Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1400 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PNTS 1400 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1400 B1 Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1400 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 B1
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
VÅT- OCH TORRSUG
Översättning av bruksanvisning i original
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VÅD- OG TØRSUGER
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1400 B1

  • Seite 1 WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 B1 WET AND DRY VACUUM CLEANER MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VÅT- OCH TORRSUG VÅD- OG TØRSUGER Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Symbols used in the instructions Application..........5 Symbols.used.in.the.instructions..5 Hazard.symbols.with.informa- Safety.information........5 tion.on.prevention.of.personal. Description.of.operation......7 injury.and.property.damage.. Overview..........7 Delivery.Contents........7 Precaution symbol with information Assembly..........8 on prevention of harm / damage. Switching.on/off........8 Dry.vacuuming........8 Notice symbol with information on Wet.vacuuming........9 how to handle the device properly. Blow.Function.
  • Seite 6 person. or maintenance work or replacing accessories; • Never leave a machine which is ready for operation unattended at the work- - when the power or extension cable place. is damaged; after contact with for- eign bodies or in case of abnormal •...
  • Seite 7: Description.of.operation

    Description of operation . Accessories Vacuum tube holder The equipment is fitted with a stable Suction hose stainless steel container to hold liquid Handle with air regulation and dust. The wheels and swivel cas- tors give the equipment great mobility. Filter For wet vacuuming, the suction airflow is Foam filter for wet vacuuming...
  • Seite 8: Assembly

    Paper filter bag 7. Fit the accessories: Switchable household nozzle - Connect the suction hose (21). Crevice nozzle - Fit the handle (22) 10 cross-head screws - Fit the telescopic suction pipe (19). 2 plastic washers (Press the knob on the telescopic suction pipe in the direction and Dispose of the packaging material in a...
  • Seite 9: Wet.vacuuming

    Cleaning/Maintenance/ Vacuuming.fine.dust: Storage While vacuuming fine dust, you may find dirt accumulating faster Pull out the mains plug. than usual. For this reason, we Danger of electric shock. recommend the use of a paper fil- ter bag for fine dust. Always check the appliance before use for any obvious faults such as 1.
  • Seite 10: Disposal/Environmental.protection

    Technical data Storage: Release both locking levers Power consumption of motor ..1400 W and fold down Mains voltage ....230-240V~, 50 Hz the bow handle (1). Safety class ......... II Wind the power cable (5) Protection category......IP24 around the power cable holder Suction force....
  • Seite 11 followed. Damage resulting from material defects or manufacturing errors will be rectified at no extra charge by replace- ment or repair, on condition that the appli- ance has not been dismantled and is re- turned to our Service Centre with proof of purchase and guarantee (see addresses page 45).
  • Seite 12: Trouble.shooting

    Trouble shooting Problem Possible.cause Fault.correction Check plug socket, cable, Mains voltage is not line, plug and fuse, where present appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Device does not start Repair through customer Worn carbon brushes service Defective motor Hose system ( 21) or jets Remove obstructions and...
  • Seite 13: Käyttö

    Sisällysluettelo Ohjeessa olevien kuvien selitys Käyttö............13 Ohjeessa.olevien.kuvien.selitys..13 Vaaraan.viittaava.merkki.henlilö-. Turvaohjeet...........13 ja.esinevahinkojen.estämiseksi.. Toiminta..........14 Yleistiedot..........15 Kieltomerkki (huutomerkin asemasta Toimituksen.sisältö......15 kielto on selitetty) vahinkojen estämi- Kokoonpano..........15 seksi. Kytkentä.päälle/päältä......16 Kuivaimurointi........16 Viite, joka antaa tietoa laitteen käy- Märkäimu..........16 tön helpottamiseksi.
  • Seite 14: Toiminta

    oleva henkilö tai jos he saavat opas- vetämällä. Suojele johtoa kuumalta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. tusta laitteen käytössä. • Älä jätä käyttövalmista laitetta koskaan • Tarkista, että verkkojännite vastaa mallin valvomattomana työpaikalle. tiedoissa ilmoitettua jännitettä. • Liitä laite vain pistorasiaan, joka on var- •...
  • Seite 15: Yleistiedot

