Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1400 G3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1400 G3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WET AND DRY VACUUM CLEANER
PNTS 1400 G3
GB
IE
NI
CY
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
CH
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 304383
GR
CY
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡ Ν / ΣΤΕΡΕ Ν
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου χρήση
GB
IE
NI
CY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1400 G3

  • Seite 1 WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 G3 WET AND DRY VACUUM CLEANER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡ Ν / ΣΤΕΡΕ Ν Translation of original operation manual Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου χρήση NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung IAN 304383...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν από την ανάγνωση, ξεδιπλώστε τη σελίδα που περιλα βάνει τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη συσκευή . Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 20 21 26 27...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Contents This appliance can be used by children aged from 8 years and Introduction........6 above and persons with reduced Application.........7 physical, sensory or mental General description.....7 capabilities or lack of experience Delivery Contents........7 and knowledge if they have been Description of operation......7 given supervision or instruction Overview..........8 Technical data......8...
  • Seite 8: Application

    Application Switchable floor nozzle Crevice nozzle 8 cross-head screws The appliance is intended for domestic wet Instruction Manual and dry vacuuming in, for example, the house, work room, car or garage. Dispose of the packaging material in a This equipment is not suitable for commercial proper manner.
  • Seite 9: Overview

    Overview (Fig.A) Technical data Rated voltage..220-240 V~, 50-60 Hz Right machine handle Rated power input Upper machine handle (Power consumption).....1400 W Left machine handle Cable length........4 m Handle locking lever Safety class.......... II Motor head Protection category.......IP24 Motor head handle Suction force....17 kPA, (170 mbar) Blowing connector Stainless steel container capacity...
  • Seite 10: Safety Information

    Safety information basic safety measures for the prevention of electric Symbols used in the shocks and the risk of instructions injury and fire: Hazard symbols To avoid accidents and with information injuries: on prevention of • Never leave a machine personal injury and which is ready for operation property damage.
  • Seite 11 • Nozzles and suction tubes • Switch the machine off must not reach head level and pull the plug under the whilst in use. Personal injury following circumstances: could occur. - when you are not using the device, To avoid accidents and - transporting it or leaving injuries from electric it unattended;...
  • Seite 12 • Make sure that the mains accessories delivered and voltage corresponds with recommended by our the information on the rating Service Centre (see “Spare plate. parts/ Accessories”). • Only plug the appliance The use of parts by other into a socket which is manufacturers immediately safeguarded by at least renders the guarantee void.
  • Seite 13: Assembly

    Assembly 2. Remove the motor head (5) by motor head handle (6). 3. Insert the motor head (5) into the stainless steel container (13) with concave riding Pull out the mains plug. on the suction connector (12). Danger of electric shock. 4.
  • Seite 14: Operation

    To avoid tearing the foam filter: 6. Crevice nozzle can be attached - Use only dry foam filter depending on the application. - Enlarge the foam filter slightly and then roll it down Operation 3. Dry dust bag • Always work with the cartridge filter (36) Fully unwind the suction hose (23) for dry dust only.
  • Seite 15: Vacuuming With A Cartridge Filter

    Cartridge filter self-cleaning (Fig. A, J) Push the switching lever (21) forward by foot, the floor nozzle brush (19) and the floor nozzle squeegee (22) The cartridge filter self-cleaning will extend to make perfect cleaning. system is intended for vacuuming up •...
  • Seite 16: Wet Vacuuming

    Wet vacuuming (Fig. A, E, G, H, I) 4. Empty the stainless steel container (13) immediately after wet vacuuming. Never reach into the water If the stainless steel container (13) is full, to be suction up. Danger of a float will close the suction opening and electric shock.
  • Seite 17: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance • Replace the dry dust bag (33) when full (see" Cartridge filter / foam filter / dry dust bag disassembling / assembling ") Pull out the mains plug. Danger of electric shock. Always check the appliance before Storage (Fig. A, M) use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have these repaired or replaced.
  • Seite 18: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/Environmental protection Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Machines must not be disposed of with household refuse. Take the machine to a recycling point. The waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on for recycling.
  • Seite 19: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, Mains voltage is not line, plug and fuse, where present appropriate, repair through electrical specialist Device does not Defective on/off switch (11) start Worn carbon brushes Repair by customer service center. Defective motor Remove obstructions and Hose system or accessories blocked...
  • Seite 20: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality Dear Customer, guidelines and conscientiously checked This equipment is provided with a 3-year prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights The guarantee applies for all material and against the seller of the product.
  • Seite 21: Repair Service

