DEUTSCH HERSTELLER de Götzen S.r.l. - Ein Unternehmen der ACTEON-Gruppe ® Via Roma, 45 21057 OLGIATE OLONA (VA) – ITALIEN Tel. +39 0331 376760 Fax +39 0331 376763 www.degotzen.com - www.acteongroup.com E-Mail: degotzen@degotzen.com Für technische Unterstützung: degotzen@acteongroup.com www.acteongroup.com ITALIEN Für Informationen und technische Unterstützung den Hersteller kontaktieren Direkte Telefonnr.: +39 0331 376762...
Seite 3
DEUTSCH de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN AN DER PRODUKTION UND DER ANLEITUNG VORZUNEHMEN. ES IST VERBOTEN, DIESES HANDBUCH UND ALLE SONSTIGEN UNTERLAGEN, DIE SICH AUF „x-mind ac®“ BEZIEHEN, OHNE VORHERIGE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG DURCH de GÖTZEN®...
Seite 4
DEUTSCH INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG • X-Mind AC • V0B• (06) • 09/2016 • NXACDE020B...
Handbuch gegebenen Informationen zu übermitteln; - die ausgeführte Arbeit durch eine "Konformitätserklärung" zu bescheinigen; - die vollständig ausgefüllte Garantiekarte an de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group zu senden: andernfalls hat die Garantie keine Gültigkeit. INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG • X-Mind AC • V0B • (06) • 09/2016 • NXACDE020B...
- bei Reparaturen bitte nur Ersatzteile vom Hersteller des „x-mind ac®“ benutzen, anderenfalls ist die grundlegende Sicherheit und Leistung des Geräts nicht gewährleistet. de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group haftet nicht für Schäden, die von Personen oder Gegenständen verursacht werden, falls irgendeine oder alle Anweisungen in der mit dem „x-mind ac®“ ausgelieferten Bedienungsanleitung missachtet werden.
Es ist verboten, Änderungen an Teilen des „x-mind ac®“-Medizingeräts vorzunehmen. de Götzen S.r.l. – ACTEON Group und deren autorisierte Techniker sind nicht dazu verpflichtet zu überprüfen, ob der Aufstellungsort die nationalen Bestim- mungen zur elektrischen Sicherheit und zum Schutz vor Röntgenstrahlen und alle weiteren im Aufstellungsland geltenden Richtlinien zur Sicherheit erfüllt.
Seite 10
DEUTSCH VORSICHT STRAHLENSCHUTZ Die allgemeinen Grundsätze bezüglich Sicherheit und Schutz von Arbeitern und Personen müssen bei Benutzung des Systems stets angewandt werden: 1. Begründung des Verfahrens 2. Schutzoptimierung 3. Verringerung der Grenzwerte individueller Dosen und Risiken Der „x-mind ac®“ ist ein medizinisches Gerät, das Röntgenstrahlen erzeugt; sowohl der Patient als auch der Bediener sind Risiken ionisierender Strah- lung ausgesetzt.
Seite 11
DEUTSCH VORSICHT MECHANISCHE RISIKEN Bevor der Röntgenkopf vom Arm abgenommen wird, DIE FEDER FREIGEBEN. Falls sich das Gelenk plötzlich öffnet, können Verletzungen und/oder Sachschäden die Folge sein. Prüfen, dass bei der Installation der Einheit die mechanischen Spezifikationen des Trägers (Wände, Decke usw.) eingehalten werden. Korrekturen oder jeder Versuch einer Reparatur bzw.
Seite 12
ÄNDERUNGEN ODER NACHRÜSTUNGEN DES SYSTEMS Änderungen und Nachrüstungen des Systems dürfen nur nach Anraten von Götzen® S.r.l. – ACTEON Group und nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal vorgenommen werden, wobei AUSSCHLIESSLICH echte Originalersatzteile von Götzen® S.r.l. – ACTEON Group verwendet werden dürfen.