    Toimituksen sisältö Kuvat ensimmäisellä käännet- tävällä sisäsivulla. Ota laite pakkauksesta pois ja tarkista, Yleistiedot että kaikki osat ovat mukana. Laite toimitetaan asennetulla moottorin . Kotelo kannella (katso Kaarikahva Moottoripään ja tarvikkeiden poistami- 2 kahvavartta seen löysää kiinnitysvipu ( Moottorinrunko ja käännä kahvavarsia ( 2) alaspäin Kaapelin pidike imuistukan (...
  • Seite 16: Kytkentä.päälle/Päältä

    kiinni kahdella ristikantaruuvilla. Virran.kytkentä: 3. Asenna molemmat rullat (12) ja muovi- Virtakytkin (katso 6) asentoon „I“ levyt (tasainen pinta laitteen suuntaan). Ruuvaa kumpikin rulla yhdellä risti- Virta.pois.päältä: kantaruuvilla kiinni. Aseta pölykapselit Virtakytkin (katso 6) asentoon „0“ paikoilleen. Kuivaimurointi 4. Aseta kahva (1) molemmin puolin var- teen (2) ja ruuvaa ne kahdella ristikan- taruuvilla kiinni.
  • Seite 17: Puhallustoiminto

    Uimuri sulkee imuaukon säiliön terässäiliön (9) kahvasta ja toisella ollessa täysi, imurointi keskeytyy. kädellä säiliön pohjasta ja kaada Sammuta laite, vedä pistoke pis- nesteet pois. torasiasta ja tyhjennä säiliö ( • Puhdista säiliö kostealla kankaalla. (katso ”puhdistus/huolto/säilytys”). • Pese vaahtomuovisuodatin ( haalealla vedellä...
  • Seite 18: Tekniset.tiedot

    Tekniset tiedot toimitetaan maksutta. Edellytyksenä on, että laite annetaan takaisin kokonaisena Moottorin ottoteho......1400 W ostokuitin ja takuutodistuksen kanssa Verkkojännite ....230-240V~, 50 Hz Service-Centerillemme. Korjaukset, joita takuu ei kata, voidaan Suojaustyyppi ........IP24 Suojaluokka ..........tehdä maksullisessa huoltopalvelussam- Imuteho.......16 kPA, 2,2 m /min me.
  • Seite 19: Virheiden.etsintä

    Virheiden etsintä Ongelma Mahdollinen.syy Virheen.poisto Tarkista pistorasia, kaapeli, johto, Verkkojännite puuttuu pistoke ja sulake, tarv. sähköasentaja korjaamaan Laite ei käynnisty Kytkentä/poiskytkentä ( rikki Kutsu asiakaspalvelu Hiiliharjat kuluneet Vika moottorissa Letkujärjestelmä ( 21) tai Poista tukkeuma suutin ( 27/28) tukossa Imuputkea ( 19) ei ole koot- Kokoa imuputki oikein tu oikein...
  • Seite 21: Användning

    Innehåll Bildsymboler i bruksanvisningen Användning...........21 Bildsymboler.i.bruksanvisningen..21 Risksymboler.med.uppgifter.om. Säkerhetsanvisningar......21 förebyggande.av.person-.eller. Funktionsbeskrivning......22 sakskador.. Översikt..........23 Leveransomfattning......23 Påbudssymbol med uppgift om hur Uppbyggnad..........23 skador kan förebyggas. Starta.och.stänga.av......24 Torrsugning...........24 Hänvisningstecken med information Våtsugning..........25 om hur man bättre kan använda Blåsfunktion.
  • Seite 22: Funktionsbeskrivning

    om hur produkten skall användas. kabeln mot värme, olja och skarpa kanter. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt på en arbetsplats. • Kontrollera att nätspänningen stämmer • Använd inte apparaten på människor överens med uppgifterna på typskylten. • Anslut endast apparaten till ett väggut- och djur.
  • Seite 23: Översikt

    Leveransomfattning Bilderna finns på den främre utfällbara sidan. Packa upp maskinen och kontrollera att Översikt allt finns med. Maskinen levereras med påsatt motorhu- Kåpor vud (se Bygelhandtag För att ta av motorhuvudet och ta ur tillbe- 2 bygelhandtagsstag höret lossar man spärrspakarna ( Motorkåpa och fäller bygelhandtagsstagen ( Kabelhållare...
  • Seite 24: Starta.och.stänga.av

    Starta och stänga av stjärnskruvar. 3. Sätt på de bägge hjulen (14) och plastbrickorna (plana ytan i riktning Sätt in nätstickkontakten. mot enheten). Fixera hjulen med var- dera 1 stjärnskruv. Sätt på navkaps- Använd aldrig sugfunktionen utan larna. filter! (Hur Du sätter i filtret be- 4.
  • Seite 25: Våtsugning

