Seite 1
X-Mind Intraorales Röntgensystem bei konstantem Potential INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH Dieses Handbuch sollte immer in der Nähe des Gerätes aufbewahrt werden...
Seite 2
INHALTSÜBERSICHT EINLEITUNG Seite ZUSAMMENFASSUNG Seite VORABINFORMATION Seite INSTALLATIONS-INFORMATION Seite Seite “X-Mind DC” RÖNTGENSYSTEM IDENTIFIKATIONS-MARKE Seite ALLGEMEINE ABMESSUNGEN Seite INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN Seite INSTALLATION Seite 5.1 AUSPACKEN Seite 5.2 MONTAGE DES WANDHALTERS Seite 5.3 MONTAGE DES DISTANZARMS Seite 5.4 MONTAGE DES PANTOGRAPH-ARMS Seite 5.5 ANSCHLUSS AN DAS STROMZUFUHR-KLEMMENBRETT Seite...
Seite 3
VORABINFORMATION Lesen Sie die hierin enthaltenen Anweisungen vor der ersten Verwendung des “ X-Mind DC ” Röntgensystems sorgfältig durch, und befolgen Sie diese, um die bestmögliche Leistung zu erzielen. Beachten Sie stets die ACHTUNG, WARNUNG, und BITTE BEACHTEN-Mitteilungen, wenn Sie das System bedienen.
Seite 4
INSTALLATIONSINFORMATIONEN ACHTUNG Derjenige, der das System installiert, ist für die Installation verantwortlich im Hinblick auf die Systemsicherheit und den Betrieb. Für eine sichere und zuverlässige Installation des “ X-Mind DC ” Röntgensystems ist folgendes empfehlenswert: Prüfen Sie, ob die am Leistungsschild angegebene elektrische Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt ...
Seite 5
1. “ ” RÖNTGENSYSTEM X-Mind Das “ X-Mind DC ” Röntgensystem (Abb. 1) besteht aus: RÖNTGENKOPF DISTANZSTÜCK PANTOGRAPH-ARM TIMER WANDHALTER DISTANZARM OPTIONAL − Langes 12” (31 cm) Konus − Kurzes 8” (20 cm) Konus − Rechteckkonus 44x35mm (31 cm) −...
Seite 6
2. IDENTIFIKATIONS-MARKEN Die Identifikations-Marken am Röntgenkopf, am Timer und auf dem Konus geben den Modellnamen, die Seriennummer, das Herstellungsdatum und die Symbole der wichtigsten technischen Eigenschaften an. ID-MARKE DES “ X-Mind DC ” RÖNTGENKOPFS ID-MARKE DES “ X-Mind DC ”...
Seite 7
3. ALLGEMEINE ABMESSUNGEN Abb. 1A, 1B, 1C gibt die allgemeinen Abmessungen der möglichen Lieferarten wider: KURZER DISTANZARM (optional) Länge 41 cm 16.2” STANDARD-DISTANZARM Länge 82,5 cm 32.5” LANGER DISTANZARM (optional) Länge 110 cm 43.5” KURZER BÜGEL 41 cm Abb. 1A STANDARD-DISTANZARM 82.5 cm Abb.
Seite 8
Abb. 2, 3A, 3B, 3C und 4 zeigen die typischen Abmessungen des Röntgensystems: STANDARD-DISTANZARM 82.5 cm Abb. 2 ...
Seite 9
STANDARD-DISTANZARM 82.5 cm Abb. 3A Abb. 3B Abb. 3C KURZER DISTANZARM 41 cm LANGER DISTANZARM 110 cm ...
Seite 11
4. INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN WARNUNG Der Eigentümer muss sich vor der Installation des Röntgensystems vergewissern, dass: Die Umgebung, das Elektrosystem und die Stromzufuhr den angegebenen Anforderungen entsprechen. Andernfalls muss er für die entsprechenden Anpassungsarbeiten sorgen. ANFORDERUNGEN AN DIE UMGEBUNG a. Die Installationsumgebung muss eine ausreichende Breite aufweisen. Sorgen Sie unter Verwendung der vorgesehenen Größen und allgemeinen Abmessungen (siehe §3 “ALLGEMEINE ABMESSUNGEN”) dafür, dass keine Hindernisse vorhanden sind, wenn Sie das Röntgensystem aufstellen.