DEUTSCH KAPITEL 2 2.1. RÖNTGENSYSTEM Das „x-mind ac®“-Röntgensystem gewährleistet maximale Sicherheit sowohl für den Betreiber als auch für den Patienten. Es wurde in Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien gebaut: } 93/42/EWG und spätere Änderungen ÜBER MEDIZINPRODUKTE } 96/29/EURATOM ÜBER IONISIERENDE STRAHLUNGEN sowie in Übereinstimmung mit der folgenden US-Norm: } Amerikanischer Leistungsstandard für emittierende Produkte 1020.30 CFR, Unterkapitel J, Abs.
DEUTSCH 2.2. SYSTEMKOMPONENTEN Bestandteile des Röntgensystems „x-mind ac®” (Abb.1): 1. x-mind ac® TIMER Der Timer ist das für die Einstellung der Expositionszeit und die sichere Benutzung des Röntgenkopfes verwendete Steuergerät. Zum Starten der Exposition ist eine Steuertaste mit Sicherheitsschlüssel vorhanden. Der Timer kann an zwei AC-Röntgenköpfe angeschlossen werden.
DEUTSCH - den richtigen Abstand zwischen Brennfleck und Haut - Dimensionierung, Führung und Zentrierung des Röntgenstrahls - Anwendung verschiedener Röntgenverfahren (Halbwinkel- und Paralleltechnik) Während der Röntgenexposition kommt der Kollimator-Tubus mit der Haut des Patienten in Berührung. Vor jeder Untersuchung muss eine Einweg-Schutzabdeckung amTubus angebracht werden, die das Ende des Röntgengenerators abdeckt.
Seite 16
DEUTSCH HALTERUNG 800 HALTERUNG 1100 INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG • X-Mind AC • V0B• (06) • 09/2016 • NXACDE020B...
Seite 17
DEUTSCH In den Abbildungen 4 und 4 sind die typischen Maße des Röntgensystems gezeigt: INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG • X-Mind AC • V0B • (06) • 09/2016 • NXACDE020B...
Seite 18
DEUTSCH 2.4. MASCHINENSCHILDER Die Bezeichnungsschilder am Röntgenkopf, Timer und Tubus geben die Modellnummer, Seriennummer, das Herstellungsdatum und die Symbole der technischen Hauptmerkmale an. 2.3.1. RÖNTGENKOPF Modell 230 V x-mind ac ® Model: de Götzen S.r.l. ® Via Roma 45 - 21057 Olgiate Olona (VA) - ITALY Total filtration: 2,3mm Al / 70kV 70kVp 8mA 0.7mm...
Seite 19
DEUTSCH Modell 220 V x-mind ac ® Model: ® de Götzen S.r.l. Via Roma 45 - 21057 Olgiate Olona (VA) – ITALY Rated line voltage: 220V 50/60Hz Class I Absorbed power: 0,79kVA IP20 Modell 115 V x-mind ac ® Model: ®...
Seite 20
DEUTSCH VERWENDETE BILDSYMBOLE SYMBOL FÜR DEN HERSTELLER DURCH DIESES SYMBOL WIRD GEWÄHRLEISTET, DASS DAS RÖNTGENSYSTEM MIT DEN VORSCHRIFTEN IN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 93/42 EWG ÜBER MEDIZINPRODUKTE ÜBEREINSTIMMT GRÖSSE DES BRENNFLECKS DER SCHUTZGRAD GEGEN DIREKTEN UND INDIREKTEN ELEKTRISCHEN KONTAKT IST DER TYP B SYMBOL FÜR DIE SERIENNUMMER DAS SYMBOL WARNT VOR GEFAHR DURCH IONISIERENDE STRAHLUNG...
DEUTSCH KAPITEL 3 3.1. BESONDERE ANGABEN ZUR INSTALLATION WARNUNG Vor der Installation des Röntgensystems muss die Verantwortliche Organisation Folgendes überprüfen: Die Umgebung, die elektrische Anlage und die Stromversorgung müssen den Anforderungen entsprechen, andernfalls müssen entsprechende Änderungen daran vorgenommen werden. ANFORDERUNGEN AN DIE UMGEBUNG - Der Installationsort muss groß...