    Repair Service telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing For a charge, repairs not covered by of your complaint. the guarantee can be carried out by our • After consultation with our customer service, a product recorded as defective service branch, which will be happy to issue can be sent postage paid to the a cost estimate for you.
  • Seite 22: Service-Center

    Service-Center Service GB IE NI Email: lidlsupport@coreservice.co.uk Tel: 01904 727516 (GB) 016950408 (IE NI) Fax: 01904 720565 Website: www.coreservice.co.uk Service CY Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-cy@sertronics.de Tel: 00357 22009021 Fax: 0049 21529603111 IAN 304383 Importer Please note that the following address is not a service address.
  • Seite 23: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από παιδιά Εισαγωγή........22 ηλικίας άνω των 8 ετών και από Χρήση..........23 άτομα με μειωμένες σωματικές, Γενική Περιγραφή......23 αισθητήριες ή διανοητικές Περιεχόμενο παράδοσης.......23 ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας Περιγραφή λειτουργίας......23 Επισκόπηση.........24 και γνώσης, εφόσον τους έχουν Τεχνικά...
  • Seite 24: Χρήση

    του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές παρελκόμενα: πληροφορίες για την ασφάλεια, τη χρήση Απελευθερώστε το λεβιέ ασφάλισης και τη διάθεση. Προτού χρησιμοποιήσετε χειρολαβής (4). το προϊόν, εξοικειωθείτε με τις οδηγίες Αφαιρέστε την κεφαλή μοτέρ (5) από τη λειτουργίας και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε χειρολαβή της κεφαλής μοτέρ (6). το...
  • Seite 25: Επισκόπηση

    Επισκόπηση (Εικ. Α) Τεχνικά χαρακτηριστικά Δεξιά χειρολαβή συσκευής Ονομαστική τάση..220-240 V~, 50-60 Hz Επάνω χειρολαβή συσκευής Ονομαστική ισχύς εισόδου (κατανάλωση ενέ Αριστερή χειρολαβή συσκευής ργειας)..........1400 W Λεβιέ ασφάλισης χειρολαβής Μήκος καλωδίου........4 m Κατηγορία ασφαλείας......ΙΙ Κεφαλή μοτέρ Χειρολαβή κεφαλής μοτέρ Κατηγορία...
  • Seite 26: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες ηλεκτρικές συσκευές, λαμβάνετε τα ακόλουθα ασφαλείας βασικά μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή Σύμβολα που ηλεκτροπληξίας και του χρησιμοποιούνται στις κινδύνου τραυματισμού οδηγίες και πυρκαγιάς: Σύμβολα Για την αποφυγή επικινδυνότητας ατυχημάτων και με πληροφορίες τραυματισμών: για την αποφυγή • Μην αφήνετε ποτέ χωρίς τραυματισμού...
  • Seite 27 υγεία. Αυτά περιλαμβάνουν είναι κατεστραμμένο ή καυτή στάχτη, πετρέλαιο, φθαρμένο. Ενέχει κίνδυνος διαλύτες, οξέα ή καυστικά ηλεκτροπληξίας. διαλύματα. Ενέχει κίνδυνος • Σε περίπτωση φθοράς του τραυματισμού. καλωδίου τροφοδότησης • Τα ακροφύσια και οι του εξοπλισμού και για εύκαμπτοι σωλήνες την αποτροπή κινδύνου, αναρρόφησης...
  • Seite 28 παρελκομένων, με ονομαστική διαρροή έως 30 mA. όταν το καλώδιο προέκτασης έχει υποστεί ζημία, μετά από Στη συνέχεια επαφή με ξένα σώματα παρέχονται πληροφορίες ή σε περίπτωση μη για την αποφυγή φυσιολογικής δόνησης. ζημιών στη συσκευή και ενδεχόμενων • Μην τραβάτε ποτέ τραυματισμών: το...
  • Seite 29: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση • Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται μόνο σε Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. εξουσιοδοτημένα σημεία Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. εξυπηρέτησης πελατών. • Τηρείτε τις οδηγίες Η συσκευή παρέχεται με τοποθετημένο το φίλτρο καθαρισμού και συντήρησης φυσιγγίου (36). της συσκευής. Συναρμολόγηση...
  • Seite 30 Αφαίρεση/συναρμολόγηση κεφαλής (36) πάνω στο καλάθι φίλτρου (37) μοτέρ (Εικ. A, D) και πιέστε το προς τα μέσα, έχοντας τοποθετήσει τις ακίδες θέσης του φίλτρου φυσιγγίου (36) μέσα στις οπές 1. Ξεβιδώστε το λεβιέ ασφάλισης του καλαθιού φίλτρου (37). χειρολαβής (4) και περιστρέψτε την •...
  • Seite 31 • Ξεδιπλώστε τη σακούλα στεγνής σκόνης (32) μέσα στο ρυθμιζόμενο ακροφύσιο (33) και κρατήστε το κολάρο σακούλας δαπέδου (18) και πιέστε μέχρι τέρμα για στεγνής σκόνης (34) για να τραβήξετε να ασφαλίσει σε αυτήν τη θέση. τη διάτρηση πάνω από την εσωτερική 5.
  • Seite 32: Λειτουργία

