Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PNTS 1400 A1 Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden

Werbung

asPIrateur eau et PoussIÈres
Traduction du mode d'emploi d'origine
Nass- uNd trockeNsauger
Originalbetriebsanleitung
PNTS 1400 A1
Nat- eN droogZuIger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
2

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1400 A1

  • Seite 1 PNTS 1400 A1 asPIrateur eau et PoussIÈres Nat- eN droogZuIger Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nass- uNd trockeNsauger Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4  ‚...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Symboles utilisés dans le mode d’emploi Emploi............5 Symboles.utilisés.dans.le.mode.. Signes.de.danger.avec.conseils. d’emploi...........5 de.prévention.des.accidents.sur. Règles.de.sécurité........5 les.personnes.ou.des.dégâts. Description.du.fonctionnement....7 matériels.. Aperçu.............7 Volume.de.la.livraison......8 Signes indicatifs (l’impératif est Assemblage..........8 expliqué à la place des points Mise.en.marche/.Arrêt......9 d’exclamation) avec conseils de Aspiration.de.poussières......9 prévention des dégâts.
  • Seite 6 Vous.éviterez.ainsi.accidents.et.bles- conduite d‘alimentation et le câble de prolongation pour détecter dommages sures.: • Confiez l’utilisation de l’appareil à des et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appareil, enfants uniquement sous surveillance. si le câble est endommagé ou est usé. • Prenez toute mesure pour être sûr qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
  • Seite 7: Description.du.fonctionnement

    Aperçu pourrait l’endommager. • N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires livrés et conseillés par Corps.de.l’appareil notre centre de services (voir adresse Tête de moteur page 33). L’utilisation de pièces qui ne Poignée de transport sont pas d’origine entraîne une perte Interrupteur de marche/ arrêt immédiate des droits de garantie.
  • Seite 8: Volume.de.la.livraison

    Volume de la livraison tallique en dessous du conte- neur en acier inox (6) (voir Déballez l’appareil et contrôlez si les petite image au milieu). pièces sont au complet. (voir Aperçu). Vissez la poignée de transport L’appareil est livré avec la tête de moteur (2) avec les vis à...
  • Seite 9: Mise.en.marche/.Arrêt

    Pour stocker le système d’aspira- Aspiration.de.poussières.fines.: tion pendant une pause, repliez la tube d’aspiration télescopique et Lorsque vous aspirez des pous- insérez le support du tuyau d’aspi- sières très fines, il est possible que ration dans le logement sur le boî- le filtre pliable se remplisse plus tier de moteur (voir petit schéma rapidement que la normale.
  • Seite 10: Fonction.soufflage

    Fonction soufflage effectuer une nouvelle commande, voir chapitre „Pièces de rechange“). • Pour souffler, retirez le diffuseur d’air • Lavez le filtre du diffuseur d’air (17) (fermeture à baïonnette). 17) avec l’eau tiède et du savon • Vissez le tuyau flexible d’aspiration puis laissez le sécher.
  • Seite 11: Pièces.de.rechange

    Pièces de rechange et pour les appareils de rechange, la garantie accordée se réduit à 12 mois, conformément Vous pouvez commander les pièces de aux dispositions légales. Les dommages rechange directement auprès de notre dus à l’usure normale, une sollicitation centre de services (voir adresse page 33).
  • Seite 12: Dépistage.des.dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Cause.possible Solution Problème Contrôle de la prise, du câble, de Il n’est pas branché sur le la conduite, de la fiche et du fu- réseau sible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne dé- L’interrupteur ( 3) est dé- marre pas fectueux Réparation par service après-...
  • Seite 13: Gebruik

    Inhoud Symbolen in de handleiding Gebruik..........13 Gevaarsymbolen.met.gegevens. Symbolen.in.de.handleiding....13 ter.preventie.van.lichamelijke. Veiligheidsaanwijzingen......13 letsels.en.materiële.schade.. Functiebeschrijving......15 Overzicht..........15 Gebodsteken met gegevens ter Omvang.van.de.levering......15 preventie van beschadigingen. Montage..........16 In-/uitschakelen........16 Aanwijzingsteken met informatie Droog.zuigen.........16 voor een betere omgang met het Nat.zuigen..........17 apparaat.
  • Seite 14 te worden; tenzij zij van een voor de zaamheden doorvoert of toebehoren uitwisselt; veiligheid instaande persoon onder toezicht staan of tenzij zij van deze - de voedingskabel of het verlengsnoer laatste instructies krijgen, hoe het ap- beschadigd is; - na aanraking met vreemde voorwer- paraat te gebruiken is.
  • Seite 15: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Filter 18 Schuimplastic filter voor nat Het apparaat is met een stabiel roestvrij sta- zuigen len reservoir voor de opname van vloeistof 19 Filterdeksel 20 Vouwfilter voor droog zuigen en stof uitgerust. De wielen en zwenkwielen laten een ruime wendbaarheid van het ap- 21 Papieren stofzak voor het op- paraat toe.
  • Seite 16: Montage

    Verwijder het verpakkingsmateriaal vol- 7. Monteer de toebehoren: gens voorschrift. - Sluit de zuigslang (15) (bajo- netsluiting) aan. Montage - Monteer de handgreep (16) - Monteer de telescopische Netstekker eruit trekken. zuigbuis (13). Gevaar door elektrische schok. (Knop aan de telescopische zuigbuis in richting trek- Ter preventie van een elektrosta-...
  • Seite 17: Nat.zuigen