Seite 12
ANFORDERUNGEN AN DIE ELEKTRISCHE LEITUNG Die elektrische Leitung muss einphasig sein Es ist entscheidend, dass dem Röntgensystem ein 16A – 250V, magnetothermischer Differenzialschalter vorgeschaltet wird, mit Kurzschlussschutz In<= 30mA (siehe §20 “ANLAGEN”) Die Stromkabel des Timers und der Röntgenkopf-Anschlussleiter muss zweipolig + Masse sein, und im Verhältnis zur Länge des Stromkabels, wie in Diagramm 2 gezeigt.
Seite 13
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARNUNG Es ist empfehlenswert, dass sich vor der Installation des Röntgensystems alle elektrischen Anschlüsse an Ort und Stelle befinden.. Elektrische Anschlüsse des Timers ACHTUNG Entsprechend dem jeweiligen Standard muss der Timer in einer solchen Position installiert werden, dass der Bediener die Röntgenstrahlenbelastung immer kontrollieren kann. An der Timer-Installationswand müssen geeignete Leitungen für folgende elektrische Kabel zur Verfügung stehen, entsprechend dem Diagramm der elektrischen Installation (siehe §20 “ANLAGEN”):...
Seite 14
5. INSTALLATION ACHTUNG Das “ X-Mind Röntgensystem muss von professionell ausgebildeten Technikern installiert werden, die in der Lage sind, ihre Arbeit durch ein Übereinstimmungszeugnis zu bestätigen. WARNUNG Es ist empfehlenswert, dass Sie sich vor der Installation des Röntgensystems vergewissern, dass allen Anforderungen entsprochen wurde (siehe §4 “INSTALLATIONS-SPEZIFIKATIONEN ”) 5.1 AUSPACKEN...
Seite 15
5.2 MONTAGE DES WANDHALTERS zurückgesendet werden muss. WARNUNG Verwenden Sie zur Befestigung des Wandhalters KEINE Ankerschrauben aus Kunststoff oder Gummi. Verwenden Sie für Zement- oder massive/hohle Backsteinwände Ankerschrauben aus Metall Ø12 (NICHT mitgeliefert). MONTAGEANLEITUNGEN (Abb. 6) 1. Nehmen Sie den Wandhalter aus der Verpackung (siehe Abb.. 5) und nehmen Sie die Bohrschablone 2.
Seite 17
5.3 MONTAGE DES DISTANZARMS BITTE BEACHTEN Der Distanzarm sind in folgenden Längen erhältlich: 41 cm - 82,5 cm - 110 cm Der Distanzarm mit 82.5 cm und 110 cm sind mit einer Anschlagtaste (Abb. 7A und 7B) ausgestattet, damit sich das elektrische Kabel nicht dreht. BITTE BEACHTEN Üblicherweise wird die Anschlagtaste so installiert, dass sich die Geräteposition in Ruhe auf der rechten Seite befindet, von der Vorderseite des Wandhalters aus gesehen (Abb.
Seite 18
Nach der Befestigung des Wandhalters an der Wand müssen Sie den Distanzarm folgendermaßen montieren (Abb. 8): 1. Nehmen Sie den Distanzarm aus der Verpackung (siehe Abb. 5) 2. Geben Sie den Anschlussstift des Distanzarms in den Wandhalter (aufwärts) 3. Fügen Sie die Stützauflage ein Fig.
Seite 19
5.4 MONTAGE DES PANTOGRAPH-ARMS MONTAGEANLEITUNGEN (Abb. 9) 1. Nehmen Sie den Pantograph-Arm aus der Verpackung (siehe Abb. 5) 2. Entfernen Sie den Distanzarmstecker in dem Sie die Stellschraube lösen 3. Fügen Sie die Schutzscheibe des Distanzarms ein Fügen Sie das Pantograph-Gruppenkabel in den Dichtungsring und daraufhin den Anschlussstift des Pantographs...
