Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1400 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PNTS 1400 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1400 A1 Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
VÅT- OCH TORRSUG
Översättning av bruksanvisning i original
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
PNTS 1400 A1
MÄRKÄ-KUIVAIMURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VÅD- OG TØRSUGER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1400 A1

  • Seite 1 PNTS 1400 A1 WET & DRY VACUUM CLEANER MÄRKÄ-KUIVAIMURI Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VÅT- OCH TORRSUG VÅD- OG TØRSUGER Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4  ‚...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Symbols used in the instructions Application..........5 Symbols.used.in.the.instructions..5 Hazard.symbols.with.informa- Safety.information........5 tion.on.prevention.of.personal. Description.of.operation......6 injury.and.property.damage.. Overview..........7 Delivery.Contents........7 Precaution symbol with information Assembly..........8 on prevention of harm / damage. Switching.on/off........8 Dry.vacuuming........8 Notice symbol with information on Wet.vacuuming........9 how to handle the device properly. Blow.Function.
  • Seite 6: Description.of.operation

    umed using the machine. page 49). The use of parts by other manufacturers immediately renders the • Do not vacuum any hot, incandescent, flammable, explosive materials, or guarantee void. those which endanger health. This in- • Do not use the cable to pull the plug out of the socket.
  • Seite 7: Overview

    Delivery Contents See the front fold-out page for illustrations. Unpack the equipment and check that it is Overview complete. The equipment is supplied with the motor Housing head on (see no. 1). Motor housing To take off the motor head and remove the Carrying handle accessories, open the fixing clips (see On/off switch...
  • Seite 8: Assembly

    Assembly (Press the knob on the tel- escopic suction pipe in the Pull out the mains plug. direction and separate to the Danger of electric shock. desired length). - Fit the desired nozzle. The package contains an antistatic chain which you may wish to install Do not vacuum without a filter! at the bottom of the appliance to avoid electrostatic charge during...
  • Seite 9: Wet.vacuuming

    Cleaning/Maintenance/ Vacuuming.fine.dust: Storage While vacuuming fine dust, you may find dirt accumulating faster Pull out the mains plug. than usual. For this reason, we Danger of electric shock. recommend the use of a paper fil- ter bag for fine dust. Always check the appliance before use for any obvious faults such as 1.
  • Seite 10: Replacement.parts

    Technical data equipment. The pin ports (4) on the motor head and on the equipment feet Power consumption of motor ..1400 W provide storage for the telescopic Mains voltage ....230 V~, 50 Hz suction pipe (13), suction hose Safety class .........
  • Seite 11: Warranty

    Warranty This unit has a guarantee period of 36 months, or 12 months for units used on a commercial basis or for replacement units according to the statutory regulations. Dam- age resulting from normal wear and tear, overloading or improper use is excluded from the warranty.
  • Seite 12: Trouble.shooting

    Trouble shooting Problem Possible.cause Fault.correction Check plug socket, cable, Mains voltage is not line, plug and fuse, where present appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Device does not start Repair through customer Worn carbon brushes service Defective motor Remove obstructions and Hose system ( 15) or jets...
  • Seite 13: Käyttö

    Sisällysluettelo Ohjeessa olevien kuvien selitys Käyttö............13 Ohjeessa.olevien.kuvien.selitys..13 Vaaraan.viittaava.merkki.henlilö-. Turvaohjeet...........13 ja.esinevahinkojen.estämiseksi.. Toiminta..........14 Yleistiedot..........15 Kieltomerkki (huutomerkin asemasta Toimituksen.sisältö......15 kielto on selitetty) vahinkojen estämi- Kokoonpano..........15 seksi. Kytkentä.päälle/päältä......16 Kuivaimurointi........16 Viite, joka antaa tietoa laitteen käy- Märkäimu..........17 tön helpottamiseksi.
  • Seite 14: Toiminta

    tusta laitteen käytössä. öljyltä ja teräviltä reunoilta. • Tarkista, että verkkojännite vastaa mallin • Älä jätä käyttövalmista laitetta koskaan valvomattomana työpaikalle. tiedoissa ilmoitettua jännitettä. • Laitteella ei saa imuroida ihmisiä ja • Liitä laite vain pistorasiaan, joka on var- mistettu vähintään 16 A:lla. eläimiä.
  • Seite 15: Yleistiedot

    Yleistiedot Toimituksen sisältö . Kotelo Ota laite pakkauksesta pois ja tarkista, Moottorinrunko että kaikki osat ovat mukana. Kantokahva Laite toimitetaan asennetulla moottorin Virtakytkin kannella (katso nro. 1). 4 pidikettä lisätarvikkeille Avaa lukkoklipsit kannen ja tarvikkeiden Imuroinnin liitäntä poistamiseen (katso nro. 10). Jaloterässäiliö...
  • Seite 16: Kytkentä.päälle/Päältä

