Herunterladen Diese Seite drucken

COMPANION 25786 Anleitungshandbuch Seite 66

Werbung

TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
center/department.
_)
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl&se unde die K0hlriippen des Getriebes sollten
sauber gehalten werden,
um einwandfreie
K=3hlung zu
gew&hrleisten.
Nicht versuchen, alasGebl&se oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange das Getrieb heiB ist.
Das KDhlgebl&se untersuchen und sicherstellen, daG die
Gebl_seflOgel unbesch&digt und sauber sind.
Die KQhlrippen auf Schmutz, Schnittgut _ler
anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLOSSlGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weiss sollte in Bezug auf die FI0ssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollte die Transechse undicht werden oder
aus anderen Gr0nden Wartung ben6tigen, sollte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent _tre maintenus propres pour assurer un
refroidissement correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
rant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms-
sion est chaude.
Verifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon dtat et propms.
V&rifier I'etat des ailettes de refmidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas 6tre couvertes de
poussi@re, de r_sidus de coupe ou d'autras matiariaux.
Afin d't_viter des fuites 6ventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprim_ ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
La transmission est scellee en usine et iln'est donc pas neces-
sake de contr61er ou de parfaira le niveau du fluide. Dans le
cas oO la transmission pr_senterait une fuite ou n_cessiterait
une intervention, contacter un r(_parateuragred de la marque
de la transmission.
(_
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento
adecuedo.
No irate de limpiarel ventilador o la transmisioncuando el motor
est6 funcionande o mientras la transmision est_ caliente.
Inspeccione elventilador de enfriamiento para asegurarse
que las aspas del ventilador est_ n intactas y limpias. Para
impredir daifos a los sellos, no use un rocidador de aire
compresado o de alta pressi6n para limpiar las aletas de
enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento
para verificar si
hay mugre, recortes de cesped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
El transeje ha side sel]ado en la fabrica y el mantenimiento
del fluido no es necesario para la vida del transeje. En el
caso de que el transeje se filtrase o necesitase servicio, haga
el favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizade mas cercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono essere tenuti puliti per assieurare il giusto raffrad-
damento.
Non tentare di pulire ilventilatore o la trasmissione quando il
motora _ in funzione o quando la trasmissione _ calda.
Controllare it ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e pulite.
Controllare le alette di raffreddamento per verificare che
non vi siano tracce di impurita, di erba o di altri mate-
flail
POMPA FLUIDO - TRASMISSIONE
E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e portante non richiedono operazioni di intervento
concernenti ifluidi. Se la trasmissione e fa trazione anteriore
dovessero perde reo neeessitara di intervento tecnico,contat-
tare il piO vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
TRANSMISSIEKOELING
De ventilator en koelribben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
hood is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servieecentrum of -afdeling te raadplegen.
66

Werbung

loading