Herunterladen Diese Seite drucken

COMPANION 25786 Anleitungshandbuch Seite 55

Werbung

6
(_
Lame
Per avere il migliore risultato di taglio, _ necessario che le
lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate.
A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOTA!
E' importante affilare le due estremita della lama in
modo uniforme per non creare disequilibri.
RIMOZIONE DELLE LAME:
Sollevare la macchina per avere aecesso alle lame.
Disserrare il bullone a testa esagonale, la rondella elastiea
e la rondena piatta che fissano la lama.
Montare una nuova lama o una lama con palettaura
posteriore rivolta verso il piatto, come indicato.
ATTENZIONE:
Per assicurare
un buon fissaggio
centrale
della lama, _ necessario che questa combaci perfettamente
con il mozzo.
Montare il nuovo bullone a testa esagonale,
la rondella
elastica e la rondella piatta nell'ordiee esatto, come indi-
cato.
Restringere bene il bullone di bloccaggio della lama (cop-
pia di serraggio: 27-35 ff./Ibs)
ATTENZIONE:
It bullone di bloccaggio
della lama _ stato
sottoposto a trattamento termico di classe 8.
(_)
Cuchillas
Para alcanzar resultados mejores las cuehillas de la segadora
hay que mantenerlos afilados. Sustituya las cuchillas torcidos
y estropeados. El afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA! Es muy importante que los dos lados de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHIELAS:
Eleve la segadora hasta su posici6n m&s alta para poder
alcanzar laa ouchillaa.
Desentornille
el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica (de resorte) y la arandela plana que
sujetan la cuchilla,
Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero
hacia ardba adjunto a la plataforma como indicado.
IMPORTANTE:
Para asegurar un montaje correcto el orifi-
cio central de la cuehilla hay que ajustarlo a la estrella del
mandril.
Monte otra vez el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastiea y la arandela plana en sucesion exacta
como es indicado.
Apriete establemente
el tornillo (momento
de rotacion
27-35 Ft. Lbs.).
IMPORTANTE:
El tornillo de la cuchilla es de tratamiento
t_rmico-clase
8.
Messen
Voor de beste resultaten
moeten de maaimessen scherp
gehouden worden. Vervang gebogen of beschadigde
mes-
sen. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een
slijpschijf.
N.B.! Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes
even-veet worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
MES VERWIJDEREN
Zet de maaier in de hoogate stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerdng, en vlakke ring die
het mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep
(hulp) mes omhoog naar het maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJ K: Om zeker te zijn van goede montage moet het
centrumgat in het rues passen met de ster op de manddjn.
Bevestig de zeskantbout,
veerring en vlakke ring weer
in precies dezelfde volgorde als op de afbeelding te zie-
hiS.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment
27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK:
De bout van het mes is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
55

Werbung

loading