Seite 22
DEUTSCH TABELLE B 220 V ± 10 % TYPENSCHILD 115 V ± 10 % 230 V ± 10 % STROMVERSORGUNGSSPAN- 198 ≤ V ≤ 253 103,5 ≤ V ≤ 126,5 NUNG MIN. LEITERQUERSCHNITT 1,5 mm2 MAX. LEITUNGSLÄNGE 10 m MAX. LEITERQUERSCHNITT 2,5 mm2 MAX.
DEUTSCH KAPITEL 4 4.1. INSTALLATION VORSICHT Das Röntgensystem „x-mind ac®“ muss durch professionell ausgebildete Techniker installiert werden, die ihre Arbeit anhand einer „Konformi- tätserklärung“ bescheinigen können. WARNUNG Vor der Installation des Röntgensystems sollte überprüft werden, ob alle notwendigen Anforderungen erfüllt wurden (siehe Kapitel 3). 4.2.
DEUTSCH 4.3. EINBAU DER PLATTE FÜR DIE WANDMONTAGE WARNUNG Wird der Timer neben dem Wandschild installiert, bitte Folgendes beachten: } der Timer muss links neben dem Wandschild montiert werden; } die Entfernung zwischen Timer und Wandschild muss 2,5 mm betragen. WARNUNG Zur Befestigung der Platte für die Wandmontage KEINE Ankerschrauben aus Kunststoff oder Gummi verwenden.
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG (siehe Abbildung 6) 1. Das Wandschild und die Bohrschablone 1 aus der Verpackung nehmen. 2. Die Bohrschablone 1 an der Wand positionieren, an der das Röntgensystem installiert werden soll, dabei die erforderliche Höhe beachten (130 cm von der Basis in der empfohlenen Höhe). 3.
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG (siehe Abb. 8) 1. Die Halterung aus der Verpackung nehmen. 2. Den Bolzen 3 der Halterung in das Wandschild 1 einschieben (aufwärts). 3. Die Auflage 2 einfügen. HINWEIS Die Ablagerung jeglicher Fremdstoffe (Erde, Staub, Zement usw.) am Bolzensitz vermeiden. Der Stift muss ungehindert in seinen Sitz gleiten können.
DEUTSCH 4.6. ZUSAMMENBAU DES TIMERS VORSICHT Überprüfen, dass die Kabelstrecken in der Installationswand des Timers vorgesehen sind. Die Übereinstimmung der Stromversorgung mit den Angaben zur Installation (siehe Kapitel 3) überprüfen. WARNUNG Überprüfen, dass die Leistungsdaten mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. WARNUNG Wird der Timer neben dem Wandschild installiert, bitte Folgendes beachten: } der Timer muss links neben dem Wandschild montiert werden;...
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG (siehe Abb. 10 - 11) 1. Den Timer und die Bohrschablone 1 aus der Verpackung nehmen. 2. Die Bohrschablone 1 in der erforderlichen Höhe an der Wand positionieren, an der das Röntgensystem installiert werden soll. 3. Bohrschablone 1 mit Klebeband befestigen. 4.
Seite 29
DEUTSCH 4. Mit einer Spitze die Verbindungsvorrichtung manipulieren. 5. Beide Schutzvorrichtungen entfernen. 6. Den Bolzen des Röntgenkopfes in den Kopf des Schwenkarms fügen. 7. Die Auflage einfügen. 8. Beim Einfügen sicherstellen, dass der Bolzen der Drehsperre richtig im Sitz des Schwenkarm-Kopfes eingesteckt ist.
DEUTSCH 9. Die Verbindungen zwischen Schwenkarm und Röntgenkopf anschließen und in ihre Sitze fügen. 4.8. AUSBALANCIEREN DES SCHWENKARMS VORSICHT Der Schwenkarm darf erst eingestellt werden, wenn der Röntgenkopf zusammengebaut ist (Abb. 12). WARNUNG Zur Vermeidung von Beschädigungen am internen Mechanismus während der Ausrichtung und der Abgleichtests muss der Einstellschlüssel entfernt werden.