    Våtsugning • Töm stålbehållaren ( 9) efter utfört arbete: För våtsugning eller uppsugning av vatten: Den uppsugna vätskan kan du sätt på skumplastfiltret (23) på motorhuvu- tappa av efter att ha öppnat avtapp- dets (3) filterkorg. ningsskruven ( 10). Det finns en liten mängd vätska När behållaren ( 9) är full, stäng- kvar i behållaren.
  • Seite 26: Avfallshantering.och.miljöskydd

    Avfallshantering och Garanti miljöskydd På denna apparat ger vi 36 månaders Tillför apparaten, tillbehöret och förpack- garanti. För yrkesmässig användning ningen till en miljövänlig återvinning. och utbytesapparater gäller en förkortad garanti på 12 månader, i enlighet med de Maskiner hör inte hemma bland lagstadgade bestämmelserna.
  • Seite 27: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig.orsak Åtgärd Kontrollera vägguttaget, kabeln, ledningen, kontakten och säkring- Ingen nätspänning en, vid behov reparation (måste genomföras av en fackman) Apparaten startar inte Defekt strömbrytare ( Reparation genomförs av kund- Utnötta kolborstar tjänsten Defekt motor Slangsystemet ( 21) eller Åtgärda proppar och blockeringar munstyckena ( 27/28)
  • Seite 29: Anvendelse

    Indhold Billedtegn i vejledningen Anvendelse...........29 Faretegn.med.angivelser.til.fore- Billedtegn.i.vejledningen.....29 byggelse.af.person-.eller.mate- Sikkerhedsanvisninger......29 riel.skade.. Funktionsbeskrivelse......30 Oversigt..........31 Påbudstegn med angivelser til Leveringsomfang.........31 forebyggelse af skader. Samling..........31 Tænd/sluk..........32 Henvisningstegn med informatio- Tørsugning..........32 ner til bedre omgang med appara- Vådsugning...........33 tet. Blæsefunktion.
  • Seite 30: Funktionsbeskrivelse

    • Lad aldrig en driftsklar suger tilbage på overens med oplysningerne på typeskil- tet. arbejdspladsen uden opsyn. • Mennesker og dyr må ikke afsuges med • Tilslut sugeren kun til en stikkontakt, apparatet. som er sikret med mindst 16 A. •...
  • Seite 31: Oversigt

    Leveringsomfang Illustrationerne finder du på den forreste foldeudside. Pak apparatet ud og kontrollér, om det er Oversigt komplet. Apparatet leveres på påsat motor- hoved (se Kabinet For aftagning af motorhoved og udtagning 1 Bøjlegreb af tilbehør løsner du låsehåndtaget ( 2 2 Bøjlegrebsholdere og klapper bøjlegrebsholderne ( 3 Motorhus...
  • Seite 32: Tænd/Sluk

    Tænd/sluk styrehjul (14) i optagelsen på bagsi- den af specialstålbeholderen (9). Skru dem fast med 2 stjerneskruer. Sæt netstikket i stikkontakten. 3. Sæt de to hjul (12) og kunststofskiver (plan flade mod apparatet) på. Fast- Sug aldrig uden filter! gør hjulene med hver 1 stjerneskrue. (Indsætning af filteret er beskrevet Sæt hjulkapslerne på.
  • Seite 33: Vådsugning

    Rengøring.af.apparatet: holder (9). Tætningsringen på filterpo- seåbningen skal omslutte vulsten på indsugningsstudsen fuldstændigt. Sprøjt.ikke.apparatet.af.med. vand.og.anvend.ingen.kraftige. Vådsugning rengørings-.hhv..opløsningsmid- ler..Apparatet.kan.tage.skade. Til vågsugning eller opsugning af vand sætter du skumgummifilteret (23) på filter- • Tøm stålbeholderen ( 9) efter drift: kurven på motorhovedet (3). - Den sugede væske kan fjernes ved at åbne aftapningsskruen ( Når beholderen (...
  • Seite 34: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ Garanti miljøbeskyttelse Vi yder en 36 måneders garanti for denne Aflever maskine, tilbehør og emballage til suger. I tilfælde af erhvervsmæssig brug og miljøvenligt genbrug. ved udskiftningsapparater gælder en forkor- tet garantiperiode på 12 måneder iht. til de Elektrisk udstyr må ikke bortskaf- lovmæssige bestemmelser.
  • Seite 35: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig.årsag Fejlafhjælpning Kontrol af stikkontakt, kabel, led- Netspænding mangler ning, stik og sikring. Evt. repara- tion gennem elektriker Blæseren starter Tænd/sluk-kontakt ( ikke defekt Reparation gennem kundeservice Kulbørster slidte Motor defekt Slangesystem ( Afhjælp tilstopninger og bloke- eller dyser ( 27/28) til- ringer stoppet...
  • Seite 36: Verwendung

