Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1400 G3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1400 G3 Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1400 G3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
PNTS 1400 G3
HR
MOKRO-SUHI USISAVAČ
Prijevod izvornih uputa za uporabu
RO
ASPIRATOR UMED ȘI USCAT
Traducerea manualului de utilizare original
GR
CY
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡ Ν / ΣΤΕΡΕ Ν
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου χρήση
IAN 304383
RS
USISIVAČ ZA MOKRO I SUVO USISAVANJE
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
BG
CH
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
HR
RS
RO
BG
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1400 G3

  • Seite 1 PNTS 1400 G3 MOKRO-SUHI USISAVAČ USISIVAČ ZA MOKRO I SUVO USISAVANJE Prijevod izvornih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu ASPIRATOR UMED ȘI USCAT Traducerea manualului de utilizare original ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡ Ν / ΣΤΕΡΕ Ν NASS- UND TROCKENSAUGER Μετάφραση...
  • Seite 2 Prije čitanja otvorite stranicu koja sadrži ilustracije i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja otvorite stranicu koja sadrži ilustracije i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi, deschide i pagina cu ilustra iile și familiariza i-vă cu toate func iile aparatului. Πριν...
  • Seite 3 20 21 26 27...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starosne dobi od 8 godina i starija te osobe ograničenih fizičkih, Uvod........6 osjetilnih ili mentalnih sposobnosti Primjena.......7 ili nedostatnog iskustva i znanja ako Opći opis........7 Sadržaj isporuke......7 su pod nadzorom ili ako su upućeni Opis rada........7 u siguran način uporabe uređaja Pregled........8...
  • Seite 8: Primjena

    skidanje glave motora i uklanjanje dijelova dodatne opreme, Upute za uporabu sastavni su dio ovog otpustite zapornu ručicu na ručki (4) proizvoda. One sadrže važne informacije o i uklonite glavu motora (5) pomoću ručke sigurnosti, uporabi i zbrinjavanju uređaja. na glavi motora (6). Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa Glava motora svim uputama za uporabu i sigurnosnim...
  • Seite 9: Pregled

    Pregled (sl. A) Tehnički podaci Desna ručka uređaja Nazivni napon....220-240 V~, 50-60 Hz Gornja ručka uređaja Nazivna ulazna snaga (potrošnja struje)...1400W Lijeva ručka uređaja Duljina kabela.........4 m Zaporna ručica na ručki Razred zaštite........ΙΙ Glava motora Vrsta zaštite...........IP24 Ručka na glavi motora Usisna snaga....17 kPA, (170 mbar) Nastavak za ispuhivanje Bruto zapremina spremnika od nehrđajućeg...
  • Seite 10: Informacije O Sigurnosti

    Informacije o Opće napomene o sigurnosti sigurnosti Oprez! Pri uporabi Simboli upotrijebljeni u električnih uređaja uputama pridržavajte se sljedećih osnovnih sigurnosnih Simboli opasnosti mjera za sprječavanje s podacima o strujnih udara i opasnosti sprječavanju od ozljeda i požara: tjelesnih ozljeda ili nastanka Izbjegavanje nesreća i materijalnih šteta.
  • Seite 11 ili materijale opasne za • Ako je strujni kabel ovog zdravlje. To uključuje vrući uređaja oštećen, moraju pepeo, benzin, otapala, ga zamijeniti proizvođač, kiseline ili lužine. Postoji serviser korisničke službe opasnost od tjelesnih proizvođača ili slično ozljeda. kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Seite 12 strujnog utikača iz utičnice • Upotrebljavajte samo ili za povlačenje uređaja. zamjenske dijelove i Zaštitite strujni kabel od isporučene dijelove dodatne topline, ulja i oštrih rubova. opreme te dijelove koje je preporučio naš servisni • Uvjerite se da je strujni centar (pogledajte odjeljak napon u skladu s "Zamjenski dijelovi/dijelovi...
  • Seite 13: Sastavljanje

    Sastavljanje Uklanjanje/postavljanje glave motora (sl. A, D) Izvucite strujni utikač iz utičnice. Opasnost od strujnog udara! 1. Otpustite zapornu ručicu na ručki (4) i gornju ručku uređaja (2) okrenite prema naprijed. Uređaj se isporučuje s 2. Uklonite glavu motora (5) pomoću ručke već...
  • Seite 14: Rad

    • Umetnite vijak za pričvršćivanje filtra (38) • Kad se napuni, vrećicu za suhu prašinu i okrenite ga u smjeru kretanja kazaljki (33) izvadite držeći za prsten vrećice za na satu kako biste pričvrstili novi filtar s suhu prašinu (34). uloškom (36).
  • Seite 15: Uključivanje/Isključivanje

    Usisavanje s filtrom s uloškom (sl. A, E, G, H, I) 1. Podni nastavak s mogućnošću Prije početka rada potpuno prebacivanja (18) podesite na tvrdi pod odmotajte usisno crijevo (23). ili pod s tepihom. • Za usisavanje suhe nečistoće s tvrdog Uključivanje/isključivanje (sl.
  • Seite 16: Mokro Usisavanje

    Stanje napunjenosti vrećice za Nakon višestruke uporabe funkcije suhu prašinu (33) može se mijenjati samočišćenja filtra s uloškom ovisno o vrsti prašine. provjerite stanje napunjenosti Začepljena vrećica za suhu prašinu spremnika od nehrđajućeg čelika (33) može puknuti i zbog toga je (13).
  • Seite 17: Funkcija Ispuhivanja

    Čišćenje/održavanje 3. Za usisavanje vode koja curi upotrijebite ručku s regulacijom zraka (26). Poklopac za regulaciju zraka (27) gurnite naprijed Izvucite strujni utikač iz utičnice. i ručku s regulacijom zraka (26) stavite u Opasnost od strujnog udara! lokvu kako biste usisali vodu. 4.
  • Seite 18: Skladištenje