    Blaasfunctie 2. Breng het filterdeksel (19) aan en ver- grendel het door een lichte draaiing: • Om te blazen, neemt u de luchtdiffu- Filterdeksel vergrendelen sor (17) af (bajonetsluiting). • Schroef de zuigslang (15) (bajonet- Filterdeksel ontgrendelen sluiting) aan de aansluiting “Blazen” (11) aan de motorkop (1).
  • Seite 18: Wegdoen Van Het Apparaat/ Milieubescherming

    Reserveonderdelen • Was de filter van de luchtdiffusor ( nr. 17) met lauw water en zeep uit en laat deze drogen. Reserveonderdelen kunnen direct bij ons servicepunt worden besteld (kijk op pa- Opslag: gina 33 voor de adresgegevens). Geef bij uw bestelling altijd het type machine op.
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Wanneer wij menen dat de klacht inderdaad onder de garantiebepalingen valt, ver- Wij verlenen gedurende 36 maanden ga- zoeken wij u om telefonisch contact op te rantie op dit apparaat. Voor bedrijfsmatig nemen met ons servicecenter. Daar krijgt u dan meer informatie over de verdere afhan- gebruik en inruilregelingen geldt een ver- korte garantieperiode van 12 maanden, in...
  • Seite 20: Opsporing.van.fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke.oorzaak Oplossing.van.de.fout Probleem Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start niet Schakelaar “Aan/uit” ( defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 15) of Verstoppingen en blokkeringen straalbuizen ( 22, 23)
  • Seite 21: Verwendung

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung..........21 Bildzeichen.in.der.Anleitung....21 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Sicherheitshinweise......21 zur.Verhütung.von.Personen-. Funktionsbeschreibung.......23 oder.Sachschäden.. Übersicht..........23 Lieferumfang.........24 Gebotszeichen (anstelle des Aus- Zusammenbau........24 rufungszeichens ist das Gebot er- Ein-/Ausschalten........25 läutert) mit Angaben zur Verhütung Trockensaugen........25 von Schäden. Nass-Saugen.........25 Blasfunktion.
  • Seite 22 mit eingeschränkten physischen, sen- Sie den Netzstecker: - wenn Sie das Gerät nicht benutzen, sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- es transportieren oder unbeaufsich- gels Wissen benutzt zu werden; es sei tigt lassen; - wenn Sie das Gerät kontrollieren, es denn, sie werden durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsich- reinigen oder Blockierungen entfer-...
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    Übersicht Fremdteilen führt zum sofortigen Ver- lust des Garantieanspruches. • Lassen Sie Reparaturen nur von uns Gehäuse ermächtigten Kundendienststellen aus- 1 Motorkopf führen. 2 Tragegriff • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- 3 Ein-/ Ausschalter gung und Wartung des Gerätes. 4 4 Aufsteckports für Zubehör •...
  • Seite 24: Lieferumfang

    Lieferumfang Unterseite des Edelstahlbehäl- ters (6) ein (siehe kleines Bild Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Mitte). Sie, ob es vollständig ist. 2. Schrauben Sie den Tragegriff Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (2) mit den beiliegenden Kreuz- (siehe Nr.
  • Seite 25: Ein-/Ausschalten

    Feinstaub-Saugen: Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur während einer kurzen Arbeitspause schieben Sie das Teleskop-Saug- Beim Saugen von sehr feinem rohr zusammen und stecken Sie Staub ist es möglich, dass sich der den Saugrohr-Halter in die Aufnah- Faltenfilter schneller als gewöhnlich me am Motorgehäuse (siehe zusetzt.
  • Seite 26: Reinigung/Wartung/Aufbewahrung

    Reinigung/Wartung/ Aufbewahrung: Aufbewahrung - Zur Aufbewahrung wickeln Sie Ziehen Sie den Netzstecker. das Netzkabel (12) um die Kabel- Es besteht Verletzungsgefahr durch halterung (9) auf der Rückseite elektrischen Schlag. des Gerätes. - Zur Aufbewahrung des Teleskop- Kontrollieren Sie das Gerät vor je- Saugrohres (13), des Saug- dem Gebrauch auf offensichtliche schlauches (15) und der Düsen...
  • Seite 27: Ersatzteile

    Ersatzteile Garantie Wenden Sie sich zum Nachkauf von Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate Ersatzteilen an die angegebene Service- Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Adresse (s. Adresse Seite 33). Geben Sie Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie bei der Bestellung unbedingt die Bestell- von 12 Monaten, gemäß...
  • Seite 28: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät startet Ein-/Ausschalter ( 3) defekt nicht Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Schlauchsystem ( 15) oder beseitigen Düsen ( 22, 23) verstopft Saugrohre (...
  • Seite 31: Vue.éclatée

    Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung informatif, informatief, informativ...
  • Seite 33: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Multiservices.Moulinois.Plus 38, rue du Général Hoche 03000 Moulins Tel.: 04 7046 6200 Fax: 04 7046 3509 e-mail: multiservices.moulinois@wanadoo.fr I.T.S..Winschoten.bv Papierbaan 55 9672 BG Winschoten Tel.: 0900 8724357 Tel.: 0597 413753 Fax: 0597 420632 e-mail: itsw@planet.nl ITSw.bv.BE Antwoordnummer 2 2030 Antwerpen Tel.: 03 54 13760...
  • Seite 34 IAN 53353 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: 72080321062010-2...