    Kytkentä päälle/päältä Ripusta antistaattinen ketju (24) jaloterässäiliön (6) (katso keskellä sijaitseva pieni kuva) Kytke virtajohto pistorasiaan. alaosassa olevaan metallikouk- kuun. Älä koskaan imuroi ilman suodatin- Ruuvaa kahva (2) kiinni toimi- tuksen mukana tulleilla ristikan- (Suodattimen asetus kuvattu lu- taruuveilla. vuissa „Kuivaimurointi“ ja „Märkäi- Asenna jalat (8a+b) koteloon: murointi“).
  • Seite 17: Märkäimu

    1. Asenna poimusuodatin (20). Laitteen.puhdistus: 2. Taita paperisuodatinpussi (21) koko- naan auki ja aseta se terässäiliössä Älä.suihkuta.laitetta.vedellä. (6) sisällä olevaan imuistukkaan (5) äläkä.käytä.voimakkaita.puhdis- (katso ). Suodatinpussin aukossa tusaineita.tai.liuottimia..Laite.voi. olevan tiivisterenkaan täytyy peittää vahingoitua.. imuistukan reuna kokonaan. • Tyhjennä säiliö ( nro.
  • Seite 18: Varaosat

    Varaosat Tekniset tiedot Voit tilata varaosia suoraan Service-Cen- Moottorin ottoteho......1400 W teristämme (kts. osoite sivulta 49). Anna Verkkojännite ...... 230V~, 50 Hz tilauksessa välttämättä tietoon konetyyppi. Suojaustyyppi ........IP24 Suojaluokka ..........Vaahtomuovisuodatin märkäi- Imuteho.......16 kPA, 2,2 m /min murointiin (3 kpl:n paketti) ..30250100 Liitäntäjohto ........
  • Seite 19: Takuu

    Takuu Annamme tälle laitteelle 36 kuukauden takuun. Ammattikäyttöön ja vaihtolaitteille on voimassa laikimääräinen lyhennetty 12 kuukauden takuuaika. Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat luonnollisesta kulumisesta, ylikuormituksesta tai asiaan- kuulumattomasta käytöstä. Takuu ei kata tiettyjä normaalissa käytössä kuluvia osia, kuten suodattimia ja suuttimia. Takuun edellytyksenä...
  • Seite 20: Virheiden.etsintä

    Virheiden etsintä Ongelma Mahdollinen.syy Virheen.poisto Tarkista pistorasia, kaapeli, johto, Verkkojännite puuttuu pistoke ja sulake, tarv. sähköasentaja korjaamaan Laite ei käynnisty Kytkentä/poiskytkentä ( rikki Kutsu asiakaspalvelu Hiiliharjat kuluneet Vika moottorissa Letkujärjestelmä ( 15) tai Poista tukkeuma suutin ( 22, 23) tukossa Imuputkea ( 13, 16) ei ole Kokoa imuputki oikein...
  • Seite 21: Användning

    Innehåll Bildsymboler i bruksanvisningen Användning...........21 Bildsymboler.i.bruksanvisningen..21 Risksymboler.med.uppgifter.om. Säkerhetsanvisningar......21 förebyggande.av.person-.eller. Funktionsbeskrivning......22 sakskador.. Översikt..........23 Leveransomfattning......23 Påbudssymbol med uppgift om hur Uppbyggnad..........23 skador kan förebyggas. Starta.och.stänga.av......24 Torrsugning...........24 Hänvisningstecken med information Våtsugning..........25 om hur man bättre kan använda Blåsfunktion.
  • Seite 22: Funktionsbeskrivning

    om hur produkten skall användas. kabeln mot värme, olja och skarpa kanter. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt på en arbetsplats. • Kontrollera att nätspänningen stämmer • Använd inte apparaten på människor överens med uppgifterna på typskylten. • Anslut endast apparaten till ett väggut- och djur.
  • Seite 23: Översikt

    Översikt Leveransomfattning Kåpor Packa upp maskinen och kontrollera att Motorkåpa allt finns med. Handtag Maskinen levereras med påsatt motorhu- Till-/frånslagsbrytare vud (se nr 1). 4 påsticksportar för tillbehör För att ta av motorhuvudet och ta ut tillbe- Anslutning Sugning hören: öppna låsclipsen (se nr 10).
  • Seite 24: Starta.och.stänga.av

    Starta och stänga av Häng in antistatkedjan (24) i metallhaken på ädelstålsbehål- larens undersida (6) (se lilla Sätt in nätstickkontakten. bilden i mitten). Skruva fast handtaget (2) med Använd aldrig sugfunktionen utan de bipackade stjärnskruvarna. filter! (Hur Du sätter i filtret be- Sätt i fötterna (8a+b) i kåpan: skrivs i kapitlen „Torrsugning“...
  • Seite 25: Våtsugning

