperature system failure. Pressure system failure. Lack of leak tightness. Power supply failure. Door malfunction. 6. MAINTENANCE QUAZ Regular maintenance user Preventive maintenance Authorised Technical Support IMPORTANT: In case any pieces need replacing, only use original parts. 6.1. REGULAR MAINTENANCE...
  • Seite 18: Preventive Maintenance

    4.- Cleaning of the trays and support. IMPORTANT: Do not use disinfectant products to clean the chamber. 6.2. PREVENTIVE MAINTENANCE 5.- Replacement of the bacteriological filter. QUAZ REMOVING THE FILTER PLACING THE FILTER 6.- Replacement of the silicone gasket on the door.
  • Seite 19 PROBLEM CAUSE SOLUTIONS...
  • Seite 20: Spare Parts / Accessories

    8. SPARE PARTS / ACCESSORIES 8.1. COMMON SPARE PARTS F03905 E03931 F03904 F03900 F03903 F03907 F03944 F03945 F03906 F03902 F03901 F03914 F03928 F03933 8.2. OPTIONAL SPARE PARTS F03912 F03931 F03913 F03917 F03910 F03911 F03909 F03927 F03932 F03918 F03916 9. ANNEXES 9.1 HYGIENE/STERILISATION PROCESS 9.1.1 CLEANING THE INSTRUMENTS 9.1.2 PREPARING THE LOAD TO BE STERILISED...
  • Seite 21 Wait at least 15 minutes for the pressure inside the sterilisation chamber to be the same as the atmospheric pressure and the temperature has dropped. Remember that if the sterilisation cycle has not finished the load cannot be considered sterile. 9.4 'QUAZ VIEWER' USER MANUAL MINIMUM PC CONFIGURATION 9.1.4 STORING THE STERILE MATERIALS INSTALLATION OPERATION 9.2 DISTILLED WATER IN ACCORDANCE WITH STANDARD EN 13060:2004+A2:2010...
  • Seite 22: Accompanying Documents

    REPORT SCREEN DATA SCREEN 9.5 ELECTRICAL /ELECTRONIC EQUIPMENT WASTE (DIRECTIVE 2002/96/EC) 9.6 ACCOMPANYING DOCUMENTS...
  • Seite 23 FRANÇAIS FRANÇAIS...
  • Seite 24 SOMMAIRE SOMMAIRE 1. INTRODUCTION 26-27 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE 28-30 3. INSTALLATION/MISE EN SERVICE 30-35 4. TABLEAU DE COMMANDE 5. FONCTIONNEMENT NORMAL 35-38 38-39 6. MAINTENANCE 7. SOLUTION DES PROBLÈMES 39-40 8. PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES 9. ANNEXES 41-43...
  • Seite 25: Introduction

    1. INTRODUCTION 1.1. MISES EN GARDE GÉNÉRALES • Installation • Utilisation • Maintenance 1.2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES QUAZ 17 l 24 l...
  • Seite 26 1.3. GARANTIE QUAZ GARANTIE de 24 mois ou 2000 cycles 1.4. DÉBALLAGE QUAZ 1.5. ACCESSOIRES STANDARD...
  • Seite 27: Description Générale

    2. DESCRIPTION GÉNÉRALE 2.2 VUE DE FACE PORTE OUVERTE 2.1 VUE DE FACE 2.3 VUE DE DOS 3. INSTALLATION/MISE EN SERVICE 3.1. INSTALLATION 17 l 24 l Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 IMPORTANT: • Veiller à toujours déplacer l´appareil avec la porte fermée et ne pas utiliser la porte Ne pas renverser l'appareil en l'installant, il pourrait subir des dommages internes.
  • Seite 28: Connexion Électrique

    3.2. CONNEXION ÉLECTRIQUE IMPORTANT: • Dérouler complètement le cordon secteur et n´y poser aucun objet. INSTALLATION REMPLISSAGE / VIDANGE EAU • Pour réaliser une installation permanente de remplissage automatique d´eau distillée et/ou vidange d'eau usée, la réaliser avant de procéder à la connexion électrique.
  • Seite 29: Tableau De Commande

    Ne jamais réutiliser l'eau usée, cela peut nuire à durée de vie et au fonctionnement de l'autoclave ainsi qu´aux paramètres de stérilisation, 4.1.2 ÉCRAN DE PROGRAMMATION / OPTIONS D'UTILISATEUR 4. TABLEAU DE COMMANDE 4.1. ÉCRAN TACTILE QUAZ 4.2. PROGRAMMATION DATE/HEURE ET DÉPART DIFFÉRÉ...
  • Seite 30: Départ Différé

    DÉPART DIFFÉRÉ 4.3. PERSONNALISATION DE L'AUTOCLAVE 4.3.1 CHOIX DES UNITÉS DE MESURE QUAZ 4.3.2 CHOIX DE LA LANGUE...
  • Seite 31 4.3.3 CHOIX DU SYSTÈME DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU DISTILLÉE manuel automatique Remplissage automatique: Remplissage manuel: ATTENTION : Le temps de remplissage est programmé pour être réalisé en moins de 20 minutes, si après ce temps le remplissage n´est pas terminé, l'alerte "TEMPS REMPLISSAGE DÉPASSÉ".
  • Seite 32 4.3.6 PERSONNALISATION DE L'AUTOCLAVE QUAZ IMPORTANT : La fonction "Préchauffage" doit permettre de préchauffer la chambre de stérilisation et en conséquence de raccourcir la durée du cycle.
  • Seite 33 4.4. CYCLES DE TEST (TEST VACUUM ET BOWIE & DICK) IMPORTANT : - Le "TEST VACUUM" a pour but de réaliser un examen d'étanchéité (pour vérifier qu'il n'existe pas de micro-fuites) dans le circuit hydraulique. - Le "TEST VACUUM" doit être réalisé avec l'autoclave à température ambiante. - Le "TEST VACUUM"...
  • Seite 34: Fonctionnement Normal