Seite 20
5.5 VERBINDUNG ZUM STROMZUFUHR-KLEMMENBRETT ACHTUNG Es ist für die elektrische Sicherheit entscheidend, dass die Erdleiter korrekt angeschlossen werden . WARNUNG Die Länge des elektrischen Kabels und des Kommunikationskabels eignet sich für 82.5 cm-Bügel. Nehmen Sie KEINE Änderungen am Schaltplan vor, wenn Sie 41 cm langen Distanzarm verwenden.
Seite 21
BETRIEBSANWEISUNGEN (Abb. 10) 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts , indem Sie die Stellschraube lösen Fig. 10 ...
Seite 22
2. Führen Sie den elektrischen Anschluss wie in Abb. 11 gezeigt durch WICHTIG! Fig. 11 KLEMMENBRETT-ANSCHLUSSDIAGRAMM BRAUN L (Leitung) GELB GRÜN T (Masse) BLAU N (neutral) SCHWARZ KOMMUNIKATION KOMMUNIKATION GELB GRÜN T (Masse) GELB GRÜN T (Masse) DIE KOMMUNIKATIONSKABEL SIND NICHT GEPOLT 3.
Seite 23
5.6 MONTAGE DES RÖNTGENKOPFES MONTAGEANWEISUNGEN 1. Nehmen Sie den Röntgenkopf aus der Verpackung (siehe Abb. 5) 2. Kontrollieren Sie, ob alle Bezugsdaten der elektrischen Netzspannung entsprechen 3. Entfernen Sie beide Abdeckungen vom Pantrograph-Arm, indem Sie die entsprechenden Schrauben lösen (Abb. 12) Abb.
Seite 24
6. Geben Sie den Anschlussstift des Röntgenkopfs in den Pantograph-Kopf (Abb. 14A) und fügen Sie die Stütze ein (Abb. 14B) Abb. 14A Abb. 14B 7. Kontrollieren Sie, dass während dem Einführen der Anschlussstift des Geräts zur Drehvermeidung korrekt in die Stelle am Pantograph-Kopf eingefügt wird (Abb. 15) Abb.
Seite 25
8. Verbinden Sie die Pantograph- und Röntgenkopf-Stecker, und geben Sie sie an ihre Stelle (Abb. 16) Abb. 16 ...
Seite 26
5.7 JUSTIERUNG DES PANTOGRAPH-ARMS ACHTUNG Der Pantograph-Arm darf nur justiert werden, wenn der Röntgenkopf montiert wird. WARNUNG Um Schäden am internen Mechanismus während der Justierung und Ausführung der Tests zu verhindern, darf der Einstellungsschlüssel nicht an Ort und Stelle gelassen werden. WARNUNG Der mitgelieferte Schlüssel muss sorgfältig aufbewahrt werden.
Seite 27
Folgendes Verfahren zur korrekten Justierung des Pantograph-Arms muss eingehalten werden (siehe Abb. 17): “ARM A” JUSTIERUNG BITTE BEACHTEN Der Pantograph-Arm wird mit einem bereits vorinstallierten “ARM A” geliefert. “ARM B” wird aus Sicherheitsgründen nicht installiert geliefert. “ARM B” JUSTIERUNG Führen Sie die Justierung folgendermaßen durch: 1.
Seite 28
Nach der Fertigstellung der Justierung: 1. Fügen Sie den beweglichen Abschluss (A) zwischen die Pantograph-Arm-Abdeckung und den Metallrahmen (Abb. 18) Fig. 18 2. Fügen Sie die Anschlussstifte der Abdeckungen in ihre Schlösser. Positionieren Sie diese dann und vergewissern Sie sich, dass der bewegliche Abschluss mit den Abdeckungen verbunden ist (Abb.
Seite 29
® 5.8 MONTAGE DES “X-Mind DC” TIMERS ACHTUNG Kontrollieren Sie, ob die Kabelkanäle in der Installationswand des Timers vorhanden sind. Prüfen Sie die Übereinstimmung der Stromzufuhr mit den Installations-Spezifikationen (siehe §.4 “INSTALLATIONS-SPEZIFIKATIONEN ”). ACHTUNG Kontrollieren Sie, ob die Bezugsdaten der elektrischen Netzspannung entsprechen. MONTAGEANWEISUNGEN (Abb.