    Våtsugning • Töm stålbehållaren ( nr. 6) efter ut- fört arbete. Den uppsugna vätskan kan För våtsugning eller uppsugning av vatten: du tappa av efter att ha öppnat avtapp- sätt på skumplastfiltret (18) på motorhuvu- ningsskruven ( nr. 7). dets (1) filterkorg. Det finns en liten mängd vätska kvar i behållaren.
  • Seite 26: Reservdelar

    Reservdelar Tekniska data Reservdelar kan beställas direkt hos vårt Motorns ineffekt ......1400 W servicecenter (se adress sidan 49). Ange Nätspänning ....... 230V~, 50 Hz alltid maskintypen vid beställning. Skyddsklass......... II Skyddstyp ..........IP24 Skumplastfilter 3-pack ....30250100 Sugkraft ...... 16 kPA, 2,2 m /min Pappersfilterpåse 5-pack ..
  • Seite 27 Reparationer, som inte omfattas av ga- rantin kan utföras mot betalning av vårt service-center. Vårt servicecenter ger dig gärna ett prisförslag. Vi kan endast bearbeta apparater som skickats tillräckligt förpackade och fran- kerade. Observera: Vid reklamation eller service, lämna vänligen in apparaten rengjord och tillsammans med informationer om defek- ten.
  • Seite 28: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig.orsak Åtgärd Kontrollera vägguttaget, kabeln, ledningen, kontakten och säkring- Ingen nätspänning en, vid behov reparation (måste genomföras av en fackman) Apparaten startar inte Defekt strömbrytare ( Reparation genomförs av kund- Utnötta kolborstar tjänsten Defekt motor Slangsystemet ( 15) eller Åtgärda proppar och blockeringar munstyckena ( 22, 23)
  • Seite 29: Anvendelse

    Indhold Billedtegn i vejledningen Anvendelse...........29 Faretegn.med.angivelser.til.fore- Billedtegn.i.vejledningen.....29 byggelse.af.person-.eller.mate- Sikkerhedsanvisninger......29 riel.skade.. Funktionsbeskrivelse......30 Oversigt..........31 Påbudstegn med angivelser til Leveringsomfang.........31 forebyggelse af skader. Samling..........31 Tænd/sluk..........32 Henvisningstegn med informatio- Tørsugning..........32 ner til bedre omgang med appara- Vådsugning...........33 tet. Blæsefunktion.
  • Seite 30: Funktionsbeskrivelse

    instruktioner om hvordan maskinen stikket ud af stikkontakten. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe skal benyttes. • Lad aldrig en driftsklar suger tilbage på kanter. arbejdspladsen uden opsyn. • Kontroller, at netspændingen stemmer overens med oplysningerne på typeskil- • Mennesker og dyr må...
  • Seite 31: Oversigt

    Leveringsomfang Illustrationerne finder du på den forreste foldeudside. Pak apparatet ud og kontrollér, om det er Oversigt komplet. Apparatet leveres på påsat motor- hoved (se nr. 1). Kabinet For aftagning af motorhoved og udtagning af 1 Motorhus tilbehør klapper du lukkeclipsene op (se 2 Bærehåndtag nr.
  • Seite 32: Tænd/Sluk

    Tænd/sluk 1. Hæng antistatikkæden (24) i metalkrogen på undersiden af den rustfri stålbeholder (6) (se Sæt netstikket i stikkontakten. midten af det lille billede). 2. Skru bærehåndtaget (2) fast Sug aldrig uden filter! med de medfølgende stjerne- (Indsætning af filteret er beskrevet skruer.
  • Seite 33: Vådsugning

    holder (6) (se ). Tætningsringen Rengøring.af.apparatet: på filterposeåbningen skal omslutte vulsten på indsugningsstudsen fuld- Sprøjt.ikke.apparatet.af.med. stændigt. vand.og.anvend.ingen.kraftige. rengørings-.hhv..opløsningsmid- Vådsugning ler..Apparatet.kan.tage.skade. Til vågsugning eller opsugning af vand • Tøm stålbeholderen ( nr. 6) efter sætter du skumgummifilteret (18) på filter- drift. Den sugede væske kan fjernes kurven på...
  • Seite 34: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ Tekniske data miljøbeskyttelse Motorens optagede effekt ..... 1400 W Aflever maskine, tilbehør og emballage til Netspænding .......230V~, 50 Hz miljøvenligt genbrug. Kapslingsklasse ........Beskyttelsestype........ IP24 Elektrisk udstyr må ikke bortskaf- Sugekraft ....16 kPA, 2,2 m /min fes som husholdningsaffald. Kabellængde ........4 m Beholderens volumen (brutto) .....
  • Seite 35: Garanti