    - Le "TEST BOWIE & DICK" a pour but de vérifier la pénétration de la vapeur dans la chambre de stérilisation. - À la fin du cycle, l'autoclave QUAZ enregistrera et indiquera sur l'écran si le cycle est conforme ou non, en ANALYSANT SEULEMENT LES PARAMÈTRES DE STÉRILISATION ATTEINTS.
  • Seite 35 134ºC 4' 134ºC 18' 121ºC 15' L'autoclave QUAZ dispose de plusieurs capteurs qui détectent la position de la porte, assurant ainsi à tout moment sa fermeture et empêchant le fonctionnement d'un cycle de stérilisation si elle n'est pas complètement fermée.
  • Seite 36 +) - Carte SD non accessible 5.4. SIGNAUX D'ALERTE - Pb écriture. Vérifier SD - Qualité d'eau pas acceptable QUAZ - Pression excessive (sur l'écran d'attente). - Température excessive (sur l'écran d'attente). - Défaillance système température. - Défaillance système pression.
  • Seite 37: Maintenance

    Défaillance système pression. Manque d'étanchéité. Défaillance Source Alimentation. Mauvais fonctionnement de la porte. 6. MAINTENANCE QUAZ Maintenance ordinaire l´utilisateur Maintenance préventive Service Technique Agréé IMPORTANT : En cas de remplacement de pièces, il est essentiel de n'utiliser que des "pièces de rechange originales".
  • Seite 38: Maintenance Préventive

    4.- Nettoyage des plateaux et de leur support. IMPORTANT : Ne pas utiliser de substances désinfectantes pour nettoyer la chambre. 5.- Remplacement du filtre bactériologique. 6.2. MAINTENANCE PRÉVENTIVE QUAZ EXTRACTION MISE EN PLACE 7. SOLUTION DES PROBLÈMES Les éventuelles anomalies non résultantes des erreurs/mises en garde décrites dans le paragraphe 5 sont citées ci-dessous: PROBLÈME...
  • Seite 39 PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS...
  • Seite 40: Pièces De Rechange/Accessoires

    8. PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES 8.1. PIÈCES DE RECHANGE LES PLUS HABITUELLES F03905 E03931 F03904 F03900 F03903 F03907 F03944 F03945 F03906 F03902 F03901 F03928 F03933 F03914 8.2. PIÈCES DE RECHANGE OPTIONNELLES F03917 F03912 F03931 F03913 F03910 F03911 F03909 F03927 F03932 F03916 F03918 9.
  • Seite 41 équivalente à la pression atmosphérique et que la température se soit réduite. Ne pas oublier que la charge à l'intérieur ne peut être considérée comme stérile si le cycle de stérilisation n'est pas achevé. 9.4 MANUEL D'UTILISATION "QUAZ VIEWER" CONFIGURATION MINIMUM 9.1.4 STOCKAGE DU MATÉRIEL STÉRILE...
  • Seite 42 ÉCRAN DE RAPPORT ÉCRAN DES DONNÉES En pressant le bouton "ouvrir", il sera possible de choisir un fichier du cycle à visualiser et d´obtenir ensuite l'information sur l'écran suivant (Information du cycle). 9.5 DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES/ELECTRONIQUES (DIRECTIVE 2002/96/EC) 9.6 DOCUMENTS D'ACCOMPAGNEMENT...
  • Seite 43 ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Seite 44 INDICE INDICE 1. INTRODUCCION 46-47 2. DESCRIPCION GENERAL 48-50 3. INSTALACION/PUESTA EN SERVICIO 50-55 4. PANEL DE CONTROL 5. OPERACION 55-58 58-59 6. MANTENIMIENTO 7. SOLUCION DE PROBLEMAS 59-60 8. RECAMBIOS / ACCESORIOS 9. ANEXOS 61-63...
  • Seite 45: Introduccion

    1. INTRODUCCION 1.1. ADVERTENCIAS GENERALES • Instalación • Utilización • Mantenimiento 1.2. CARACTERISTICAS TECNICAS 17 l 24 l...
  • Seite 46 1.3. GARANTIA QUAZ GARANTIA de 24 meses ó 2000 ciclos 1.4. DESEMBALAJE QUAZ 1.5. ACCESORIOS ESTANDAR...
  • Seite 47: Descripcion General

    2. DESCRIPCION GENERAL 2.2 VISTA FRONTAL PUERTA ABIERTA 2.1 VISTA FRONTAL 2.3 VISTA POSTERIOR 3. INSTALACION / PUESTA EN SERVICIO 17 l 24 l 3.1. INSTALACION Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 IMPORTANTE: • En caso de mover el equipo hacerlo siempre con la puerta cerrada y no usar la puerta No volcar el aparato al instalarlo, podría sufrir daños internos.
  • Seite 48: Conexion Electrica

    3.2. CONEXION ELECTRICA IMPORTANTE: • Desenrollar completamente el cable de conexión a red y no apoyar ningún objeto sobre él. • Si se desea efectuar una instalación permanente para llenado automático de agua 3.5 INSTALACION LLENADO/VACIADO AGUA destilada y/o vaciado de agua residual, efectuar ésta antes de proceder a la conexión eléctrica.
  • Seite 49: Panel De Control

    Nunca vuelva a reutilizar el agua residual, esto puede perjudicar la vida y el funcionamiento del autoclave así como los parámetros de esterilización 4.1.2 PANTALLA DE PROGRAMACION / OPCIONES DE USUARIO 4. PANEL DE CONTROL 4.1. PANTALLA TACTIL QUAZ 4.2. PROGRAMACION DE FECHA/HORA E INICIO DIFERIDO...
  • Seite 50: Inicio Diferido