    Zbrinjavanje/zaštita Kod suhe prašine za istresanje suhe prašine iz spremnika upotrijebite ručku okoliša uređaja na iznad opisani način. • Spremnik za nečistoću čistite vlažnom Zaštitite okoliš. Iskorišteni alat, iskorištene krpom. dijelove dodatne opreme i ambalažu vratite • Spužvasti filtar (35) operite mlakom u centar za reciklažu.
  • Seite 19: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite utičnicu, kabel, vod, Nema strujnog napona. utikač i osigurač, gdje je primjenjivo. Popravak prepustite električaru. Neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje (on/off) Uređaj se ne (11). pokreće. Popravak prepustite centru korisničke Iskorištene ugljične četkice službe. Neispravan motor Sustav crijeva je začepljen ili dijelovi dodatne opreme su...
  • Seite 20: Jamstvo

    Jamstvo Jamstveno razdoblje i zakonska prava u pogledu nedostataka Jamstveno razdoblje ne produljuje se Poštovani kupci, ovaj uređaj isporučuje se jamstvenom uslugom. To vrijedi i za s 3-godišnjim jamstvom koje vrijedi od dana zamijenjene ili popravljene dijelove. Sva kupnje. oštećenja i sve nedostatke koji već postoje U slučaju kvarova imate zakonsko pravo u vrijeme kupnje potrebno je odmah prijaviti potraživanja od trgovca.
  • Seite 21: Usluga Popravka

    Usluga popravka Postupanje u slučaju jamstva Radi učinkovite obrade vašeg zahtjeva Popravke koji nisu pokriveni jamstvom može slijedite smjernice u nastavku: obaviti naš servisni centar uz plaćanje, koji • Imajte spremne račun i identifikacijski će vam rado poslati predračun. broj (IAN 304383) kao dokaz kupnje za sve upite.
  • Seite 22: Servisni Centar

    Servisni centar Servis HR Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany E-pošta: gapo-service-cr@sertronics.de Tel.: 00385 17757171 Faks: 0049 21529603111 IAN 304383 Uvoznik Napominjemo da sljedeća adresa nije adresa servisnog centra. Najprije se obratite servisnom centru navedenom iznad. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-StraBe 5 47906 Kempen, Germany...
  • Seite 23: Uvod

    Sadržaj Ovaj uređaj mogu da upotrebljavaju deca uzrasta od 8 godina i starija, i osobe ograničenih fizičkih, Uvod........22 čulnih ili mentalnih sposobnosti ili Primena......23 nedovoljnog iskustva i znanja ako Opšti opis.........23 Opseg isporuke......23 su pod nadzorom ili ako su upućeni Opis rada........23 u bezbedan način upotrebe uređaja Pregled........24...
  • Seite 24: Primena

    Za skidanje glave motora i uklanjanje delova dodatne opreme: Uputstvo za upotrebu je sastavni deo ovog otpustite ručicu za zabravljivanje na ručki proizvoda. Ono sadrži važne informacije o bezbednosti, upotrebi i odlaganju i uklonite glavu motora (5) pomoću ručke uređaja u otpad. Pre upotrebe proizvoda, na glavi motora (6).
  • Seite 25: Pregled

    Pregled (sl. A) Tehnički podaci Desna ručka uređaja Nominalni napon..220-240 V~, 50-60 Hz Gornja ručka uređaja Nominalna ulazna snaga (potrošnja struje)..1400W Leva ručka uređaja Dužina kabla........4 m Ručica za zabravljivanje na ručki Klasa zaštite........ΙΙ Glava motora Vrsta zaštite........IP24 Ručka na glavi motora Snaga usisavanja..17 kPA, (170 mbar) Nastavak za izduvavanje Bruto zapremina rezervoara od nerđajućeg čelik...
  • Seite 26: Informacije O Bezbednosti

    Informacije o Opšte napomene o bezbednosti bezbednosti Oprez! Kada Simboli upotrebljeni u upotrebljavate električne uputstvima uređaje, pridržavajte se sledećih osnovnih Simboli opasnosti bezbednosnih mera za sa podacima sprečavanje strujnih o sprečavanju udara i opasnosti od telesnih povreda povreda i požara: ili nastanka materijalnih šteta.
  • Seite 27 • Nemojte da usisavate je kabl oštećen ili istrošen. vruće, užarene, zapaljive, Opasnost od strujnog eksplozivne materijale udara! ili materijale opasne za • Ako je strujni kabl ovog zdravlje. To uključuje vruć uređaja oštećen, mora da pepeo, benzin, rastvore, ga zameni proizvođač, kisele ili alkalne rastvore.
  • Seite 28 vibracija. • Nemojte da upotrebljavate uređaj bez filtera. To može • Strujni kabl nemojte nikada da ošteti uređaj. da upotrebljavate za izvlačenje strujnog utikača • Upotrebljavajte samo iz utičnice ili za povlačenje zamenske delove i uređaja. Zaštitite strujni kabl isporučene delove dodatne od toplote, ulja i oštrih ivica.
  • Seite 29: Sastavljanje

    Sastavljanje Uklanjanje/postavljanje glave motora (sl. A, D) Izvucite strujni utikač iz utičnice. Opasnost od strujnog udara! 1. Otpustite ručicu za zabravljivanje na ručki (4) i gornju ručku uređaja (2) okrenite prema napred. Uređaj se isporučuje sa 2. Uklonite glavu motora (5) pomoću ručke već...
  • Seite 30: Rad

    • Umetnite sigurnosni zavrtanj filtera (38) • Kada se napuni, kesu za suvu prašinu i okrenite ga u smeru kretanja kazaljki (33) izvadite držeći za prsten kese za na časovniku da pričvrstite novi filter sa suvu prašinu (34). uloškom (36). Priključivanje creva/cevi (sl.
  • Seite 31: Uključivanje/Isključivanje