Seite 30
freizugeben (Abb. 21) 26-POLIGER STECKER Fig. 21 8. Geben Sie die elektrischen Zufuhrkabel in das Loch (Abb. 22) ZUFUHRKABEL- EINGANGSÖFFNUNG EINGANGSÖFFNUNG FÜR DIE RÖHRENKÖPFE RX ANZEIGELAMPE(N) ZUR EXTERNEN VERWENDUNG FERNBEDIENUNGSKNOPF/KNÖPFE Fig. 22 9. Geben Sie die Verbindungskabel der Röhrenköpfe in den rechteckigen Einschub 10.
Seite 31
5.9 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES TIMERS ACHTUNG Bevor Sie die Anschlüsse herstellen, muss die Stromzufuhr ausgeschaltet werden. ACHTUNG Wenn das Gerät auf Metallwänden befestigt wird, müssen diese an den Erdungsschaltkreis angeschlossen sein. WARNUNG Achten Sie bei der Durchführung des Anschlusses immer auf die PHASE – NEUTRAL Polarität. WARNUNG Seien Sie beim Abisolieren der Kabel vorsichtig, dass keine kleinen Kupferdrähte auf die gedruckte Schaltung fallen, und Kurzschlüsse oder Störungen verursachen.
Seite 32
3A-3B 4A-4B 3A-3B 4A-4B Fig. 23 Das Elektrokarten-Klemmenbrett kontrolliert folgende Funktionen: RÖNTGENKOPF NR. 1 SCHALTKNOPF und/oder FERNBEDIENUNGSKNOPF RÖNTGENKOPF NR. 2 SCHALTKNOPF und/oder FERNBEDIENUNGSKNOPF RÖNTGENKOPF NR.1 RX-ANZEIGELAMPE ZUR EXTERNEN VERWENDUNG RÖNTGENKOPF NR. 1 RX-ANZEIGELAMPE ZUR EXTERNEN VERWENDUNG RS232 KOMMUNIKATION FÜR XRAY1 RS232 KOMMUNIKATION FÜR XRAY2 RÖNTGENKOPF NR.
Seite 33
6. BEDIENUNGSFELD Das Bedienungsfeld ist die Benutzerschnittstelle, von der aus der Bediener folgendes durchführen kann: Mit den Tasten Auswahl der Betriebsparameter Änderung der angezeigten Expositionszeiten Speichern der neu angepassten Expositionszeiten Mit der “Grünen LED”-Anzeige Kontrolle der Betriebsbedingungen des Timers ...
Seite 34
HAUPTSCHALTER SCHALTKNOPF RÖNTGEN-TASTE DISPLAY TASTE ZUR TASTE ZUR VERMINDERUNG DER ERHÖHUNG DER EXPOSITIONSZEIT EXPOSITIONSZEIT RÖNTGENKOPF- TYPENANZEIGE RÖNTGEN-KONUS RÖNTGENKOPF- RÖNTGEN- AUSWAHL SPANNUNGSANZEIGE AUSWAHL DES SPEICHER KONSTITUTIONSTYPS DES PATIENTEN OBERKIEFER-ZÄHNE RÖNTGEN- STROMANZEIGE UNTERKIEFER-ZÄHNE RÖNTGEN- BISSPRÜFUNG AUSGANGSSIGNAL ‘BITEWING’-PRÜFUNG PAUSEN-ANZEIGE STÖRUNGS-ANZEIGE DIGITALE RÖNTGENTECHNIK KONVENTIONELLE RÖNTGENTECHNIK SCHLÜSSELSCHALTER ...
Seite 35
7. SYSTEMKONFIGURATION ® X-Mind Das “ ” Röntgensystem ist werkseitig für einen Betrieb im “Standardmodus” konfiguriert, der folgendes festlegt: Drücken des RX-Knopfes am Bedienungsfeld lässt den LED 1-Knopf aufleuchten, das nochmalige ® X-Mind Nr. 2 “ ” Röhrenköpfe Drücken Knopfes lässt aufleuchten ** WENN DER LANGE 12”...