    INICIO DIFERIDO El modo anticondensación está activo durante 45 minutos después del fin de ciclo, mientras no se abra la puerta. 4.3. PERSONALIZACION DEL AUTOCLAVE 4.3.1 ELECCION DE LAS UNIDADES DE MEDIDA QUAZ 4.3.2 ELECCION DEL IDIOMA...
  • Seite 51 La fecha de caducidad del material estéril es seleccionable por el usuario y depende de varios factores como el embalaje o las condiciones de almacenamiento. Consulte su fabricante de bolsas o container para obtener esos datos. 4.3.5 CONFIGURACION DE LA PANTALLA TACTIL QUAZ...
  • Seite 52 4.3.6 PERSONALIZACION DEL AUTOCLAVE QUAZ IMPORTANTE: La función "Precalentamiento" tiene como finalidad que, al iniciar un ciclo, la cámara de esterilización ya esté precalentada y por consiguiente la duración del ciclo sea menor.
  • Seite 53 4.4. CICLOS DE TEST (TEST VACUUM Y BOWIE & DICK) IMPORTANTE: - El "TEST VACUUM" tiene como finalidad efectuar un examen de estanqueidad (comprobación de que no existen microfugas) en el circuito hidráulico. - Se debe efectuar el "TEST VACUUM" con el autoclave a temperatura ambiente. - El "TEST VACUUM"...
  • Seite 54: Operacion

    - El "TEST BOWIE & DICK" tiene por objeto comprobar la penetración del vapor en la cámara de esterilización. - El autoclave QUAZ al final del ciclo registrará y mostrará en la pantalla si el ciclo es conforme o no conforme, ANALIZANDO SOLO LOS PARAMETROS DE ESTERILIZACION ALCANZADOS.
  • Seite 55 134ºC 18' 121ºC 15' El autoclave QUAZ dispone de varios sensores que detectan la posición de la puerta, asegurando en todo momento el cierre de la misma e impidiendo el funcionamiento de un ciclo de esterilización si ésta no ha llegado a su completo cierre.
  • Seite 56: Señales De Aviso

    - Tarjeta SD llena. 5.4. SEÑALES DE AVISO - Datos no grabados. Revise SD. - Calidad de agua no aceptable. QUAZ - Presión excesiva (en la pantalla de espera). - Temperatura excesiva (en la pantalla de espera). - Fallo sistema temperatura.
  • Seite 57: Mantenimiento

    Parada voluntaria del ciclo de esterilización realizada por el usuario. Fallo sistema temperatura. Fallo sistema presión. Falta de estanqueidad. Fallo Fuente Alimentación. Mal funcionamiento puerta. 6. MANTENIMIENTO QUAZ Mantenimiento ordinario usuario Mantenimiento preventivo Servicio Técnico Autorizado IMPORTANTE: En caso de sustitución de piezas, es esencial utilizar solamente "recambios originales".
  • Seite 58: Solucion De Problemas

    4.- Limpieza de la bandejas y de su soporte. IMPORTANTE: No utilizar sustancias desinfectantes para la limpieza de la cámara. 5.- Sustitución del filtro bacteriológico. 6.2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO QUAZ EXTRACCIÓN COLOCACIÓN 7. SOLUCION DE PROBLEMAS A continuación se citan las posibles anomalías no derivadas de los errores/advertencias descritos en el apartado 5:...
  • Seite 59 PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES...
  • Seite 60: Recambios / Accesorios

    8. RECAMBIOS / ACCESORIOS 8.1. RECAMBIOS MAS USUALES F03905 E03931 F03904 F03900 F03903 F03907 F03944 F03945 F03906 F03902 F03901 F03928 F03933 F03914 8.2. RECAMBIOS OPCIONALES F03917 F03912 F03931 F03913 F03910 F03911 F03909 F03927 F03918 F03932 F03916 9. ANEXOS 9.1 PROCESO DE HIGIENE / ESTERILIZACION 9.1.1 LIMPIEZA DEL INSTRUMENTAL 9.1.2 PREPARACION DE LA CARGA DE ESTERILIZACIÓN...
  • Seite 61 Recuerde que si el ciclo de esterilización no ha concluido la carga del interior no se puede considerar como estéril. 9.4 MANUAL DE USO "QUAZ VIEWER" CONFIGURACION PC MINIMA 9.1.4 ALMACENAMIENTO DEL MATERIAL ESTERIL...
  • Seite 62 PANTALLA DE INFORME PANTALLA DE DATOS 9.5 RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS/ELECTRONICOS (DIRECTIVA 2002/96/EC) 9.6 DOCUMENTOS DE ACOMPAÑAMIENTO...
  • Seite 63 DEUTSCH DEUTSCH...
  • Seite 64 INHALT INHALT 1. EINFüHRUNG 66-67 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 68-70 3. INSTALLATION/INBETRIEBNAHME 70-75 4. BEDIENFELD 5. BETRIEB 75-78 78-79 6. WARTUNG 7. PROBLEMLöSUNGEN 79-80 8. ERSATZTEILE / ZUBEHÖR 9. ANHäNGE 81-83...
  • Seite 65: Einführung

    1. EINFÜHRUNG 1.1. ALLGEMEINE BEMERKUNGEN • Installation • Nutzung • Wartung 1.2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN QUAZ 17 l 24 l...
  • Seite 66: Auspacken

    1.3. GARANTIE QUAZ GARANTIE von 24 Monaten oder 2000 Zyklen 1.4. AUSPACKEN 1.5. STANDARDZUBEHöR...
  • Seite 67: Allgemeine Beschreibung

    2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2.2 FRONTANSICHT BEI GEÖFFNETER TÜR 2.1 FRONTANSICHT 2.3 RÜCKANSICHT 3. INSTALLATION/INBETRIEBNAHME 17 l 24 l 3.1. INSTALLATION Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 WICHTIG: Das Gerät bei der Installation nicht kippen; es könnte zu inneren Beschädigungen •...
  • Seite 68: Elektrischer Anschluss