    Usisavanje sa filterom sa uloškom (sl. A, E, G, H, I) 1. Podni nastavak sa mogućnošću Pre početka rada potpuno prebacivanja (18) podesite na tvrdi pod odmotajte crevo za usisavanje (23). ili pod sa tepihom. • Za usisavanje suve nečistoće sa tvrdog Uključivanje/isključivanje (sl.
  • Seite 32: Mokro Usisavanje

    Stanje napunjenosti kese za suvu Posle višestruke upotrebe funkcije prašinu (33) može da se menja samočišćenja filtera sa uloškom, zavisno od vrste prašine. proverite stanje napunjenosti Začepljena kesa za suvu prašinu rezervoara od nerđajućeg čelika (33) može da pukne i zbog toga je (13).
  • Seite 33: Funkcija Izduvavanja

    Čišćenje/održavanje 3. Za usisavanje vode koja curi upotrebite ručku sa regulacijom vazduha (26). Poklopac za regulaciju vazduha (27) Izvucite strujni utikač iz utičnice. gurnite napred i ručku sa regulacijom Opasnost od strujnog udara! vazduha (26) stavite u lokvu da usisate vodu.
  • Seite 34: Skladištenje

    Odlaganje u otpad/zaštita Kod suve prašine, za istresanje suve prašine iz rezervoara upotrebite ručku životne sredine uređaja na gore opisani način. • Rezervoar za nečistoću čistite vlažnom Budite ekološki osvešćeni. Iskorišćeni krpom. alat, iskorišćene delove dodatne opreme i • Spužvasti filter (35) operite mlakom ambalažu vratite u centar za reciklažu.
  • Seite 35: Otklanjanje Problema

    Otklanjanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite utičnicu, kabl, vod, utikač i Nema strujnog napona. osigurač, gde je primenljivo. Neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje (on/off) Uređaj se ne (11) pokreće. Popravak prepustite električaru. Iskorišćene ugljene četkice Neispravan motor Sistem creva je začepljen ili delovi Uklonite začepljenja i blokade.
  • Seite 36: Garancija

    Garancija Garantni period i zakonska prava u pogledu nedostataka Garantni period ne produžava se uslugom Poštovani kupci, ovaj uređaj se isporučuje garancije. To vredi i za zamenjene ili sa 3-godišnjom garancijom koja vredi od popravljene delove. Sva oštećenja i sve dana kupovine.
  • Seite 37: Usluga Popravka

    Usluga popravka Postupanje u slučaju garancije Radi efikasne obrade vašeg zahteva sledite Popravke koje nisu pokrivene garancijom uz smernice u nastavku: plaćanje može obaviti naš servisni centar, • Imajte spremne račun i identifikacioni koji će vam rado poslati predračun. broj (IAN 304383) kao dokaz kupovine za sve upite.
  • Seite 38: Servisni Centar

    Servisni centar Servis RS Sertronics GmbH AGAVA D. O. O. , Rtanjska 5, 11120 Beograd Republika Srbija Tel. 0800 500707 Faks: 0049 215296023111 E-mail: gapo-service-rs@sertronics.de IAN 304383 Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija Tel.
  • Seite 39 GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 40 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: USISIVAC ZA MOKRO I SUVO USISAVANJE Model: PNTS 1400 G3 IAN / Serijski broj: 304383/S-FH-000001 ~ S-FH-144932 Proizvođač: Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-StraBe 5 47906 Kempen, Немачка...
  • Seite 41: Introducere

    Cuprins Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani și de către persoane cu capacități Introducere........40 fizice, senzoriale sau intelectuale Utilizare........41 reduse ori lipsite de cunoștințe Descriere generală......41 Conținutul pachetului de livrare....41 sau de experiență, dacă sunt Descrierea funcționării......41 supravegheate sau au fost instruite Prezentare generală......42...
  • Seite 42: Utilizare

    vă cu toate instrucțiunile de utilizare și de Scoateți capul motorului (5) de mânerul siguranță. Utilizați produsul numai în modul capului motorului (6). descris și pentru aplicațiile specificate. Capul motorului Păstrați acest manual în siguranță și, în Recipient din oțel inoxidabil cazul în care produsul este transmis, predați Mâner superior al mașinii terței părți toate documentele.
  • Seite 43: Prezentare Generală

    Prezentare generală (Fig. Date tehnice Tensiune nominală..220-240 V~, 50-60 Hz Putere nominală (Consum de Mâner din dreapta mașinii putere)..........1400 W Mâner superior al mașinii Lungimea cablului........4 m Mâner din stânga mașinii Clasă de siguranță........ Mânerul pârghiei de blocare Categorie de protecție......IP24 Capul motorului Forță...
  • Seite 44: Informații Privind Siguranța

    Informații privind bază vizând prevenirea șocurilor electrice și a siguranța riscurilor de vătămare și de incendiu: Simboluri utilizate în instrucțiuni Pentru evitarea accidentelor și a Simboluri de pericole ce vătămărilor: informează cu privire la • Nu lăsați niciodată prevenirea vătămărilor nesupravegheată...
  • Seite 45 caustice. S-ar putea cordonul de alimentare produce vătămări corporale. al acestui echipament, acesta trebuie înlocuit de • Duzele și tuburile de producător, de agentul aspirație nu trebuie să său de service sau de o atingă nivelul capului în persoană calificată în mod timpul utilizării.
  • Seite 46 priză sau pentru a trage mașina. aparatul. Protejați cablul de • Folosiți numai piese de alimentare de căldură, ulei schimb și accesorii livrate și muchii ascuțite. și recomandate de Centrul • Asigurați-vă că tensiunea nostru de service (consultați rețelei de alimentare „Piese de schimb/ corespunde cu specificațiile Accesorii”).
  • Seite 47: Asamblare

    Asamblare Introduceți capul motorului (5) în recipientul din oțel inoxidabil (13) cu partea concavă pe racordul de Scoateţi ștecherul din priză. aspirație (12). Pericol de electrocutare. Rotiți mânerul superior al mașinii (2) în poziția corectă și blocați maneta de Aparatul este livrat blocare a mânerului (4).
  • Seite 48: Funcționare