    Inhalt Bildzeichen in der Anlei- tung Verwendung..........36 Bildzeichen.in.der.Anleitung....36 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Sicherheitshinweise......36 zur.Verhütung.von.Personen-. Funktionsbeschreibung.......38 oder.Sachschäden.. Übersicht..........38 Lieferumfang.........39 Gebotszeichen (anstelle des Aus- Zusammenbau........39 rufungszeichens ist das Gebot er- Ein-/Ausschalten........40 läutert) mit Angaben zur Verhütung Trockensaugen........40 von Schäden. Nass-Saugen.........40 Blasfunktion.
  • Seite 37 mit eingeschränkten physischen, sen- Sie den Netzstecker: - wenn Sie das Gerät nicht benutzen, sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- es transportieren oder unbeaufsich- gels Wissen benutzt zu werden; es sei tigt lassen; - wenn Sie das Gerät kontrollieren, es denn, sie werden durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsich- reinigen oder Blockierungen entfer-...
  • Seite 38: Funktionsbeschreibung

    Übersicht Fremdteilen führt zum sofortigen Ver- lust des Garantieanspruches. • Lassen Sie Reparaturen nur von uns Gehäuse ermächtigten Kundendienststellen aus- 1 Bügelgriff führen. 2 2 Bügelgriff-Holme • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- 3 Motorkopf gung und Wartung des Gerätes. 4 Netzkabelhalterung •...
  • Seite 39: Lieferumfang

    Lieferumfang Lenkrolle mit 2 Kreuzschlitzschrauben. 2. Stecken Sie die Aufsteckports (15) mit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren hinterer Lenkrolle (14) in die Aufnahme Sie, ob es vollständig ist. an der Rückseite des Edelstahlbehälters Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (9).
  • Seite 40: Ein-/Ausschalten

    Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur Faltenfilter schneller als gewöhnlich während einer kurzen Arbeitspause zusetzt. Wir empfehlen deshalb schieben Sie das Teleskop-Saug- die zuätzliche Verwendung des rohr (19) zusammen und stecken Feinstaub-Papierfilterbeutels. Sie den Saugrohr-Halter (20) in die Aufnahme am Motorgehäuse (siehe 1.
  • Seite 41: Reinigung/Wartung/Aufbewahrung

    Reinigung/Wartung/ • Klopfen Sie den Faltenfilter ( Aufbewahrung aus und reinigen Sie ihn mit einem Pinsel oder Handfeger. Ziehen Sie den Netzstecker. • Tauschen Sie einen vollen Papierfil- Es besteht Verletzungsgefahr durch terbeutel ( 26) aus (Nachbestellung elektrischen Schlag. siehe Kapitel „Ersatzteile“). Aufbewahrung: Kontrollieren Sie das Gerät vor je- dem Gebrauch auf offensichtliche...
  • Seite 42: Technische.daten

    Technische Daten gung und Wartung. Schäden, die durch Ma- terial- oder Herstellerfehler entstanden sind, Aufnahmeleistung des Motors ..1400 W werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung Netzspannung ....230-240V~, 50 Hz oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, Schutzklasse ..........dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Schutzart ..........IP24 Garantienachweis an unser Service-Center Saugkraft......
  • Seite 43: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät startet Ein-/Ausschalter ( 6) defekt nicht Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 21) oder Dü- beseitigen sen ( 27/28) verstopft...
  • Seite 45: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center DES.UK.Ltd. Grizzly.Gartengeräte. GmbH.&.CO.KG Unit B7 Oxford Street Industrial Park Kunden-Service Vulcan Road Georgenhäuser Str. 1 Bilston, West Midlands WV14 7LF 64409 Messel Tel.: 0870 787 6177 Tel.: 06078 7806 90 Tel. from Ireland: 0044 870 787 6177 Fax.: 06078 7806 70 Fax: 0870 7876168...
  • Seite 46 IAN 66443 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 07 / 2011 Ident.-No.: 72080330072011 - FI/SE/DK...

Inhaltsverzeichnis