    3.2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WICHTIG: 3.5 INSTALLATION WASSEREINLASS/-ABLASS • Das Netzanschlusskabel vollständig abwickeln und keine Gegenstände darauf ablegen. • Wenn eine Dauerinstallation für automatische Befüllung mit destilliertem Wasser und/oder Ablass von Abwasser erfolgen soll, dies vor Durchführung des elektrischen Anschlusses vornehmen. 3.5.1.
  • Seite 69: Bedienfeld

    4.1.1 BILDSCHIRM HAUPTMENÜ Automatisches Entleeren (nach Installation) Das Abwasser niemals erneut benutzen, denn dies könnte die Lebensdauer und die Funktionstüchtigkeit des Autoklaven gefährden sowie die Sterilisationsparameter beeinflussen bzw.negativ verändern. 4.1.2 BILDSCHIRM PROGRAMMIERUNG / NUTZEROPTIONEN 4. BEDIENFELD 4.1. TOUCH SCREEN 4.2. EINSTELLUNG DATUM / UHRZEIT UND TIMER (Zeitschaltuhr) START...
  • Seite 70: Personalisierung Des Dampfsterilisators

    TIMER START (Zeitschaltuhr) 4.3. PERSONALISIERUNG DES DAMPFSTERILISATORS 4.3.1 AUSWAHL DER MASSEINHEITEN 4.3.2 SPRACHAUSWAHL...
  • Seite 71: Auswahl Zur Füllung Des Tanks Mit Destilliertem Wasser

    4.3.3 AUSWAHL ZUR FÜLLUNG DES TANKS MIT DESTILLIERTEM WASSER Automatisches Auffüllen: Manuelles Auffüllen: ACHTUNG: Die Füllzeit ist so eingestellt, dass die Füllung in weniger als 20 Minuten erfolgen muss. Wenn nach Ablauf dieser Zeit die Befüllung nicht abgeschlossen ist, erscheint auf dem Bildschirm der Hinweis: "FÜLLZEIT ÜBERSCHRITTEN".
  • Seite 72 4.3.6 PERSONALISIERUNG DES DAMPFSTERILISATORS QUAZ WICHTIG: Zweck der Funktion "Vorwärmung" ist es, zu Beginn eines Zyklus die Sterilisationskammer vorzuheizen, so dass die Zeitdauer des Zyklus verkürzt wird.
  • Seite 73 4.4. TESTZYKLEN (TEST VAKUUM UND BOWIE & DICK) WICHTIG: - Der "TEST VAKUUM" hat zum Zweck, eine Wasserundurchlässigkeitsprüfung (Überprüfung, ob Mikroaustritte existieren) im hydraulischen Kreis durchzuführen. - Der "TEST VAKUUM" muss mit dem Autoklav bei Raumtemperatur in der Kammer durchgeführt werden. - Der "TEST VAKUUM"...
  • Seite 74: Betrieb

    ZYKLUS "B" ZYKLUS "B" ZYKLUS "B" ZU STERILISIERENDES MATERIAL QUAZ 17 l QUAZ 24 l Wichtig ! - Bitte halten Sie sich an die Empfehlungen des jeweiligen Herstellers der zu sterilisierenden Objekte. - Beachten Sie für jedes Programm das maximale Beladungsgewicht an zu sterilisierenden Objekten, das vom Hersteller des Autoklaven vorgeschrieben, überprüft und bewertet wurde.
  • Seite 75: Durchführung Eines Zyklus

    134ºC 4' 134ºC 18' 121ºC 15' Der Autoklav QUAZ verfügt über mehrere Sensoren, welche die Position der Türe erfassen, jederzeit deren geschlossenen Zustand sicherstellen und den Start eines Sterilisationszyklus unterbinden, wenn sie nicht vollständig geschlossen ist. 5.3. SPEICHERUNG / RÜCKVERFOLGBARKEIT...
  • Seite 76: Beschreibung

    - SD Karte nicht zugänglich. 5.4. HINWEISSIGNALE - Daten nicht gespeichert, bitte SD Karte prüfen. - Wasserqualität nicht akzeptabel. QUAZ - Zu hoher Druck (Anzeige auf dem Wartebildschirm). - Zu hohe Temperatur (Anzeige auf dem Wartebildschirm). - Systemfehler Temperatur. - Systemfehler Druck.
  • Seite 77: Wartung

    Zyklus unterbrochen Systemfehler Temperatur. Systemfehler Druck. Fehlende Wasserundurchlässigkeit Fehler Versorgungsspannung. Fehlfunktion Tür. 6. WARTUNG QUAZ Normaler Wartung Nutzer Präventive Wartung, autorisierten technischen Dienst WICHTIG: Im Falle eines Austauschs von Teilen ist es wichtig, nur "Original-Ersatzteile" zu verwenden. 6.1. NORMALE WARTUNG WICHTIG: Vor der Durchführung irgendeiner Wartungsarbeit sicherstellen, dass der...
  • Seite 78: Präventive Wartung

    4.- Reinigung der Tray`s und des Traygestells. WICHTIG: Für die Reinigung der Kammer keine Desinfektionsmittel benutzen. 5.- Austausch des bakteriologischen Filters. 6.2. PRÄVENTIVE WARTUNG QUAZ ENTNAHME EINSETZEN 7. PROBLEMLÖSUNGEN Im Anschluss werden die möglichen Anomalien genannt, die sich nicht aus den im Kapitel 5 beschriebenen Fehlern/Hinweisen ergeben.
  • Seite 79 PROBLEM URSACHE LÖSUNGEN...
  • Seite 80: Ersatzteile / Zubehör

    8. ERSATZTEILE / ZUBEHÖR 8.1. DIE GEBRÄUCHLICHSTEN ERSATZTEILE F03905 E03931 F03904 F03900 F03903 F03907 F03944 F03945 F03906 F03902 F03901 F03928 F03933 F03914 8.2. OPTIONALE ERSATZTEILE F03912 F03932 F03916 F03918 F03910 F03911 F03909 F03927 9. ANHÄNGE 9.1 HYGIENE- UND STERILISATIONSPROZESSE 9.1.1 REINIGUNG DER INSTRUMENTE 9.1.2 VORBEREITUNG DER STERILISATIONSLADUNG...
  • Seite 81: Öffnen Der Tür Ohne Elektrische Versorgung