    Scoateți ambele piese și depozitați-le apăsați pe butonul de deblocare a cu atenție pentru utilizare ulterioară. racordului furtunului și scoateți racordul • Introduceți filtrul de spumă (35) în furtunului (24) pentru deconectare. coșul cartușului de filtru (37) până în Introduceți celălalt capăt al furtunului punctul final pentru asamblare.
  • Seite 49: Aspirarea Cu Un Cartuș De Filtru

    Pornirea: Împingeți capacul de reglare a aerului Comutatorul On/Off (11) În poziția „I”. (27) înapoi (forță minimă) și înainte (forță maximă) pentru a obține forța de aspirație corectă pentru suprafețe Oprirea: diferite. Comutatorul On / Off (11) În poziția „0”. Apăsați pe butonul tubului telescopic (31) pentru a extinde sau a retrage Aspirarea uscată...
  • Seite 50: Aspirarea Umedă

    uscat (33), în caz contrar se poate Asamblați filtrul de spumă. (Consultați deteriora sacul de praf uscat. „Demontarea / asamblarea cartușului Nu utilizați funcția de autocurățare de filtru / filtrului de spumă / sacului de a cartușului de filtru cu cartuș de praf uscat”) filtru umed.
  • Seite 51: Curățare/Întreținere

    Curățați zona greu accesibilă sau zona de Scoateți capul motorului (5) (consultați aspirare dificilă, cum ar fi frunzele de pe „Demontarea / asamblarea capului patul de pietriș. motoruluii”). Conectați furtunul de aspirație (23) Țineți mânerul superior al aparatului la racordul de suflare (7) de pe capul (2) cu o mână...
  • Seite 52: Eliminare/Protecția Mediului

    Eliminare/Protecția mediului Adoptați o conduită favorabilă mediului înconjurător. Predați scula, accesoriile și ambalajele la un centru de reciclare odată ce ați terminat activitatea cu acestea. Mașinile nu trebuie să fie eliminate cu deșeurile menajere. Predați mașinile la un centru de reciclare. Deșeurile de piese din plastic și din metal pot fi separate, clasificate cu precizie și transmise pentru reciclare.
  • Seite 53: Depanare

    Depanare Problemă Cauză posibilă Remediere Verificați priza, cablul de alimentare, traseul, priza și siguranța și, dacă Tensiunea rețelei nu este prezentă este cazul, apelați la un electrician autorizat pentru reparație. Întrerupător on/off (pornit/oprit) Aparatul nu defect. pornește Reparare de către centrul de service Perii de carbon uzate pentru clienți.
  • Seite 54: Garanție

    Garanție după expirarea perioadei de garanție sunt taxabile. Stimate client, Acest echipament este Acoperirea de garanție prevăzut cu o garanție de 3 ani de la data achiziției. Echipamentul a fost produs cu grijă în conformitate cu instrucțiunile stricte de calitate și a fost verificat conștiincios înainte În caz de defecțiuni, aveți drepturi legale de livrare.
  • Seite 55: Service De Reparare

    • Vă rugăm să pregătiți chitanța și Putem prelucra numai echipamentele numărul de identificare (IAN 304383) care au fost trimise prin poștă în ambalaje ca dovadă a cumpărării pentru toate adecvate. întrebările. Atenție: Vă rugăm să trimiteți • Consultați numărul articolului pe plăcuța echipamentul dvs.
  • Seite 56: Centru De Service

    Centru de service Service RO Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germania E-mail: gapo-service-ro@sertronics.de Tel: 0040 312295001 Fax: 0049 21529603111 IAN 304383 Importator Rețineți că următoarea adresă nu este o adresă de service. Vă rugăm să contactați inițial centrul de service specificat mai sus. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-StraBe 5 47906 Kempen, Germania...
  • Seite 57: Съдържание Този Уред Може Да Се Използва Въведение

    Съдържание Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и лица с намалени Въведение......56 физически, сетивни или умствени Приложение......57 способности или липса на опит и Общо описание......57 Съдържание на пратката....57 знания, ако получат наблюдение Описание...
  • Seite 58: Приложение

    Съдържание на пратката Работните инструкции представляват Разопаковайте пакета и проверете дали част от продукта. Те съдържат важна окомплектовката е пълна. информация за безопасност, използване Уредът се доставя, като моторната глава и изхвърляне. Преди да използвате е в контейнер от неръждаема стомана. продукта...
  • Seite 59: Преглед

    Общ преглед (фиг. A) За предотвратяване на натрупване на електростатичен заряд по време на прахосмучене, на дъното на уреда е Дясна дръжка на машината монтирана антистатична верига. Горна дръжка на машината Следва описание на функциите на Лява дръжка на машината работните...
  • Seite 60: Технически Данни

    Информация за Технически данни безопасност Номинално напрежение..220-240 V~, 50-60 Hz Номинално входяща мощност (потребление на мощ ност)............1400W Символи, използвани в Дължина на кабела......4 м инструкциите Клас на безопасност......ΙΙ Категория на защита......IP24 Засмукваща сила..17 kPA, (170 mbar) Символи за Контейнер от неръждаема стомана с брутен капацитет........прибл.
  • Seite 61: Общи Бележки По Безопасността

    Общи бележки по • Не прахосмучете никакви безопасността горещи, нажежаеми, запалими, експлозивни Внимание! Когато материали, нито използвате материали, които са електрически уреди, опасни за здравето. Това спазвайте следните включва гореща пепел, основни мерки за нефт, разтворители, безопасност за киселини или каустични предотвратяване...
  • Seite 62 проверявайте поддръжка или сменяте захранващия кабел и аксесоари; удължителния кабел за - когато захранващия или повреди и амортизация. удължителния кабел е Не използвайте уреда, ако повреден; след контакт кабелът е повреден или с чужди телефона или в амортизиран. Опасност от случай...
  • Seite 63: Монтаж