    Λειτουργία Καθαρισμός με φίλτρο φυσιγγίου (Εικ. A,E, G, H, I) 1. Προσαρμόστε το ρυθμιζόμενο ακροφύσιο Ξετυλίξτε πλήρως το σωλήνα δαπέδου (18) είτε για σκληρό δάπεδο αναρρόφησης (23) προτού να είτε για δάπεδο με μοκέτα/χαλί. ξεκινήσετε την εργασία. • Για τον καθαρισμό στεγνής βρομιάς σε σκληρό...
  • Seite 33: Αυτοκαθαρισμός Φίλτρου Φυσιγγίου

    6. Ελέγχετε τη στάθμη πλήρωσης του με υγρό φίλτρο φυσιγγίου. περιέκτη ανοξείδωτου χάλυβα μετά από Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία κάθε χρήση και μην αφήνετε τη σκόνη αυτοκαθαρισμού φίλτρου φυσιγγίου να καλύψει το φίλτρο φυσιγγίου (36). κατά τη διάρκεια του υγρού καθαρισμού.
  • Seite 34: Λειτουργία Φυσητήρα

    και η συσκευή θα λειτουργήσει με Μη χρησιμοποιήσετε τη σακούλα μεγαλύτερη ταχύτητα. Απενεργοποιήστε στεγνής σκόνης(33). αμέσως τη συσκευή και αδειάστε τον Σε περίπτωση διαρροής υγρού ή περιέκτη. υγρής βρωμιάς, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Λειτουργία φυσητήρα (Εικ. Α, Κ) 1. Συναρμολόγηση του φίλτρου αφρού. (Βλ. «Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση...
  • Seite 35: Αποθήκευση

    Καθαρισμός της συσκευής (Εικ. Α, με ένα πινέλο ή βούρτσα χειρός. • Αντικαταστήστε τη σακούλα στεγνής σκόνης (33) μόλις γεμίσει (βλ. «Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση Μην πλένετε ποτέ τη συσκευή με φίλτρου φυσιγγίου / φίλτρου αφρού / λάστιχο νερού. Μην χρησιμοποιείτε σακούλας στεγνής σκόνης».) ποτέ...
  • Seite 36: Διάθεση/Περιβαλλοντική

    Διάθεση/Περιβαλλοντική προστασία Σεβαστείτε το περιβάλλον. Μεταφέρετε τη συσκευή, τα παρελκόμενα και τη συσκευασία σε κέντρο ανακύκλωσης στο τέλος της ζωής τους. Οι συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Μεταφέρετε τη συσκευή σε σημείο ανακύκλωσης. Τα παλιά πλαστικά και μεταλλικά...
  • Seite 37: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο, τη γραμμή, το φις και την ασφάλεια, και Δεν υπάρχει τάση. ζητήστε επισκευή από ηλεκτρολόγο, εφόσον απαιτηθεί. Ελαττωματικός διακόπτης Η συσκευή ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δεν τίθεται σε (11). λειτουργία. Ζητήστε επισκευή από το τμήμα Φθαρμένες...
  • Seite 38: Εγγύηση

    Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης δεν παρατείνεται από την υπηρεσία εγγύησης. Το ίδιο ισχύει και για εξαρτήματα που αντικαθίστανται ή Αγαπητέ πελάτη, επισκευάζονται. Οποιεσδήποτε ζημιές και Αυτός ο εξοπλισμός παρέχεται με 3 έτη τυχόν ελαττώματα που υπάρχουν τη στιγμή εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς. της...
  • Seite 39: Υπηρεσία Επισκευών