    Aussendruck angepasst hat und die Temperatur abgesunken ist. Denken Sie daran, dass der Sterilisationszyklus nicht beendet wurde und von daher die Ladung im Inneren nicht als steril angesehen werden kann. 9.4 BEDIENUNGSANLEITUNG "QUAZ VIEWER" MINDESTKONFIGURATION DES PC 9.1.4 LAGERUNG DES STERILEN MATERIALS...
  • Seite 82 KONFIGURATION/OPTIONEN BERICHTBILDSCHIRM DATENBILDSCHIRM 9.5 ELEKTRONISCHE/ELEKTRISCHE ALTGERÄTE (RICHTLINIE2002/96/EC) 9.6 BEGLEITDOKUMENTE...
  • Seite 83 NEDERLANDS NEDERLANDS...
  • Seite 84 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE 1. INLEIDING 86-87 2. ALGEMENE BESCHRIJVING 88-90 3. INSTALLATIE/INWERKINGSTELLING 90-95 4. CONTROLEPANEEL 5. WERKING 95-98 98-99 6. ONDERHOUD 7. HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 99-100 8. VERVANGINGSONDERDELEN/ TOEBEHOREN 9. BIJLAGEN 101-103...
  • Seite 85: Inleiding

    1. INLEIDING 1.1. ALGEMENE OPMERKINGEN • Installatie • Gebruik • Onderhoud 1.2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN QUAZ 17 l 24 l...
  • Seite 86 1.3. GARANTIE QUAZ GARANTIE van 24 maanden of 2000 cycli 1.4. UITPAKKEN QUAZ-autoclaaf 1.5. STANDAARDTOEBEHOREN...
  • Seite 87: Algemene Beschrijving

    2. ALGEMENE BESCHRIJVING 2.2 FRONT ZICHT MET OPEN DEUR 2.1 FRONT ZICHT 2.3 ACHTERAANZICHT 3. INSTALLATIE / INWERKINGSTELLING 17 l 24 l 3.1. INSTALLATIE Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 BELANGRIJK: • Indien u het apparaat verplaatst steeds de deur sluiten en de deur niet gebruiken als Het apparaat niet omkeren bij installatie, het zou aan de binnenkant schade kunnen middel om het apparaat te verplaatsen.
  • Seite 88: Elektrische Verbinding

    3.2. ELEKTRISCHE VERBINDING BELANGRIJK: • De aansluitingskabel met het net volledig afrollen en er geen enkel object op laten leunen. • Indien men wenst over te gaan tot een permanente installatie voor het automatisch 3.5 INSTALLATIE VULLEN/LEDIGEN WATER vullen met gedestilleerd water en/of het ledigen van water, dit uitvoeren alvorens over te gaan tot een elektrische aansluiting.
  • Seite 89: Scherm Hoofdmenu

    Automatisch ledigen (voorafgaande installatie) Het resterend water nooit opnieuw gaan gebruiken, dit kan de levensduur en de wer- king van de autoclaaf aantasten, alsook de sterilisatieparameters. 4. CONTROLEPANEEL 4.1.2 PROGRAMMERINGSSCHERM / GEBRUIKERSOPTIES 4.1. TOUCHSCREEN QUAZ 4.2. PROGRAMMERING van DATUM/UUR en UITGESTELDE AANVANG...
  • Seite 90 UITGESTELDE AANVANG 4.3. PERSONALISATIE VAN DE AUTOCLAAF 4.3.1 KEUZE VAN DE MEETEENHEDEN QUAZ 4.3.2 KEUZE VAN DE TAAL...
  • Seite 91 De vervaldatum van het steriel materiaal kan worden geselecteerd door de gebruiker en hangt van verschillende factoren af zoals de kwaliteit van de zakjes en de omstandigheden van bewaring. Neem contact op met uw leverancier voor bijkomende informatie. 4.3.5 CONFIGURATIE VAN HET TOUCHSCREEN QUAZ...
  • Seite 92 4.3.6 PERSONALISATIE VAN DE AUTOCLAAF QUAZ BELANGRIJK: de functie "Voorverwarming" heeft als finaliteit dat aan het begin van een cyclus de sterilisatiekamer reeds is voorverwarmd en dat bijgevolg de cyclus minder lang duurt.
  • Seite 93 4.4. TESTCYCLI (VACUUMTEST EN BOWIE & DICK-TEST) BELANGRIJK: - De bedoeling van de "VACUUMTEST" bestaat erin een dichtheidsonderzoek uit te voeren (bewijs dat er geen microlekkages bestaan) in het hydraulisch circuit. - Er dient een "VACUUMTEST" te worden uitgevoerd met de autoclaaf bij een omgevingstemperatuur.
  • Seite 94: Werking

    - De bedoeling van de "BOWIE & DICK-test" bestaat erin het binnendringen van de stoom in de sterilisatiekamer te controleren. - De QUAZ-autoclaaf zal aan het einde van de cyclus op het scherm registreren en aantonen of het scherm al dan niet conform is, en ENKEL DE BEREIKTE STERILISATIEPARAMETERS ZULLEN WORDEN GEANALYSEERD.
  • Seite 95 134ºC 18' 121ºC 15' De QUAZ-autoclaaf beschikt over verschillende sensoren die de positie van de deur detecteren, waarbij op elk ogenblik wordt gegarandeerd dat de deur gesloten is, en waarbij de werking wordt verhinderd van een sterilisatiecyclus indien deze niet volledig werd afgesloten.
  • Seite 96 Formaat afdruk Vacuümtest Formaat afdruk cyclus Formaat afdruk etiket - Buitensporige temperatuur (bij het begin van een cyclus). - Lage voedingsspanning. - Vultijd overschreden. - Druk kamer (indien wordt gepoogd de deur met druk te openen - of +). - SD kaart niet beschikbaar. 5.4.
  • Seite 97: Onderhoud