    Следва информация за оторизирани пунктове за това как може да се обслужване на клиенти. избегнат повреди на • Спазвайте инструкциите уреда и потенциално за почистване и нараняване на хора: поддръжка на машината. • Погрижете се машината • Съхранявайте машината да бъде сглобена по на...
  • Seite 64 Сглобяване на горната дръжка на Демонтаж/монтаж на филтърна машината (фиг. A, C) касета / дунапренен филтър / торба за сух прах (фиг. A, E) 1. Разхлабете заключващия лост на дръжката (4) и завъртете дясната/ 1. Филтърна касета лявата дръжка на машината (1, 3) •...
  • Seite 65 Свързване на маркуч/тръба (фиг. • Поставете дунапренения филтър (35) A, F) върху коша за филтърната касета (37), докато дойде етапът за монтаж. • Издърпайте края на дунапренения 1. Хванете конектора на маркуча (24) и филтър (35), за да го извадите от го...
  • Seite 66: Работа

    Работа Прахосмучене с филтърна касета (фиг. A,E, G, H, I) 1. Регулирайте превключваемата дюза Развийте докрай смукателния за под (18) между твърд под и килим. маркуч (23), преди да започнете • За прахосмучене на сухи мръсотии от работа. твърда подова повърхност. Натиснете...
  • Seite 67: Самопочистване На Филтърна Касета

    7. Добавете торба за сух прах (33), ако е 1. Свържете смукателния маркуч (23) и необходимо. включете машината. (Вижте „Демонтаж/монтаж на 2. Поставете другия край на смукателния филтърна касета / дунапренен маркуч (23) в конзолата за аксесоари филтър / торба за сух прах”) (16) на...
  • Seite 68: Издухваща Функция

    Издухваща функция (фиг. A, K) 1. Поставете дунапренения филтър. (Вижте „Демонтаж/монтаж на филтърна касета / дунапренен Препоръчва се да работите без филтър / торба за сух прах”) филтърната касета. 2. Регулирайте превключваемата дюза Почиствайте трудни за достигане за под (18) между твърд под и килим. места...
  • Seite 69: Почистване/Поддръжка

    Почистване/поддръжка За сух прах използвайте дръжката на машината, за да изсипете сухия прах от контейнера по същия начин, Откачете щепсела от контакта. описан по-горе. Риск от токов удар. • Почистете резервоара за отпадъци с влажна кърпа. Винаги проверявайте уреда • Измийте...
  • Seite 70: Съхранение

    Изхвърляне/Защита на Съхранение (фиг. A, M) околната среда 1. Откачете захранващия кабел (8) и го навийте около дръжката на моторната Грижете се за природата. Върнете глава (6). инструмента, аксесоарите и 2. Вкарайте телескопичната тръба (29) в опаковъчните материали в пункт държача...
  • Seite 71 Use the following Bulgarian warranty text in full according to your project data. Pay heed to the reference of the IAN and be sure that all relevant data (e.g. company name and address) are given in Bulgarian. Гаранция Уважаеми клиенти, за...
  • Seite 72 Statutory Provisions_Bulgaria Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добро- съвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като...
  • Seite 73: Сервизно Обслужване

    Statutory Provisions_Bulgaria Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Мо- жем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени...
  • Seite 74 Statutory Provisions_Bulgaria Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба. (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши...
  • Seite 75: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Коригиране на проблема Проверете контакта, кабела, щепсела и предпазителя, Няма захранващо напрежение където има такъв, и повикайте електротехник за поправка Дефектен ключ за включване/ Уредът не изключване (11) стартира Ремонтирайте в центъра за Износени карбонови четки обслужване...
  • Seite 76: Гаранция

    Гаранция Гаранционен период и законови искове за дефекти Гаранционният период не се удължава Скъпи клиенти, този инструмент се при гаранционно обслужване. Това важи предоставя с 3-годишна гаранция от и за сменени или поправени части. датата на закупуване. Всякакви повреди и дефекти, вече налични...
  • Seite 77: Ремонтен Сервиз

    задължително използвайте само Този продукт е предназначен само за частно ползване и не за търговски цели. адреса, който ви е бил посочен. Гаранцията ще се анулира в случай на Не изпращайте пратката с наложен неправилна употреба или боравене, платеж, нито с експресна или друга използване...
  • Seite 78: Сервизен Център

    Сервизен център Сервиз Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Германия Имейл: gapo-service-bg@sertronics.de Тел.: 00359 24486341 Факс: 0049 21529603111 IAN 304383 Вносител Моля, имайте предвид, че следният адрес не е адрес за сервиз. Моля, първо се свържете със сервизния център, посочен по-горе. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-StraBe 5 47906 Kempen, Германия...
  • Seite 79: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από παιδιά Εισαγωγή........78 ηλικίας άνω των 8 ετών και από Χρήση..........79 άτομα με μειωμένες σωματικές, Γενική Περιγραφή......79 αισθητήριες ή διανοητικές Περιεχόμενο παράδοσης.......79 ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας Περιγραφή λειτουργίας......79 Επισκόπηση.........80 και γνώσης, εφόσον τους έχουν Τεχνικά...
  • Seite 80: Χρήση

    του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές παρελκόμενα: πληροφορίες για την ασφάλεια, τη χρήση Απελευθερώστε το λεβιέ ασφάλισης και τη διάθεση. Προτού χρησιμοποιήσετε χειρολαβής (4). το προϊόν, εξοικειωθείτε με τις οδηγίες Αφαιρέστε την κεφαλή μοτέρ (5) από τη λειτουργίας και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε χειρολαβή της κεφαλής μοτέρ (6). το...
  • Seite 81: Επισκόπηση