Seite 31
DEUTSCH ANLEITUNG (siehe Abb. 12) 1. AUSBALANCIEREN VON ARM A HINWEIS Bei Lieferung des Schwenkarms ist Arm A bereits vorgespannt. Arm B wird aus Sicherheitsgründen entladen geliefert. 2. AUSBALANCIEREN VON ARM B } Arm A vertikal } Arm B horizontal } Den Einstellschlüssel in Y stecken } Die Feder mit 22 Umdrehungen spannen } Den Schlüssel herausziehen...
Seite 32
DEUTSCH 6. Die Stifte der Schutzvorrichtungen in die entsprechenden Sitze stecken, sie dann in Stellung bringen und sicherstellen, dass die bewegbare Mündung mit den Schutzvorrichtungen verbunden ist. INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG • X-Mind AC • V0B• (06) • 09/2016 • NXACDE020B...
DEUTSCH KAPITEL 5 5.1. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE VORSICHT Die Stromversorgung muss vor den Arbeiten an den Anschlüssen ausgeschaltet werden. VORSICHT Zur elektrischen Sicherheit müssen die Erdungsleitungen unbedingt richtig angeschlossen sein. WARNUNG Beim Anschließen immer die Polarität PHASE/NEUTRAL berücksichtigen. WARNUNG Beim Abstreifen der Kabel auf die kleinen Kupferdrähte achten, da sie auf die Leiterplatte fallen und Kurzschlüsse oder Fehlfunktionen hervorrufen können.
Seite 34
DEUTSCH 2. Den elektrischen Anschluss wie unten gezeigt ausführen: SCHALTPLAN DES KLEMMBRETTS BRAUN L = PHASE GELB-GRÜN T = ERDLEITER BLAU N - NEUTRAL Keine Verbindung Keine Verbindung GELB-GRÜN T = ERDLEITER GELB-GRÜN T = ERDLEITER 3. Die Kabelabschirmung des Schwenkarms an das Erdungspotential 6 anschließen. 4.
DEUTSCH ANLEITUNG FÜR DEN ANSCHLUSS AN DEN TIMER 1. Das Stromversorgungskabel an das Klemmbrett α anschließen. 2. Die drei Netzkabel in den Rahmen einführen. 3. Sie mit der Kabelklemme β befestigen. 4. Die Kabel aus dem Röntgenkopf 1 an die Anschlussklemmen XRAY1 anschließen. 5.
DEUTSCH KAPITEL 6 6.1. KONFIGURATION Das Röntgensystem „x-mind ac®“ wird in der Ausführung „Standardmodus“ ausgeliefert. Am Steuergerät leuchtet die den folgenden Expositionsparametern entsprechende Leuchtdiode (LED) auf: Nr. des gewählten Röntgenkopfes Nr. des gewählten Röntgenkopfes LED 1 bereitgestellter Tubus LED 8" = KURZ-TUBUS LED 12"...
Seite 38
DEUTSCH DIP-SCHALTER PARAMETER INSTALLIERT NICHT INSTALLIERT RÖNTGENKOPF 1 RÖNTGENKOPF TYP 1 INSTALLIERT NICHT INSTALLIERT RÖNTGENKOPF 2 RÖNTGENKOPF TYP 2 INSTALLIERT NICHT INSTALLIERT 2. STEUERTASTE LANG 12’’ = 30 cm KURZ 8’’ = 20 cm TUBUS NICHT VERFÜGBAR NICHT VERFÜGBAR ANWEISUNGEN Um die Anzahl der montierten Röntgenköpfe zu ändern, den DIP-Schalter Nr.
Seite 39
DEUTSCH ►Falls eine zweite Steuertaste vorhanden ist, DIP-Schalter Nr. 5 auf die Position AUS stellen. HINWEIS Nach der Änderung wird jeder Röntgenkopf mit der entsprechenden Taste gesteuert. Um den montierten Tubus zu verändern, DIP-Schalter Nr. 6 verstellen: DIP-SCHALTER ►bei einem Kurz-Tubus (8”=20 cm (FHA)) DIP-Schalter Nr. 6 auf Position AUS stellen; ►bei einem Lang-Tubus (12”=31 cm (FHA)) DIP-Schalter Nr.