    Onderbroken cyclus. Fout systeem temperatuur. Fout druksysteem. Gebrekkige dichtheid. Defect Voedingsbron. Slechte werking deur. 6. ONDERHOUD QUAZ Gewoon onderhoud gebruiker Preventief onderhoud Gemachtigde Technische Dienst BELANGRIJK: indien er onderdelen worden vervangen is het belangrijk om enkel 'originele vervangstukken' te gebruiken.
  • Seite 98: Preventief Onderhoud

    4.- Schoonmaak van de randen en de drager. BELANGRIJK: geen ontsmettende substanties gebruiken om de kamer schoon te maken. 5.- Vervanging van de bacteriologische filter. 6.2. PREVENTIEF ONDERHOUD QUAZ UITHALEN PLAATSEN 7. HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Hierna worden de mogelijke anomalieën vermeld die niet afkomstig zijn van fouten/meldingen beschreven in hoofdstuk 5.
  • Seite 99 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN...
  • Seite 100: Optionele Onderdelen

    8. ONDERDELEN / TOEBEHOREN 8.1. MEEST GEBRUIKELIJKE ONDERDELEN F03905 E03931 F03904 F03900 F03903 F03907 F03944 F03945 F03906 F03902 F03901 F03928 F03933 F03914 8.2. OPTIONELE ONDERDELEN F03917 F03912 F03931 F03913 F03910 F03911 F03909 F03927 F03932 F03916 F03918 9. BIJLAGEN 9.1 HYGIËNE-/STERILISATIEPROCEDURE 9.1.1 SCHOONMAAK VAN DE INSTRUMENTEN 9.1.2 VOORBEREIDING VAN DE STERILISATIELADING...
  • Seite 101 Denk eraan dat indien de sterilisatiecyclus de lading aan de binnenkant niet heeft afgewerkt, de lading niet kan worden beschouwd als steriel. 9.4 GEBRUIKSHANDLEIDING "QUAZ VIEWER" MINIMUM PC CONFIGURATIE INSTALLATIE 9.1.4 OPSLAG VAN STERIEL MATERIAAL WERKING 9.2 GEDESTILLEERD WATER OVEREENKOMSTIG DE NORM "EN 13060:2004+A2:2010"...
  • Seite 102 RAPPORTSCHERM 9.5 RESTANTEN VAN ELEKTRISCHE/ELEKTRONISCHE APPARATEN (RICHTLIJN 2002/96/EC) 9.6 BEGELEIDENDE DOCUMENTEN...
  • Seite 103 PORTUGUES PORTUGUES...
  • Seite 104 INDICE INDICE 1. INTRODUÇÃO 106-107 2. DESCRIÇÃO GERAL 108-110 3. INSTALAÇÃO/ENTRADA EM FUNCIONAMENTO 110-115 4. PAINEL DE CONTROLOE 5. FUNCIONAMENTO 115-118 118-119 6. MANUTENÇÃO 7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 119-120 8. PEÇAS SOBRESSELENTES / ACESSÓRIOS 9. ANEXOS 121-123...
  • Seite 105: Introdução

    1. INTRODUÇÃO 1.1. ADVERTÊNCIAS GERAIS • Instalação • Utilização • Manutenção 1.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS QUAZ 17 l 24 l...
  • Seite 106: Acessórios Standard

    1.3. GARANTIA QUAZ GARANTIA de 24 meses ou 2000 ciclos 1.4. DESEMBALAGEM QUAZ 1.5. ACESSÓRIOS STANDARD...
  • Seite 107: Descrição Geral

    2. DESCRIÇÃO GERAL 2.2 VISTA FRONTAL PORTA ABERTA 2.1 VISTA FRONTAL 2.3 VISTA POSTERIOR 3. INSTALAÇÃO / ENTRADA EM FUNCIONAMENTO 17 l 24 l 3.1. INSTALAÇÃO Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 IMPORTANTE: • No caso de deslocação do equipamento, fazê-lo sempre com a porta fechada e não Não virar o aparelho ao contrário ao instalá-lo dado que podem ocorrer danos usar a porta como elemento de manuseamento.
  • Seite 108: Entrada Em Funcionamento

    3.2. LIGAÇÃO ELECTRICA IMPORTANTE: • Desenrolar completamente o cabo de ligação à rede e não apoiar qualquer objecto sobre este. 3.5 INSTALAÇÃO DO ENCHIMENTO/ESVAZIAMENTO DE ÁGUA • Caso se pretenda efectuar uma instalação permanente para o enchimento automático de água destilada e/ou esvaziamento de água residual, efectuar esta antes de se proceder à...
  • Seite 109: Painel De Controloe

    Nunca volte a reutilizar a água residual: esta pode prejudicar a vida e o funcionamento do autoclave bem como os parâmetros de esterilização. 4.1.2 ECRÃ DE PROGRAMAÇÃO / OPÇÕES DO UTILIZADOR 4. PAINEL DE CONTROLO 4.1. ECRÃ TACTIL QUAZ 4.2. PROGRAMAÇÃO DE DATA/HORA E INÍCIO DIFERIDO...
  • Seite 110 INÍCIO DIFERIDO 4.3. PERSONALIZAÇÃO DO AUTOCLAVE 4.3.1 ESCOLHA DAS UNIDADES DE MEDIDA QUAZ 4.3.2 ESCOLHA DO IDIOMA...
  • Seite 111 4.3.3 ESCOLHA DO SISTEMA DE ENCHIMENTO DO DEPOSITO DE ÁGUA DESTILADA Enchimento automático: Enchimento manual: ATENÇÃO: O tempo de enchimento está programado para ser realizado em menos de 20 minutos. Se, passado este tempo, o enchimento não tiver terminado, é mostrado no ecrã o aviso de "TEMPO ENCHIMENTO ULTRAPASSADO".
  • Seite 112 4.3.6 PERSONALIZAÇÂO DO AUTOCLAVE QUAZ IMPORTANTE: A função "Pré-aquecimento" tem como finalidade que, ao iniciar um ciclo, a câmara de esterilização já esteja pré-aquecida e, por conseguinte, a duração do ciclo seja menor.
  • Seite 113 4.4. CICLOS DE TESTE (TESTE VACUUM E BOWIE & DICK) IMPORTANTE: - O "TEST VACUUM" tem como finalidade efectuar um exame da estanquicidade (comprovação de que não existem microfugas) no circuito hidráulico. - O "TEST VACUUM" deve ser efectuado com o autoclave à temperatura ambiente. - O "TEST VACUUM"...
  • Seite 114: Funcionamento

