Seite 1
NASS- UND TROCKENSAUGER PNTS 1400 G3 ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO SIURBLYS I SUCHO Pirminės naudojimo instrukcijos vertimas Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung IAN 304383...
Seite 2
Przed przeczytanie rozłóż stronę z ilustracjami i zapoznaj się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami, atsiverskite puslapį su iliustracijomis ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Spis treści Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi Wstęp........6 i dopilnowania zrozumienia Stosowanie........7 zagrożeń, urządzenie może być Ogólny opis........7 Zawartość po dostarczeniu....7 używane przez dzieci w wieku Opis działania........7 od lat 8, osoby o ograniczeniach Informacje ogólne......8 fizycznych, czuciowych lub Dane techniczne.......8 psychicznych, a także osoby,...
zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami Zwolnij dźwignię blokowania uchwytu (4) dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. wyjmij głowicę silnika (5) za pomocą Używaj produktu tylko w opisany sposób uchwytu (6). i tylko zgodnie z przeznaczeniem. Głowica silnika Przechowuj instrukcje w bezpiecznym Pojemnik ze stali nierdzewnej miejscu i w razie przekazania urządzenia Górny uchwyt urządzenia osobie trzeciej.
Przegląd (Rys. A) Dane techniczne Prawy uchwyt urządzenia Napięcie znamionowe...220-240 V~, 50-60 Hz Górny uchwyt urządzenia Znamionowa moc wejściowa (zużycie energii)...1400W Lewy uchwyt urządzenia Długość przewodu.......4 m Klasa bezpieczeństwa......ΙΙ Dźwignia blokady uchwytu Głowica silnika Kategoria ochrony......IP24 Uchwyt głowicy silnika Siła ssania.....17 kPA, (170 mbar) Złącze do dmuchania Pojemność...
Informacje dotyczące Ogólne uwagi o bezpieczeństwie bezpieczeństwa Uwaga! Podczas Symbole stosowane w używania urządzeń instrukcjach elektrycznych postępuj zgodnie Symbole z następującymi, niebezpieczeństwa podstawowymi środkami z informacjami bezpieczeństwa, by dotyczącymi uniknąć porażenia zapobieganiu prądem oraz urazów i urazom ciała pożaru: i uszkodzenia mienia.
Seite 11
• Nie odkurzaj żadnych przedłużacz nie są rozgrzanych, żarzących uszkodzone lub zużyte. Nie się, łatwopalnych wolno używać urządzenia czy wybuchowych jeśli kabel zasilający jest materiałów lub materiałów uszkodzony lub zużyty. stanowiących zagrożenie Ryzyko porażenia prądem. dla zdrowia. Zaliczają się - Jeżeli przewód zasilający do nich gorący popiół, urządzenia jest benzyna, rozpuszczalniki,...
Seite 12
Następująca część konserwacyjnych lub przedstawia w jaki wymiany akcesoriów; sposób zapobiec - gdy przewód zasilający uszkodzenia urządzenia lub przedłużacz są i urazów ludzi: uszkodzone, po dotknięciu innych przedmiotów lub w • Upewnij się, że urządzenie przypadku nieprawidłowego jest właściwie zmontowane drgania.
Montaż • Urządzenie należy przechowywać w suchym Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. miejscu niedostępnym dla Ryzyko porażenia prądem! dzieci. Urządzenie jest dostarczone z zamocowanym wkładem filtracyjnym (36). Montaż zestawu kół kierujących (Rys. A, B) 1. Poluźnij dźwignię blokowania uchwytu (4) i wyjmij głowicę silnika (5), wyjmij wszystkie akcesoria z pojemnika z nierdzewnej stali (13).
Montaż / demontaż głowicy silnika • Włóż śrubę blokującą filtr (38) i przekręć (Rys. A, D) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by przykręcić nowy wkład (36). 2. Filtr piankowy 1. Poluźnij dźwignię blokowania uchwytu (4) i przekręć do przodu górny uchwyt •...
Działanie kurz (34) znajdował się obok złącza wewnętrznego cylindra złącza ssącego (12). Całkowicie odwiń węża ssącego (23) przed rozpoczęciem pracy. • Przytrzymaj kołnierz worka na suchy kurz (34), by wyjąć worek (33), gdy jest pełen. Włączanie/wyłączanie (Rys.A) Połączenie węża/rury (Rys. A, F) Podłącz wtyczkę...
Odkurzanie z wkładem filtracyjnym 6. Sprawdzaj stopień napełnienia zbiornika (Rys. A,E, G, H, I) z nierdzewnej stali po każdym użyciu, by kurz nie pokrył wkładu filtracyjnego (36). 1. Ustaw regulowaną dyszę do podłogi (18) między twardą powierzchnię podłogi i 7. Dodaj worek na suchy kurz (33), jeśli dywanem.
Nie używaj funkcji Nie używaj worka na suchy kurz samoczyszczącej wkładu (33). Jeśli płyn lub mokry kurz wycieka, filtracyjnego podczas odkurzania na mokro. wyłącz natychmiast urządzenie. 1. Podłącz wąż ssący (23) i włącz 1. Zamontuj filtr piankowy. (Zob. „Montaż urządzenie. / demontaż...
Funkcja dmuchania (Rys. A, K) • Po użyciu opróżnij pojemnik z nierdzewnej stali (13): Do płynnego brudu, otwórz śrubę Zaleca się obsługę bez wkładu spustową (14), by opróżnić odkurzony filtracyjnego. płyn. Za pomocą uchwytu urządzenia Wyczyść trudno dostępne miejsca wylej resztki płynu z wnętrza pojemnika lub trudne do odkurzenia obszary, (13).