Seite 40
DEUTSCH KAPITEL 7 7.1. ANLAUF VORSICHT Wenn alle Anschlüsse durchgeführt wurden, muss der Installateur die elektrische Sicherheit und Funktionen des Systems überprüfen. ANWEISUNGEN Den Hauptschalter an der Oberseite des Timers auf „I“ (EIN) stellen. Den Schlüsselschalter auf „I“ (EIN) stellen. 1.
DEUTSCH KAPITEL 8 8.1. KONTROLLE DER ANLAGE 1. SCHRITT: Kontrolle der Konfiguration Überprüfen, ob am Steuergerät alle LEDS für die erforderliche Konfiguration leuchten, andernfalls die entsprechenden Änderungen vornehmen. 2. SCHRITT: Kontrolle des Timerbetriebs 1. Den richtigen Betrieb des Steuergerätes überprüfen, indem verschiedene Expositionszeiten ausgewählt werden.
DEUTSCH HINWEIS Das Röntgensystem „x-mind ac®“ entspricht den Anforderungen, wenn: die Stromaufnahme 3,5 A ±10 % bei 220-230 V beträgt die Stromaufnahme 5,7 A ±10 % bei 115 V beträgt Andernfalls die elektrische Anlage überprüfen oder den Kundendienst verständigen. SCHRITT 6: Kontrolle der Elektroanlage Um die elektrische Anlage zu überprüfen, muss ein Spannungsmessgerät (AC-Voltmeter) benutzt werden: 1.
Seite 43
DEUTSCH 2. SCHRITT: Überprüfen der Dosis (mGy) Die Dosis in Luft wird mit einem „nichtinvasiven“ Instrument gemessen, indem der Detektor in einem Fokuspunkt- Haut-Abstand = 31 cm (12") (FHA) oder 20 cm (8") (FHA) positioniert wird. EINGESTELLTE TECHNISCHE FAKTOREN NENNSPANNUNG Vn ±...
DEUTSCH 8.3. GENAUIGKEIT DER EXPOSITIONSZEIT 1. Den Röntgendetektor am Ausgang des Tubus in der Mitte des Primärstrahlenbündels setzen. 2. Den Timer einschalten. 3. Die Expositionszeit am Timer auf 0,2 s einstellen. 4. Die Exposition durchführen. 5. Am Ende der Exposition am Display die reelle Expositionszeit ablesen. 6.
DEUTSCH KAPITEL 9 9.1. DIAGNOSTIK Mit dem „x-mind ac®“-Röntgensystem ist es möglich, bestimmte Funktionsparameter einzustellen und anzuzeigen. Um die Parameter einzustellen muss der Installateur: 1. Den Timer ausschalten. 2. Gleichzeitig folgende Tasten drücken und gedrückt halten: (45) UNTERKIEFER UNTERER MOLAR (43) UNTERKIEFER UNTERER ECKZAHN 3.
DEUTSCH Um die Parameter anzuzeigen, folgendermaßen vorgehen: 1. Gleichzeitig folgende Tasten drücken und gedrückt halten: (17) OBERKIEFER MOLAR (47) UNTERKIEFER MOLAR 2. Die Taste für den Parameter drücken, der angezeigt werden soll: TASTE ANZEIGEPARAMETER RÖNTGENSYSTEM NENNSPANNUNG ~ |LEITUNGSSPANNUNG MAX. LEITUNGSSPANNUNG ERFASSTER WERT MIN.
DEUTSCH KAPITEL 10 10.1. FEHLERMELDUNGEN Die folgende Tabelle enthält eine Liste von Fehlermeldungen, die auftreten können, während das „x-mind ac®“- Röntgensystem in Betrieb ist. Die Tabelle enthält auch die Ursachen der Fehlermeldungen und die Lösungen zur Fehlerbehebung. FEHLER URSACHE LÖSUNG MELDUNGEN RÖNTGENKOPF RX1 KUNDENDIENST VERSTÄNDIGEN...
DEUTSCH KAPITEL 11 11.1. EMPFOHLENE WARTUNG Um die Sicherheit des Röntgensystems zu gewährleisten, muss ein Wartungsplan erstellt werden. Die VERANTWORTLICHE ORGANISATION ist für die Erstellung und Einhaltung eines Wartungsplans verantwortlich. Die Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden, die ihre Arbeit anhand einer „Konformitätserklärung“...