    - O "TESTE BOWIE & DICK" tem por objectivo comprovar a penetração do vapor na câmara de esterilização. - O autoclave QUAZ no final do ciclo registará e mostrará no ecrã se o ciclo está conforme ou não conforme, ANALISANDO APENAS OS PARÂMETROS DE ESTERILIZAÇÃO ALCANÇADOS.
  • Seite 115 134ºC 18' 121ºC 15' O autoclave QUAZ dispõe de vários sensores que detectam a posição da porta, certificando-se em todos os momentos do fecho da mesma e impedindo o funcionamento de um ciclo de esterilização se esta não tiver chegado ao seu fecho completo.
  • Seite 116: Sinais De Aviso

    - Cartão SD cheio. - Dados não gravados. Reveja o cartão de memória SD. 5.4. SINAIS DE AVISO - Qualidade da água não aceitável. QUAZ - Pressão excessiva (no ecrã de espera). - Temperatura excessiva (no ecrã de espera). - Falha sistema temperatura.
  • Seite 117: Manutenção

    Falha do sistema de temperatura. Falha do sistema de pressão. Falta de estanquicidade. Falha da Fonte Alimentação. Mau funcionamento da porta. 6. MANUTENÇÃO QUAZ Manutenção regular utilizador Manutenção preventiva Serviço Técnico Autorizado IMPORTANTE: Em caso de substituição de peças, é fundamental utilizar apenas "peças sobresselentes originais".
  • Seite 118: Manutenção Preventiva

    IMPORTANTE: Não utilizar substâncias desinfectantes para a limpeza da câmara. 5.- Substituição do filtro bacteriológico. 6.2. MANUTENÇÃO PREVENTIVA EXTRACCIÓN QUAZ COLOCACIÓN 6.- Substituição da junta de silicone da porta. 7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS São apresentadas de seguida as possíveis anomalias não decorrentes dos erros/advertências descritos na alínea 5.
  • Seite 119 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÕES...
  • Seite 120: Peças Sobresselentes / Acessórios

    8. PEÇAS SOBRESSELENTES / ACESSÓRIOS 8.1. PEÇAS SOBRESSELENTES MAIS HABITUAIS F03905 E03931 F03904 F03900 F03903 F03907 F03944 F03945 F03906 F03902 F03901 F03933 F03928 F03914 8.2. PEÇAS SOBRESSELENTES F03912 F03913 F03917 F03910 F03911 F03909 F03927 F03931 F03918 F03916 F03932 9. ANEXOS 9.1.2 PREPARAÇÃO DA CARGA DE ESTERILIZAÇÃO 9.1 PROCESSO DE HIGIENE / ESTERILIZAÇÃO 9.1.1 LIMPEZA DOS INSTRUMENTOS...
  • Seite 121 à pressão atmosférica e a temperatura diminua. Lembre-se que, se não tiver concluído a carga do interior, o ciclo de esterilização não pode ser considerado estéril. 9.4 MANUAL DE UTILIZAÇÃO DO "QUAZ VIEWER" CONFIGURAÇÃO MÍNIMA DO PC 9.1.4 STORING THE STERILE MATERIALS INSTALAÇÃO...
  • Seite 122 ECRÃ INFORMATIVO ECRÃ DE DADOS 9.5 RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS (DIRECTIVA 2002/96/CE) 9.6 DOCUMENTOS DE ACOMPANHAMENTO...
  • Seite 123 ITALIANO ITALIANO...
  • Seite 124 INDICE INDICE 1. INTRODUZIONE 126-127 2. DESCRIZIONE GENERALE 128-130 3. INSTALLAZIONE/MESSA IN SERVIZIO 130-135 4. PANNELLO DI CONTROLLO 5. FUNZIONAMENTO 135-138 138-139 6. MANUTENZIONE 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 139-140 8. RICAMBI / ACCESSORI 9. ALLEGATI 141-143...
  • Seite 125: Introduzione

    1. INTRODUZIONE 1.1. AVVERTENZE GENERALI • Installazione • Utilizzo • Manutenzione 1.2. CARATTERISTICHE TECNICHE QUAZ 17 l 24 l...
  • Seite 126 1.3. GARANZIA QUAZ GARANZIA di 24 mesi o 2000 cicli 1.4. DISIMBALLAGGIO 1.5. ACCESSORI STANDARD...
  • Seite 127: Descrizione Generale

    • La porta resterà bloccata finché non si proceda al collegamento elettrico dell'autoclave. (specialmente se i piedini anteriori sono stati spostati dalla posizione 1 alla 2 (o 3 solo per Quaz 24l.)). • L'autoclave ha una leggera inclinazione verso la sua parte posteriore per facilitare il drenaggio della vasca di sterilizzazione.
  • Seite 128: Collegamento Elettrico

    3.2. COLLEGAMENTO ELETTRICO IMPORTANTE: • Svolgere completamente il cavo di collegamento alla rete e non appoggiare nessun 3.5 IMPIANTO RIEMPIMENTO/SVUOTAMENTO ACQUA oggetto su di esso. • Se si desidera eseguire un impianto permanente per il riempimento automatico dell'acqua distillata e/o svuotamento dell'acqua residua, eseguirla prima di procedere al collegamento elettrico.
  • Seite 129: Pannello Di Controllo