    Επισκόπηση (Εικ. Α) Τεχνικά χαρακτηριστικά Δεξιά χειρολαβή συσκευής Ονομαστική τάση..220-240 V~, 50-60 Hz Επάνω χειρολαβή συσκευής Ονομαστική ισχύς εισόδου (κατανάλωση ενέ Αριστερή χειρολαβή συσκευής ργειας)..........1400 W Λεβιέ ασφάλισης χειρολαβής Μήκος καλωδίου........4 m Κατηγορία ασφαλείας......ΙΙ Κεφαλή μοτέρ Χειρολαβή κεφαλής μοτέρ Κατηγορία...
  • Seite 82: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες ηλεκτρικές συσκευές, λαμβάνετε τα ακόλουθα ασφαλείας βασικά μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή Σύμβολα που ηλεκτροπληξίας και του χρησιμοποιούνται στις κινδύνου τραυματισμού οδηγίες και πυρκαγιάς: Σύμβολα Για την αποφυγή επικινδυνότητας ατυχημάτων και με πληροφορίες τραυματισμών: για την αποφυγή • Μην αφήνετε ποτέ χωρίς τραυματισμού...
  • Seite 83 υγεία. Αυτά περιλαμβάνουν είναι κατεστραμμένο ή καυτή στάχτη, πετρέλαιο, φθαρμένο. Ενέχει κίνδυνος διαλύτες, οξέα ή καυστικά ηλεκτροπληξίας. διαλύματα. Ενέχει κίνδυνος • Σε περίπτωση φθοράς του τραυματισμού. καλωδίου τροφοδότησης • Τα ακροφύσια και οι του εξοπλισμού και για εύκαμπτοι σωλήνες την αποτροπή κινδύνου, αναρρόφησης...
  • Seite 84 παρελκομένων, με ονομαστική διαρροή έως 30 mA. όταν το καλώδιο προέκτασης έχει υποστεί ζημία, μετά από Στη συνέχεια επαφή με ξένα σώματα παρέχονται πληροφορίες ή σε περίπτωση μη για την αποφυγή φυσιολογικής δόνησης. ζημιών στη συσκευή και ενδεχόμενων • Μην τραβάτε ποτέ τραυματισμών: το...
  • Seite 85: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση • Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται μόνο σε Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. εξουσιοδοτημένα σημεία Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. εξυπηρέτησης πελατών. • Τηρείτε τις οδηγίες Η συσκευή παρέχεται με τοποθετημένο το φίλτρο καθαρισμού και συντήρησης φυσιγγίου (36). της συσκευής. Συναρμολόγηση...
  • Seite 86 Αφαίρεση/συναρμολόγηση κεφαλής (36) πάνω στο καλάθι φίλτρου (37) μοτέρ (Εικ. A, D) και πιέστε το προς τα μέσα, έχοντας τοποθετήσει τις ακίδες θέσης του φίλτρου φυσιγγίου (36) μέσα στις οπές 1. Ξεβιδώστε το λεβιέ ασφάλισης του καλαθιού φίλτρου (37). χειρολαβής (4) και περιστρέψτε την •...
  • Seite 87 • Ξεδιπλώστε τη σακούλα στεγνής σκόνης (32) μέσα στο ρυθμιζόμενο ακροφύσιο (33) και κρατήστε το κολάρο σακούλας δαπέδου (18) και πιέστε μέχρι τέρμα για στεγνής σκόνης (34) για να τραβήξετε να ασφαλίσει σε αυτήν τη θέση. τη διάτρηση πάνω από την εσωτερική 5.
  • Seite 88: Λειτουργία

    Λειτουργία Καθαρισμός με φίλτρο φυσιγγίου (Εικ. A,E, G, H, I) 1. Προσαρμόστε το ρυθμιζόμενο ακροφύσιο Ξετυλίξτε πλήρως το σωλήνα δαπέδου (18) είτε για σκληρό δάπεδο αναρρόφησης (23) προτού να είτε για δάπεδο με μοκέτα/χαλί. ξεκινήσετε την εργασία. • Για τον καθαρισμό στεγνής βρομιάς σε σκληρό...
  • Seite 89: Αυτοκαθαρισμός Φίλτρου Φυσιγγίου

    6. Ελέγχετε τη στάθμη πλήρωσης του με υγρό φίλτρο φυσιγγίου. περιέκτη ανοξείδωτου χάλυβα μετά από Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία κάθε χρήση και μην αφήνετε τη σκόνη αυτοκαθαρισμού φίλτρου φυσιγγίου να καλύψει το φίλτρο φυσιγγίου (36). κατά τη διάρκεια του υγρού καθαρισμού.
  • Seite 90: Λειτουργία Φυσητήρα

    και η συσκευή θα λειτουργήσει με Μη χρησιμοποιήσετε τη σακούλα μεγαλύτερη ταχύτητα. Απενεργοποιήστε στεγνής σκόνης(33). αμέσως τη συσκευή και αδειάστε τον Σε περίπτωση διαρροής υγρού ή περιέκτη. υγρής βρωμιάς, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Λειτουργία φυσητήρα (Εικ. Α, Κ) 1. Συναρμολόγηση του φίλτρου αφρού. (Βλ. «Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση...
  • Seite 91: Αποθήκευση

    Καθαρισμός της συσκευής (Εικ. Α, με ένα πινέλο ή βούρτσα χειρός. • Αντικαταστήστε τη σακούλα στεγνής σκόνης (33) μόλις γεμίσει (βλ. «Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση Μην πλένετε ποτέ τη συσκευή με φίλτρου φυσιγγίου / φίλτρου αφρού / λάστιχο νερού. Μην χρησιμοποιείτε σακούλας στεγνής σκόνης».) ποτέ...
  • Seite 92: Διάθεση/Περιβαλλοντική