Seite 49
DEUTSCH 15. Halterung in der Platte für die Wandmontage installieren. 16. Das Kabel des Schwenkarms überprüfen: sollte es beschädigt sein, den Schwenkarm zwecks Instandsetzung an den Hersteller senden. 17. Die Schutzvorrichtungen des Schwenkarms überprüfen. 18. Beschädigte Schutzvorrichtungen auswechseln. 19. Das alte Schmierfett an der Stange entfernen. Sollte die Stange beschädigt sein, den Schwenkarm zwecks Instandsetzung an den Hersteller senden.
DEUTSCH KAPITEL 12 12.1. AUSWECHSELN VON SICHERUNGEN Die elektronische Ausrüstung des Timers wird durch 4 Sicherungen geschützt, die sich auf der Elektronikkarte befinden. Für deren Auswechslung wie folgt verfahren: ANWEISUNGEN 1. Den Strom ausschalten. 2. Die Schutzvorrichtung des Timers 1 durch Lösen der Befestigungsschrauben 2 vorübergehend entfernen. 3.
DEUTSCH 5. Die Sicherung herausziehen. 6. Sie durch eine Sicherung desselben Typs ersetzen. NENNSPANNUNG 115 V ± 10 % 220 V ± 10 % 230 V ± 10 % SICHERUNGEN 8 AF – 250 V 6,3 AF – 250 V 7.
DEUTSCH KAPITEL 13 13.1. REPARATUR Im Falle einer Fehlfunktion das beschädigte Teil in seiner Originalverpackung an die folgende Adresse senden: de Götzen® S.r.l. - Acteon Group Via Roma 45 21057 OLGIATE OLONA (VA) – ITALIEN Tel. +39 0331 376760 Fax +39 0331 376763 E-Mail: degotzen@degotzen.com...
DEUTSCH KAPITEL 14 14.1. ERSATZTEILE Auf Anfrage wird der Hersteller Zeichnungen, Schaltpläne, Bestandteillisten, Anweisungen oder andere Informationen bereitstellen, die durch qualifiziertes technisches Personal zur Durchführung von Instandsetzungen der instandsetzbaren Teile des „x-mind ac®“-Röntgensystems benötigt werden können. ERSATZTEILE RÖNTGENKOPF x-mind ac® CODE ALTE FARBE STÜCKZAHL...
DEUTSCH ANHANG 1 A1. TECHNISCHE DATEN BAUGRUPPE RÖNTGENSTRAHLENQUELLE Halbwertdicke (HWD) bei 70 kV 2 mm Al Gesamtfiltrierung bei 70 kV 2,3 mm Al Eigenfilterung der Röhre bei 70 kV > 1 mm Al Genauigkeit Röntgenröhrenspannung ± 10 % Genauigkeit Röntgenröhrenstrom ±...
DEUTSCH STROMVERSORGUNG DES GERÄTS Art der Stromversorgung Einphasen-Wechselstrom Nennversorgungsspannung 115 V / 220 V / 230 V Maximale Spannungsschwankung ± 10 % 3,5 A @ 220 V / 230 V Nennstrom 5,7 A @ 115 V Netzfrequenzspannung 50/60 Hz Max. Leitungsstrom (gemessen bei 70 kV, 8 mA, 3,2 s) 5,7 A @ 115 V 0,8 kVA bei 230 V Stromaufnahme...
Seite 67
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN DES KOLLIMATOR-TUBUS Kurz-Tubus 20 cm (8’’) Fokuspunkt-Haut-Abstand (FHA) Lang-Tubus 31 cm (12’’) rechteckiger Tubus 31 cm (12’’) Kurz-Tubus ≤ 60 mm Größe des Röntgenstrahls Lang-Tubus ≤ 60 mm rechteckiger Tubus 44x35 mm INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG • X-Mind AC • V0B • (06) • 09/2016 • NXACDE020B...