    Garanti Vi yder en 36 måneders garanti for denne suger. I tilfælde af erhvervsmæssig brug og ved udskiftningsapparater gælder en forkor- tet garantiperiode på 12 måneder iht. til de lovmæssige bestemmelser. Skader, der kan føres tilbage til overbelastning eller ukorrekt betjening, dækkes ikke af garantien.
  • Seite 36: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig.årsag Fejlafhjælpning Kontrol af stikkontakt, kabel, led- Netspænding mangler ning, stik og sikring. Evt. repara- tion gennem elektriker Blæseren starter Tænd/sluk-kontakt ( ikke defekt Reparation gennem kundeservice Kulbørster slidte Motor defekt Afhjælp tilstopninger og bloke- Slangesystem ( 15) eller ringer dyser ( 22, 23) tilstoppet...
  • Seite 37: Verwendung

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung..........37 Bildzeichen.in.der.Anleitung....37 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Sicherheitshinweise......37 zur.Verhütung.von.Personen-. Funktionsbeschreibung.......39 oder.Sachschäden.. Übersicht..........39 Lieferumfang.........40 Gebotszeichen (anstelle des Aus- Zusammenbau........40 rufungszeichens ist das Gebot er- Ein-/Ausschalten........41 läutert) mit Angaben zur Verhütung Trockensaugen........41 von Schäden. Nass-Saugen.........41 Blasfunktion.
  • Seite 38 mit eingeschränkten physischen, sen- Sie den Netzstecker: - wenn Sie das Gerät nicht benutzen, sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- es transportieren oder unbeaufsich- gels Wissen benutzt zu werden; es sei tigt lassen; - wenn Sie das Gerät kontrollieren, es denn, sie werden durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsich- reinigen oder Blockierungen entfer-...
  • Seite 39: Funktionsbeschreibung

    Übersicht Fremdteilen führt zum sofortigen Ver- lust des Garantieanspruches. • Lassen Sie Reparaturen nur von uns Gehäuse ermächtigten Kundendienststellen aus- 1 Motorkopf führen. 2 Tragegriff • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- 3 Ein-/ Ausschalter gung und Wartung des Gerätes. 4 4 Aufsteckports für Zubehör •...
  • Seite 40: Lieferumfang

    Lieferumfang Unterseite des Edelstahlbehäl- ters (6) ein (siehe kleines Bild Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Mitte). Sie, ob es vollständig ist. 2. Schrauben Sie den Tragegriff Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (2) mit den beiliegenden Kreuz- (siehe Nr.
  • Seite 41: Ein-/Ausschalten

    Feinstaub-Saugen: Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur während einer kurzen Arbeitspause schieben Sie das Teleskop-Saug- Beim Saugen von sehr feinem rohr zusammen und stecken Sie Staub ist es möglich, dass sich der den Saugrohr-Halter in die Aufnah- Faltenfilter schneller als gewöhnlich me am Motorgehäuse (siehe zusetzt.
  • Seite 42: Reinigung/Wartung/Aufbewahrung

    Reinigung/Wartung/ Aufbewahrung: Aufbewahrung - Zur Aufbewahrung wickeln Sie Ziehen Sie den Netzstecker. das Netzkabel (12) um die Kabel- Es besteht Verletzungsgefahr durch halterung (9) auf der Rückseite elektrischen Schlag. des Gerätes. - Zur Aufbewahrung des Teleskop- Kontrollieren Sie das Gerät vor je- Saugrohres (13), des Saug- dem Gebrauch auf offensichtliche schlauches (15) und der Düsen...
  • Seite 43: Ersatzteile

    Ersatzteile Garantie Wenden Sie sich zum Nachkauf von Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate Ersatzteilen an die angegebene Service- Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Adresse (s. Adresse Seite 49). Geben Sie Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie bei der Bestellung unbedingt die Bestell- von 12 Monaten, gemäß...
  • Seite 44: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät startet Ein-/Ausschalter ( 3) defekt nicht Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Schlauchsystem ( 15) oder beseitigen Düsen ( 22, 23) verstopft Saugrohre (...
  • Seite 47: Exploded.drawing

    Exploded Drawing • Räjäytyskuvat Explosionsritningar • Eksplosionstegning Explosionszeichnung informative, informatiivinen, informativ...
  • Seite 49: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly.Gartengeräte.. DES.UK.Ltd.. GmbH.&.CO.KG Unit B7 Kunden-Service Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel.: 06078-7806-90 Tel.: 0870 787 6177 Tel. from Ireland: 0044 870 787 6177 Fax.: 06078-7806-70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Fax: 0870 7876168 Homepage: www.grizzly-gmbh.de...
  • Seite 50 IAN 53353 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: 72080322062010- 3...

Inhaltsverzeichnis