    έχουν διενεργηθεί από εξουσιοδοτημένο εξοπλισμό συμπεριλαμβανομένων όλων υποκατάστημα εξυπηρέτησης. των παρελκομένων που περιλαμβανόταν στην παράδοση κατά την αγορά και Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης εξασφαλίστε την επαρκή και ασφαλή συσκευασία μεταφοράς. Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση του αιτήματός Υπηρεσία επισκευών σας, ακολουθήστε...
  • Seite 40: Τμήμα Εξυπηρέτησης

    Τμήμα εξυπηρέτησης Service GR CY Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Γερμανία Email: gapo-service-cy@sertronics.de Τηλ.: 00357 22009021 Φαξ: 0049 21529603111 IAN 304383 Εισαγωγέας Παρακαλούμε σημειώστε ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν αποτελεί διεύθυνση εξυπηρέτησης. Επικοινωνήστε αρχικά με το Τμήμα Εξυπηρέτησης που αναφέρεται παραπάνω.
  • Seite 41: Einleitung

    Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Einleitung........40 Personen mit verringerten Verwendung.........41 physischen, sensorischen oder Allgemeine Beschreibung....41 mentalen Fähigkeiten oder Mangel Lieferumfang.........41 an Erfahrung und Wissen benutzt Funktionsbeschreibung......41 werden, wenn sie beaufsichtigt oder Übersicht..........42 Technische Daten......42 bezüglich des sicheren Gebrauchs Sicherheitshinweise.......43...
  • Seite 42: Verwendung

    beschrieben und für die angegebenen Motorkopf Einsatzbereiche. Edelstahlbehälter Bewahren Sie die Anleitung gut auf und Tragegriff händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 5 Lenkrollen des Produkts an Dritte mit aus. Teleskopröhre Saugschlauch Verwendung Handgriff mit Luftregulierung Schaumstofffilter Patronenfilter mit Filter- Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen Befestigungsschraube (bereits montiert) im häuslichen Bereich wie z.B.
  • Seite 43: Übersicht

    Übersicht (Abb. A) Technische Daten 1. Rechter Tragegriff Bemessungsspannung 2. Oberer Tragegriff ......220-240 V~, 50-60 Hz 3. Linker Tragegriff Bemessungsaufnahme 4. Feststellhebel des Tragegriffs (Anschlussleistung)......1400 W 5. Motorkopf Länge Netzanschlussleitung....4 m 6. Motorkopfgriff Schutzklasse........7. Blasstutzen Schutzart........IP24 8. Netzkabel Saugleistung....17 kPA (170 mbar) 9.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen Bildzeichen in der zu beachten: Anleitung So vermeiden Sie Unfälle Gefahrenzeichen mit und Verletzungen: Angaben • Hinterlassen Sie ein zur Verhütung von betriebsbereites Gerät Personen- nie unbeaufsichtigt am oder Sachschäden. Arbeitsplatz. • Menschen und Tiere Gebotszeichen (anstelle dürfen mit dem Gerät nicht des Ausrufungszeichens...
  • Seite 45: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen Durch Elektrischen Schlag

    Es besteht Brand- und ähnliche qualifizierte Verletzungsgefahr. Person ersetzt werden, • Düsen und Saugrohr dürfen um Gefährdungen zu beim Arbeiten nicht in vermeiden. Kopfhöhe kommen. Es • Schalten Sie das Gerät besteht Verletzungsgefahr. aus und ziehen Sie den Netzstecker: So vermeiden Sie Unfälle - wenn Sie das Gerät und Verletzungen durch nicht benutzen, es...
  • Seite 46 ziehen. Schützen Sie die • Arbeiten Sie nicht ohne Netzanschlussleitung vor Filter. Das Gerät könnte Hitze, Öl und scharfen beschädigt werden. Kanten. • Benutzen Sie nur Ersatz- • Achten Sie darauf, dass und Zubehörteile (siehe die Netzspannung mit den „Ersatzteile/Zubehör“), die Angaben des Typenschildes von unserem Service-Center übereinstimmt.
  • Seite 47: Montage

    Montage 3. Den Motorkopf (5) in den Edelstahlbehälter (13) einsetzen, dabei am Saugstutzen ausrichten (12). Ziehen Sie den Netzstecker. 4. Den Tragegriff (2) in die richtige Position Stromschlag-Gefahr. stellen und mit dem Feststellhebel (4) arretieren. 5. Den Feststellhebel (4) im Uhrzeigersinn Das Gerät wird mit bereits oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, montiertem Patronenfilter (36)
  • Seite 48: Beutel Für Trockenschmutz