    Διάθεση/Περιβαλλοντική προστασία Σεβαστείτε το περιβάλλον. Μεταφέρετε τη συσκευή, τα παρελκόμενα και τη συσκευασία σε κέντρο ανακύκλωσης στο τέλος της ζωής τους. Οι συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Μεταφέρετε τη συσκευή σε σημείο ανακύκλωσης. Τα παλιά πλαστικά και μεταλλικά...
  • Seite 93: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο, τη γραμμή, το φις και την ασφάλεια, και Δεν υπάρχει τάση. ζητήστε επισκευή από ηλεκτρολόγο, εφόσον απαιτηθεί. Ελαττωματικός διακόπτης Η συσκευή ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δεν τίθεται σε (11). λειτουργία. Ζητήστε επισκευή από το τμήμα Φθαρμένες...
  • Seite 94: Εγγύηση

    Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης δεν παρατείνεται από την υπηρεσία εγγύησης. Το ίδιο ισχύει και για εξαρτήματα που αντικαθίστανται ή Αγαπητέ πελάτη, επισκευάζονται. Οποιεσδήποτε ζημιές και Αυτός ο εξοπλισμός παρέχεται με 3 έτη τυχόν ελαττώματα που υπάρχουν τη στιγμή εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς. της...
  • Seite 95: Υπηρεσία Επισκευών

    έχουν διενεργηθεί από εξουσιοδοτημένο εξοπλισμό συμπεριλαμβανομένων όλων υποκατάστημα εξυπηρέτησης. των παρελκομένων που περιλαμβανόταν στην παράδοση κατά την αγορά και Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης εξασφαλίστε την επαρκή και ασφαλή συσκευασία μεταφοράς. Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση του αιτήματός Υπηρεσία επισκευών σας, ακολουθήστε...
  • Seite 96: Τμήμα Εξυπηρέτησης

    Τμήμα εξυπηρέτησης Service GR Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Γερμανία Email: gapo-service-gr@sertronics.de Τηλ.: 0030 2111982915 Φαξ: 0049 21529603111 IAN 304383 Εισαγωγέας Παρακαλούμε σημειώστε ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν αποτελεί διεύθυνση εξυπηρέτησης. Επικοινωνήστε αρχικά με το Τμήμα Εξυπηρέτησης που αναφέρεται παραπάνω.
  • Seite 97: Einleitung

    Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Einleitung........96 Personen mit verringerten Verwendung........97 physischen, sensorischen oder Allgemeine Beschreibung....97 mentalen Fähigkeiten oder Mangel Lieferumfang.........97 an Erfahrung und Wissen benutzt Funktionsbeschreibung......97 werden, wenn sie beaufsichtigt oder Übersicht..........98 bezüglich des sicheren Gebrauchs Technische Daten......98 des Gerätes unterwiesen wurden und...
  • Seite 98: Verwendung

    beschrieben und für die angegebenen Motorkopf Einsatzbereiche. Edelstahlbehälter Bewahren Sie die Anleitung gut auf und Tragegriff händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 5 Lenkrollen des Produkts an Dritte mit aus. Teleskopröhre Saugschlauch Verwendung Handgriff mit Luftregulierung Schaumstofffilter Patronenfilter mit Filter- Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen Befestigungsschraube (bereits montiert) im häuslichen Bereich wie z.B.
  • Seite 99: Übersicht

    Übersicht (Abb. A) Technische Daten 1. Rechter Tragegriff Bemessungsspannung 2. Oberer Tragegriff ......220-240 V~, 50-60 Hz 3. Linker Tragegriff Bemessungsaufnahme 4. Feststellhebel des Tragegriffs (Anschlussleistung)......1400 W 5. Motorkopf Länge Netzanschlussleitung....4 m 6. Motorkopfgriff Schutzklasse........7. Blasstutzen Schutzart..........IP24 8. Netzkabel Saugleistung....17 kPA (170 mbar) 9.
  • Seite 100: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen Bildzeichen in der zu beachten: Anleitung So vermeiden Sie Unfälle Gefahrenzeichen mit und Verletzungen: Angaben • Hinterlassen Sie ein zur Verhütung von betriebsbereites Gerät Personen- nie unbeaufsichtigt am oder Sachschäden. Arbeitsplatz. • Menschen und Tiere Gebotszeichen (anstelle dürfen mit dem Gerät nicht des Ausrufungszeichens...
  • Seite 101: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen Durch Elektrischen Schlag

    Es besteht Brand- und ähnliche qualifizierte Verletzungsgefahr. Person ersetzt werden, • Düsen und Saugrohr dürfen um Gefährdungen zu beim Arbeiten nicht in vermeiden. Kopfhöhe kommen. Es • Schalten Sie das Gerät besteht Verletzungsgefahr. aus und ziehen Sie den Netzstecker: So vermeiden Sie Unfälle - wenn Sie das Gerät und Verletzungen durch nicht benutzen, es...
  • Seite 102 ziehen. Schützen Sie die • Arbeiten Sie nicht ohne Netzanschlussleitung vor Filter. Das Gerät könnte Hitze, Öl und scharfen beschädigt werden. Kanten. • Benutzen Sie nur Ersatz- • Achten Sie darauf, dass und Zubehörteile (siehe die Netzspannung mit den „Ersatzteile/Zubehör“), die Angaben des Typenschildes von unserem Service-Center übereinstimmt.
  • Seite 103: Montage

    Montage 3. Den Motorkopf (5) in den Edelstahlbehälter (13) einsetzen, dabei am Saugstutzen ausrichten (12). Ziehen Sie den Netzstecker. 4. Den Tragegriff (2) in die richtige Position Stromschlag-Gefahr. stellen und mit dem Feststellhebel (4) arretieren. 5. Den Feststellhebel (4) im Uhrzeigersinn Das Gerät wird mit bereits oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, montiertem Patronenfilter (36)
  • Seite 104: Beutel Für Trockenschmutz

    • Zum Entfernen des Schaumstofffilters 3. Das andere Ende des Handgriffs mit (35) diesen am oberen Ende mit zwei Luftregulierung (26) in das Teleskoprohr Fingern greifen und vorsichtig von der (29) stecken und bis ans Ende Filterhalterung (37) ziehen. einschieben, damit es einrastet. 4.
  • Seite 105: Betrieb