Seite 36
** WENN DER LANGE 12” (31 cm) KONUS VERWENDET WIRD ** ■ Röntgenkopf Nr. 1 “dc” -Röntgenkopf ■ Röntgenkopf Nr. 2 ■ ■ “dc” –Röntgenkopf Schaltknopf Nr. 2 ■ 12” Konus (31cm) ■ ■ belegt belegt ■ ** WENN DER KURZE 8” (20 cm) KONUS VERWENDET WIRD ** ■...
Seite 37
8. ÄNDERUNG DER KONFIGURATION ACHTUNG Dies muss vom Installateur durchgeführt werden. WARNUING Damit die Änderung wirksam werden, schalten Sie den Timer aus und wieder ein. Zur Änderung der Konfiguration müssen die Positionen der Dip-Schalter ( ) verändert werden: PARAMETER SCHALTER RÖNTGENKOPF NR.
Seite 38
ÄNDERUNG DER ANZAHL DER INSTALLIERTEN RONTGENKÖPFE Um die Anzahl der installierten Röntgenköpfe zu ändern, müssen Sie die Dip-Schalter Nr. 1 oder Nr. 3 bewegen a. Wenn der Röntgenkopf an das Klemmenbrett Röntgen 1 angeschlossen ist, setzen Sie den Dip-Schalter Nr. 1 in die Position EIN; falls nicht, setzen Sie ihn in die Position OFF b.
Seite 39
9. INBETRIEBNAHME ACHTUNG Wenn alle Anschlüsse hergestellt sind, muss der Installateur die elektrische und Betriebssicherheit des Systems prüfen. Weitere Informationen finden Sie im BENUTZERHANDBUCH. SCHALTEN SIE DEN TIMER EIN, um das Röntgensystem hochzufahren a. Bringen Sie den "HAUPTSCHALTER " am oberen Teil des Timers in die Position “I”...
Seite 40
10. ÜBERPRÜFUNG DER INSTALLATION BETRIEBSANWEISUNGEN ÜBERPRÜFUNG DER KONFIGURATION Kontrollieren Sie am Bedienerfeld, ob alle LEDs entsprechend der erforderlichen Konfiguration beleuchtet sind; falls nicht, ändern Sie sie. (siehe § 7 “SYSTEMKONFIGURATION” und § 8 “ÄNDERUNG DER KONFIGURATION” ) ÜBERPRÜFUNG DER TIMER-FUNKTION a.
Seite 41
ÜBERPRÜFUNG DER ABSORBIERTEN LEISTUNG DES RÖNTGENSYSTEMS Zur Überprüfung der vom Röntgensystem absorbierten Leistung muss ein Testgerät verwendet werden, im Modus Amperemeter in “AC” a. Schließen Sie das Instrument an die Stromleitung an (siehe § 5.9 “ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES TIMERS ”) b.
Seite 42
11. ÜBERPRÜFUNG DER AUFNAHMEFAKTOREN BETRIEBSANWEISUNGEN RÖNTGEN-NETZSPANNUNG (kVp) Die radiographische Hochspannung wird mit einem kalibrierten "non-invasive" Instrument mit einer Anfangsverzögerung von 50 m. sec. gemessen Netzspannung = nominal V ±15% Max Spannungsabfall = 3 % EINGESTELLTE kVp = 60 - 70 TECHNISCHE WERTE mA = 4 - 8...
Seite 43
12. DIAGNOSE Das “X-Mind DC” Röntgensystem ermöglicht dem Bediener, einige der Funktionsparameter des Timers einzustellen oder anzuzeigen: Zur Einstellung der Parameter muss der Bediener: a. Den Timer ausschalten Folgende Tasten gleichzeitig gedrückt halten: (45) + (43) VORDERER UNTERKIEFER-BACKENZAHN VORDERER UNTERKIEFER- ECKZAHN c.