    Non riutilizzare mai l'acqua residua, questo può compromettere la vita e il funzionamento dell'autoclave, così come i parametri di sterilizzazione. 4.1.2 PAGINA DI PROGRAMMAZIONE / OPZIONI DELL'UTENTE 4. PANNELLO DI CONTROLLO 4.1. SCHERMO TOUCH SCREEN QUAZ 4.2. PROGRAMMAZIONE DELLA DATA/ORA E INIZIO DIFFERITO...
  • Seite 130: Scelta Della Lingua

    INIZIO DIFFERITO 4.3. PERSONALIZZAZIONE DELL'AUTOCLAVE 4.3.1 SCELTA DELLE UNITA' DI MISURA QUAZ 4.3.2 SCELTA DELLA LINGUA...
  • Seite 131 La data di scadenza del materiale sterile può essere selezionata dall’utente e dipende da diversi fattori quali sacchetto e condizioni di stoccaggio. Contattare il fabbricante del sacchetto o contenitore per ottenere questa informazione. 4.3.5 CONFIGURAZIONE SCHERMO TOUCH SCREEN QUAZ...
  • Seite 132 4.3.6 PERSONALIZZAZIONE DELL'AUTOCLAVE QUAZ IMPORTANTE: Lo scopo della funzione "Preriscaldamento" è quello di preriscaldare la camera di sterilizzazione all'inizio di un ciclo in modo che la durata del ciclo sia inferiore.
  • Seite 133 4.4. CICLI DI TEST (TEST VACUUM E BOWIE & DICK) IMPORTANTE: - Lo scopo del "TEST VACUUM" è quello di eseguire un esame della tenuta (verificare che non esistano fughe microscopiche) nel circuito idraulico. - Il "TEST VACUUM" va eseguito con l'autoclave a temperatura ambiente. - Il "TEST VACUUM"...
  • Seite 134: Funzionamento

    - Lo scopo del "TEST BOWIE & DICK" è quello di verificare la penetrazione del vapore nella camera di sterilizzazione. - L'autoclave QUAZ alla fine del ciclo registrerà e mostrerà sullo schermo se il ciclo è conforme o non conforme, ANALIZZANDO SOLO I PARAMETRI DI STERILIZZAZIONE RAG- GIUNTI.
  • Seite 135: Esecuzione Di Un Ciclo

    134ºC 4' 134ºC 18' 121ºC 15' L'autoclave QUAZ dispone di vari sensori che rilevano la posizione della porta, assicurando sempre la chiusura della medesima e impedendo il funzionamento di un ciclo di sterilizzazione se questa non ha raggiunto la chiusura completa.
  • Seite 136 - Errore sistema pressione. - Errore fonte di alimentazione. - Errore di sensori di livello. - Funzionamento scorretto porta. - Errore di sistema 01, 02. 5.5. SEGNALI DI ERRORE QUAZ Nº DESCRIZIONE AZIONE Tempo riempimento superato. Manca riscaldamento. Pressione eccessiva.
  • Seite 137: Manutenzione

    Fermata volontaria del ciclo di sterilizzazione realizzata dall'utente. Errore sistema temperatura. Errore sistema pressione. Mancanza di tenuta. Errore Fonte Alimentazione. Cattivo funzionamento porta. 6. MANUTENZIONE QUAZ Manutenzione ordinaria utente. Manutenzione preventiva Servizio Tecnico Autorizzato. IMPORTANTE: In caso di sostituzione di pezzi, è essenziale utilizzare solamente "ricambi originali".
  • Seite 138: Risoluzione Dei Problemi

    IMPORTANTE: Non utilizzare sostanze disinfettanti per la pulizia della camera. 5.- Sostituzione del filtro batteriologico. 6.2. MANUTENZIONE PREVENTIVA ESTRAZIONE QUAZ COLLOCAZIONE 6.- Sostituzione della guarnizione di silicone della porta. 7. SOLUZIONE DI PROBLEMI Di seguito vengono riportate le possibili anomalie non derivate dagli errori/avvertenze descritte nel paragrafo 5.
  • Seite 139 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI...
  • Seite 140: Ricambi / Accessori

    8. RICAMBI / ACCESSORI 8.1. RICAMBI PIU' USUALI F03905 E03931 F03904 F03900 F03903 F03907 F03944 F03945 F03906 F03902 F03901 F03928 F03933 F03914 8.2. RICAMBI OPTIONAL F03912 F03931 F03913 F03917 F03910 F03911 F03909 F03927 F03918 F03932 F03916 9. ALLEGATI 9.1.2 PREPARAZIONE DEL CARICO DA STERILIZZARE 9.1 PROCESSO DI IGIENIZZAZIONE / STERILIZZAZIONE 9.1.1 PULIZIA DEGLI STRUMENTI...
  • Seite 141 Ricordare che se il ciclo di sterilizzazione non è terminato il carico all'interno non può essere considerato sterile. 9.4 MANUALE D'USO "QUAZ VIEWER" CONFIGURAZIONE PC MINIMA 9.1.4 IMMAGAZZINAMENTO DEL MATERIALE STERILE...
  • Seite 142: Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche/Elettroniche

    PAGINA DELLA RELAZIONE PAGINA DI DATI 9.5 SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE/ELETTRONICHE (DIRETTIVA 2002/96/EC) 9.6 DOCUMENTI ALLEGATI...
  • Seite 143 AUSTRALIA / Suite119, 30-40 Harcourt Parade, Rosebery, NSW 2018 NEW ZEELAND PH: +61 (0)2 9669 2292 Fax: +61 (0)2 9662 2204 Email : sandy.junior@au.acteongroup.com ACTEON MEDICO-DENTAL IBERICA, S.A.U. Poligono Industrial Can Clapers, Avenida Principal Nº 11H 08181 SENTMENAT (Barcelona) SPAIN...

Inhaltsverzeichnis