    Betrieb • Trockenen Schmutz von Teppichböden saugen Den Umschalthebel (21) mit dem Den Saugschlauch (23) vollständig Fuß nach hinten schieben; die Bürste abwickeln, bevor der Betrieb (19) und der Abzieher (22) der beginnt. Bodendüse werden zum porentiefen Saugen eingezogen. Ein-/Ausschalten (Abb. A) 2.
  • Seite 106: Selbstreinigung Des Patronenfilters

    Selbstreinigung des Patronenfilters Nass-Saugen (Abb. A, E, G, H, I) (Abb. A, J) Nicht in das Wasser fassen, Das Selbstreinigungssystem des das aufgesaugt werden soll. Patronenfilters ist dazu gedacht, Stromschlag-Gefahr. große Mengen feinen Staub Nicht den ohne Beutel für Trockenschmutz Filterreinigungsknopf (10) aufzusaugen (33).
  • Seite 107: Blasfunktion

    Reinigung/Wartung 4. Den Edelstahlbehälter (13) sofort nach dem Nass-Saugen leeren. Wenn der Edelstahlbehälter (13) voll ist, Ziehen Sie den Netzstecker. schließt ein Schwimmer die Saugöffnung Stromschlag-Gefahr. und blockiert den Luftstrom. Die Drehzahl des Motors steigt deutlich hörbar an. Kontrollieren Sie das Gerät vor Das Gerät sofort ausschalten und den Gebrauch immer auf offensichtliche Behälter leeren.
  • Seite 108: Aufbewahrung

    Entsorgung/Umweltschutz • Den Staub aus dem Patronenfilter (36) klopfen und diesen mit einem Pinsel oder einer Handbürste reinigen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung • Den Beutel für Trockenschmutz (33) einer umweltgerechten Wiederverwertung austauschen, wenn er voll ist (siehe „Patronenfilter / Schaumstofffilter / Beutel für Trockenschmutz einsetzen / Elektrogeräte gehören nicht in den herausnehmen“).
  • Seite 109: Mögliche Ursache

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung kontrollieren; bei Keine Spannung vorhanden Bedarf vom Elektriker reparieren lassen Das Gerät startet Defekter Ein-/Ausschalter (11) nicht Abgenutzte Karbonbürsten Beim Kundendienst reparieren lassen. Motor defekt Schlauchsystem oder Zubehör Verstopfungen und Blockaden verstopft entfernen Saugschlauch falsch angeschlossen Saugschlauch richtig anschließen...
  • Seite 110: Garantie

    Garantie Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Reparaturen sind kostenpflichtig. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Garantieumfang Im Falle von Mängeln dieses Produkts Das Gerät wurde nach strengen stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und...
  • Seite 111: Abwicklung Im Garantiefall

    Reparatur-Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Sie können Reparaturen, die nicht der Anliegens Garantie unterliegen, gegen Berechnung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: von unserer Service-Niederlassung • Bitte halten Sie für alle Anfragen den durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne Kassenbon und die Identifikationsnummer einen Kostenvoranschlag.
  • Seite 112: Service-Center

    Service-Center Service DE Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-de@sertronics.de Tel: 0049 21529603100 Fax: 0049 21529603111 Service AT Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-at@sertronics.de Tel: 0043 12675668 Fax: 0049 21529603111 IAN 304383 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 113: Prijevod Izvorne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod izvorne EZ Izjave o sukladnosti Ovim potvrđujemo da je MOKRO-SUHI USISAVAČ PNTS 1400 G3 Serijski broj S-FH-000001 ~ S-FH-144932 u skladu sa sljedećom primjenjivom relevantnom verzijom EU direktiva: 2014/30/EU •2014/35/EU•2011/65/EU* Radi osiguravanja sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 114: Prevod Originalne Ez Izjave O Usagla Šenosti

    Prevod originalne EZ Izjave o usaglašenosti Ovim potvrđujemo da je Usisivač za mokro i suvo usisavanje PNTS 1400 G3 Serijski broj S-FH-000001 ~ S-FH-144932 usaglašen sa sledećom primenljivom relevantnom verzijom EU direktiva: 2014/30/EU •2014/35/EU•2011/65/EU* Radi osiguravanja usaglašenosti primenjene su sledeće usaglašene norme i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 115: Conformitate Ce Originale

    Traducere din original Declara ie de conformitate CE Prin prezenta con rmăm că ASPIRATOR UMED ȘI USCAT PNTS 1400 G3 Nr. de serie S-FH-000001 ~ S-FH-144932 este conform cu următoarea versiune relevantă aplicabilă a orientărilor UE: 2014/30/UE •2014/35/UE•2011/65/UE* Pentru a se garanta compatibilitatea, s-au aplicat următoarele standarde armonizate, precum și standardele și prevederile na ionale:...
  • Seite 116 ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО И МОКРО ПОЧИСТВАНЕ PNTS 1400 G3 S-FH-000001 ~ S-FH-144932 2014/30/EU •2014/35/EU•2011/65/EU* EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 (18)** Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany 05.
  • Seite 117: Δήλωσης Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση τη πρωτότυπη ήλωση συ όρφωση ΕΚ Με το παρόν επιβεβαιώνου ε ότι η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡ Ν / ΣΤΕΡΕ Ν PNTS1400 G3 Σειριακό αριθ. S-FH-000001 ~ S-FH-144932 Συ ορφώνεται ε τι ακόλουθε σχετικέ κατευθυντήριε γρα έ των οδηγιών τη ΕΕ 2014/30/EE •2014/35/EE•2011/65/EE* Προκει...
  • Seite 118: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 1400 G3 Seriennummer S-FH-000001 ~ S-FH-144932 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 119 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen Last Information Update Stand der Informationen: 02.08.2018 Ident.-No.: 1.14 IAN 304383...

Inhaltsverzeichnis