    • Zum Entfernen des Schaumstofffilters 3. Das andere Ende des Handgriffs mit (35) diesen am oberen Ende mit zwei Luftregulierung (26) in das Teleskoprohr Fingern greifen und vorsichtig von der (29) stecken und bis ans Ende Filterhalterung (37) ziehen. einschieben, damit es einrastet. 4.
  • Seite 49: Betrieb

    Betrieb • Trockenen Schmutz von Teppichböden saugen Den Umschalthebel (21) mit dem Den Saugschlauch (23) vollständig Fuß nach hinten schieben; die Bürste abwickeln, bevor der Betrieb (19) und der Abzieher (22) der beginnt. Bodendüse werden zum porentiefen Saugen eingezogen. Ein-/Ausschalten (Abb. A) 2.
  • Seite 50: Selbstreinigung Des Patronenfilters

    Selbstreinigung des Patronenfilters Nass-Saugen (Abb. A, E, G, H, I) (Abb. A, J) Nicht in das Wasser fassen, Das Selbstreinigungssystem des das aufgesaugt werden soll. Patronenfilters ist dazu gedacht, Stromschlag-Gefahr. große Mengen feinen Staub Nicht den ohne Beutel für Trockenschmutz Filterreinigungsknopf (10) aufzusaugen (33).
  • Seite 51: Blasfunktion

    Reinigung/Wartung 4. Den Edelstahlbehälter (13) sofort nach dem Nass-Saugen leeren. Wenn der Edelstahlbehälter (13) voll ist, Ziehen Sie den Netzstecker. schließt ein Schwimmer die Saugöffnung Stromschlag-Gefahr. und blockiert den Luftstrom. Die Drehzahl des Motors steigt deutlich hörbar an. Kontrollieren Sie das Gerät vor Das Gerät sofort ausschalten und den Gebrauch immer auf offensichtliche Behälter leeren.
  • Seite 52: Aufbewahrung

    Entsorgung/Umweltschutz • Den Staub aus dem Patronenfilter (36) klopfen und diesen mit einem Pinsel oder einer Handbürste reinigen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung • Den Beutel für Trockenschmutz (33) einer umweltgerechten Wiederverwertung austauschen, wenn er voll ist (siehe „Patronenfilter / Schaumstofffilter / Beutel für Trockenschmutz einsetzen / Elektrogeräte gehören nicht in den herausnehmen“).
  • Seite 53: Mögliche Ursache

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung kontrollieren; bei Keine Spannung vorhanden Bedarf vom Elektriker reparieren lassen Das Gerät startet Defekter Ein-/Ausschalter (11) nicht Abgenutzte Karbonbürsten Beim Kundendienst reparieren lassen. Motor defekt Schlauchsystem oder Zubehör Verstopfungen und Blockaden verstopft entfernen Saugschlauch falsch angeschlossen Saugschlauch richtig anschließen...
  • Seite 54: Garantie

    Garantie Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Reparaturen sind kostenpflichtig. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Garantieumfang Im Falle von Mängeln dieses Produkts Das Gerät wurde nach strengen stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und...
  • Seite 55: Abwicklung Im Garantiefall

    Reparatur-Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Sie können Reparaturen, die nicht der Anliegens Garantie unterliegen, gegen Berechnung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: von unserer Service-Niederlassung • Bitte halten Sie für alle Anfragen den durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne Kassenbon und die Identifikationsnummer einen Kostenvoranschlag.
  • Seite 56: Service-Center

    Service-Center Service DE Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-de@sertronics.de Tel: 0049 21529603100 Fax: 0049 21529603111 Service AT Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-at@sertronics.de Tel: 0043 12675668 Fax: 0049 21529603111 IAN 304383 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 57: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity that the Wet and dry vacuum cleaner PNTS 1400 G3 Serial no. S-FH-000001 ~ S-FH-144932 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 58: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauge r Baureihe PNTS 1400 G3 Seriennummer S-FH-000001 ~ S-FH-144932 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 59: Δήλωσης Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση τη πρωτότυπη ήλωση συ όρφωση ΕΚ Με το παρόν επιβεβαιώνου ε ότι η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡ Ν / ΣΤΕΡΕ Ν PNTS1400 G3 Σειριακό αριθ. S-FH-000001 ~ S-FH-144932 Συ ορφώνεται ε τι ακόλουθε σχετικέ κατευθυντήριε γρα έ των οδηγιών τη ΕΕ 2014/30/EE •2014/35/EE•2011/65/EE* Προκει...
  • Seite 60 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen Last Information Update Stand der Informationen: 05.07.2018 Ident.-No.: 1.07 IAN 304383...

Inhaltsverzeichnis