Seite 45
13. KALIBRIERUNG ACHTUNG Während dieses Vorgangs besteht Röntgenstrahlung. Alle für den Strahlenschutz relevanten Sicherheitsmassnahmen müssen beachtet werden. Nötigenfalls kann der “ X-Mind DC ” kalibriert werden. Das entsprechende Verfahren funktioniert folgendermaßen: a. Schalten Sie den Timer aus b. Schalten Sie den Timer ein, und halben Sie die mA-Taste gedrückt c.
Seite 46
14. FEHLERMELDUNGEN ® Das folgende Diagramm enthält eine Liste an Fehlermeldungen, die beim Betrieb des “X-Mind DC” Röntgensystems angezeigt werden können. Das Diagramm enthält auch die Ursachen der Fehlermeldungen und die möglichen Lösungen. Fehler- Ursache Lösung meldung RX1 RÖNTGENKOPF RUFEN SIE DEN SERVICE AN IST NICHT ANGESCHLOSSEN ODER FUNKTIONIERT NICHT RX2 RÖNTGENKOPF...
Seite 47
DER RÖNTGENKOPF HAT DIE AUFNAHME WIEDERHOLEN SIE DIE AUFNAHME ODER RUFEN SIE DEN NICHT FERTIGGESTELLT SERVICE AN FREQUENZ- ODER REGULIERUNGSPROBLEM RUFEN SIE DEN SERVICE AN DER RÖNTGENKOPF IST NICHT KALIBRIERT KALIBRIEREN SIE ODER RUFEN SIE DEN SERVICE AN EPROM-DATEN SIND NICHT RUFEN SIE DEN SERVICE AN ORDNUNGSGEMÄSS GESPEICHERT BESCHÄDIGTE EEPROM-DATEN...
Seite 48
15. AUSTAUSCH DER SICHERUNGEN Die elektronische Ausrüstung des Timers wird durch 4 Sicherungen auf der Elektronikkarte geschützt. Um sie auszutauschen, gehen Sie folgendermaßen vor: (Abb. 25): Schalten Sie die Stromzufuhr ab Entfernen Sie vorübergehend die Timer-Abdeckung durch Entfernung der Justierung Bestimmen Sie die auszutauschende Sicherung (Abb.
Seite 49
16. WARTUNG Um die Sicherheit des Röntgensystems zu garantieren müssen folgende Kontrollen durchgeführt werden: ACHTUNG Der Eigentümer ist für die Veranlassung und Einhaltung des Wartungsplans verantwortlich. Das Röntgensystem muss alle 12 Monate gewartet werden, um die korrekte Funktion zu überprüfen. Schalten Sie den Strom aus.
Seite 50
Schalten Sie wieder ein und prüfen Sie, ob das Röntgensystem korrekt funktioniert ...
Seite 51
Der Abstandkonus kann mit Watte, getränkt in Wundalkohol, gereinigt werden. 18. WENN EINE REPARATUR ERFORDERLICH IST Im Fall einer Störung senden Sie den defekten Teil an (VERWENDEN SIE DIE ORIGINALVERPACKUNG): ACTEON GERMANY Industriestrasse 9 D-40822 METTMANN Tel. ++49 (0)21 04 / 95 65-10 Fax.
Seite 52
20. ZUBEHÖR Der Hersteller verpflichtet sich, Skizzen, Schaltpläne, Teilelisten, Anleitungen oder andere, vom technischen Personal benötigte Informationen zur Durchführung von Reparaturen der ® reparaturfähigen Teile des “ X-Mind DC ” Röntgensystems auf Anfrage zu liefern. ® X-Mind ELEKTRISCHE INSTALLATIONSEINLEITUNG ALLE RECHTE VORBEHALTEN ...
Seite 53
® X-MIND CODE MENGE/STK ERSATZTEILE RÖNTGENKOPF DC XG (1) COPERTURA FORCELLA 29700979 AC/DC XG (2) SET GHIERE FORCELLA 29700980 AC/DC XG (3) FORCELLA 29700777 AC/DC XG (4) LIMITATORE DI ROTAZIONE 29700750 DC XG (5) GUARNIZIONE 27500959 DC XG (6) SCHEDE ARIA 29700981 DC XG (7) COPERTURA SCHEDA ARIA 29700982...