DEUTSCH ANHANG 2 A2. VORGESEHENE UMGEBUNG VORSICHT „x-mind ac®“ ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN BESTIMMT. Wenn der „x-mind ac®“ länger als ein paar Stunden bei Temperaturen unter +10 °C (+50 °F) gelagert wurde, muss eine ausreichende Wartezeit kalkuliert werden, damit das Gerät die Raumtemperatur erreicht, bevor es wieder an die Netzspannung angeschlossen und eingeschaltet wird. KLINISCHE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN (BETRIEBSBEDINGUNGEN) •...
DEUTSCH ANHANG 3 A3. LISTE DER INTERNATIONALEN NORMEN UND RICHTLINIEN „x-mind ac®“: Die Röntgenausrüstung für intraorale dentale Radiographie entspricht den folgenden Bestimmungen: • Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG und spätere Änderungen In Übereinstimmung mit der Klassifizierung, die in der Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG, Anhang IX, Paragraph 10 angegeben ist: „Aktive Produkte, die zum Aussenden ionisierender Strahlung sowie für die radiologische Diagnostik bestimmt sind“, ist das System klassifiziert als: KLASSE IIb...
DEUTSCH ANHANG 4 A4. DOSIMETRISCHE ANGABEN Die Strahlenexposition wird in Dosisflächenprodukt (DFP) ausgedrückt, welches den gesamten Röntgenstrahlungsbereich und die Gesamtmenge der auf den Patienten einfallenden Röntgenstrahlung berücksichtigt. Das DFP wird durch Multiplikation des Luftkermas mit dem entsprechenden Röntgenstrahlungsbereich erzielt, welcher von der Art der Strahlenbegrenzungseinrichtung abhängt.
DEUTSCH ANHANG 5 A5. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) wird mit Bezug auf die folgenden Normen bewertet: IEC EN 60601-1-2: 2007, 3. Fassung STÖRAUSSENDUNG • IEC EN 55011: 2013 • IEC EN 61000-3-2: 2015 • IEC EN 61000-3-3: 2014 STÖRFESTIGKEIT •...
Seite 72
DEUTSCH Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der „x-mind ac®“ ist für den Gebrauch in der nachfolgend genannten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Bediener des „x-mind ac®“ muss sicherstellen, dass das Gerät in dieser Art von Umgebung verwendet wird. Leitlinien zur Störfestigkeitsprü- Übereinstim-...
Seite 73
DEUTSCH Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der „x-mind ac®“ ist für den Gebrauch in der nachfolgend genannten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Bediener des „x-mind ac“ muss sicherstellen, dass das Gerät in dieser Art von Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprü- IEC EN 60601 Übereinstim-...
Seite 74
DEUTSCH Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem medizinischen Gerät „x-mind ac“ Diese Geräte sind für den Gebrauch in Umgebungen bestimmt, in denen die abgestrahlte HF-Störung kontrolliert wird. Der Kunde oder Bediener des „x-mind ac®“ kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem „x-mind ac“...
DEUTSCH ANHANG 6 A6. ZEICHNUNGEN UND ABMESSUNGEN WANDMONTAGE Ansicht von der Seite (Ruhestellung) Befestigung unten 40 cm (16”) Halterung 63 cm 80 cm (31”) Halterung 104 cm 110 cm (43”) Halterung 132 cm INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG • X-Mind AC • V0B • (06) • 09/2016 • NXACDE020B...
Seite 76
DEUTSCH Ansicht von der Seite (offen) Befestigung unten 40 cm (16”) Halterung 178 cm 80 cm (31”) Halterung 220 cm 110 cm (43”) Halterung 247 cm Das System kann auch mit dem Timer oben montiert werden. Zu weiteren Einzelheiten siehe Installations- und Wartungsanleitung.
DEUTSCH ANHANG 7 A7. ELEKTROSCHEMA DER ANLAGE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG • X-Mind AC • V0B • (06) • 09/2016 • NXACDE020B...
Seite 78
Götzen S.r.l. • Ein Unternehmen der ACTEON-Gruppe Via Roma 45 • 21057 OLGIATE OLONA (VARESE) • ITALIEN Tel +39 0331 376 760 • Fax +39 0331 376 763 E-Mail: info.italia@acteongroup.com •www.acteongroup.com...