Wyrzucanie/Ochrona Przechowywanie (Rys. A, M) środowiska 1. Odłącz przewód zasilający (8) i zawiń go wokół uchwytu głowicy silnika (6). Chroń środowisko. Po zakończeniu okresu 2. Podłącz rurę teleskopową (29) do eksploatacji oddaj urządzenie, akcesoria i uchwytu na rurę teleskopową (9) na opakowanie do punktu utylizacji.
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działania korygujące Skontroluj gniazdka, przewód, kabel, Brak napięcia wtyczkę i bezpieczniki, i oddaj do naprawy elektrykowi. Wadliwy przełącznik wł/wył. (11) Produkt się nie uruchamia Oddaj do naprawy do punktu Zużyte szczotki węglowe serwisowego. Wadliwy silnik Zablokowany system węża lub Usuń...
Gwarancja Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad Drogi Użytkowniku. Sprzęt ten jest Okres gwarancji nie jest przedłużony przez dostarczony z trzyletnią gwarancją od daty dział gwarancyjny. Dotyczy to również nabycia. wymienionych lub naprawionych części. Wszelkie uszkodzenia i usterki istniejące W razie usterek przysługuje Ci ustawowe w chwili zakupu powinny być...
Seite 22
Upewnij się, że przesyłka nie jest Produkt jest przeznaczony tylko do prywatnego a nie do handlowego użytku. przesłana z opłatą pokrywaną przez Gwarancja zostanie unieważniona w razie odbiorcę, z ciężkimi towarami, niewłaściwego używania lub obsługi, ekspresem lub innym specjalnym stosowania siły lub interwencji wykonanych transportem.
Usługi naprawcze Nasz dział serwisowy może wykonać płatnie naprawy nie objęte gwarancją. Dział serwisowy z przyjemnością wyceni takie naprawy. Możemy rozpatrywać tylko sprzęt przesłany w odpowiednim opakowaniu i przesyłce. Uwaga: Prześlij sprzęt do działu serwisowego z jasnym opisem usterki. Sprzęt przesłany opłatą pokrywaną przez odbiorcę, z ciężkimi towarami, ekspresem lub innym specjalnym transportem nie zostanie przyjęty.
Turinys Prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir fizinių, jutimo ar psichinių sutrikimų turintys Įvadas..........24 Paskirtis........25 arba patirties ir žinių stokojantys Bendras aprašymas.....25 asmenys, jei jie yra prižiūrimi ar Komplektacija........25 mokomi naudotis prietaisu bei Veikimo aprašymas.......25 supranta naudojimo metu kylančius Apžvalga..........26 pavojus.
Paskirtis perjungiamas antgalis grindims antgalis tarpams 8 varžtai kryžmine galvute Prietaisas skirtas šlapiajam ir sausajam naudojimo instrukcija siurbimui, pvz., namuose, darbo patalpose, automobiliuose ar garažuose. Tinkamai išmeskite pakuotės medžiagą. Netinka komerciniam naudojimui. Naudojant Veikimo aprašymas komerciniais tikslais, garantija nustos galioti. Prietaisas turi stabilų...
Saugos informacija saugos priemonių, kad išvengtumėte elektros šoko ir sužalojimo bei Instrukcijoje naudojami gaisro pavojaus: simboliai Kad išvengtumėte Pavojaus simboliai nelaimingų atsitikimų ir su informacija apie sužalojimų: asmenų sužalojimo • Niekada nepalikite darbui ir turto žalos paruošto prietaiso be prevenciją. priežiūros darbo vietoje.
Seite 29
būti galvos lygyje. Galite atvejais: susižaloti ar sužaloti kitus. - kai nenaudojate prietaiso, - kai prietaisą gabenate arba Kad išvengtumėte paliekant be priežiūros; nelaimingų atsitikimų ir - kai tikrinate prietaisą, jį sužeidimų dėl elektros valote arba šalinate kliūtis; šoko: - kai atliekate valymo arba •...
Seite 30
(RCD), kurio vardinė • Laikykite prietaisą sausoje, nuotėkio srovė neviršija 30 vaikams nepasiekiamoje vietoje. Toliau nurodyta, kaip galima išvengti žalos prietaisui ir galimo žmonių sužalojimo: • Patikrinkite, ar prietaisas teisingai surinktas ir ar filtrai yra tinkamoje padėtyje. • Nenaudokite be filtro. Galite sugadinti prietaisą.
Surinkimas 3. Uždėkite viršutinę dalį (5) ant nerūdijančio plieno bako (13) taip, kad įgaubimas būtų virš siurbimo žarnos Ištraukite maitinimo kabelio kištuką. jungties (12). Elektros šoko pavojus. 4. Pasukite viršutinę prietaiso rankeną (2) į dešinę ir užfiksuokite rankenos užraktą Prietaisas tiekiamas su sumontuotu filtru (36).
Kad nesuplėšytumėte porolono (32) galą įstatykite į perjungiamą filtro: antgalį grindims (18); stumkite galą kol - Naudokite tik sausą porolono filtrą užsifiksuos. - Šiek tiek praplėskite porolono filtrą 5. Tiek oro reguliavimo rankeną (26), tiek ir užmaukite teleskopinį vamzdį (29) galima atjungti, priklausomai nuo naudojimo paskirties.
Siurbimas su filtru (A, E, G, H, I Dulkių maišo (33) užpildymo lygis pav.) gali keistis priklausomai nuo dulkių. Užsikimšęs dulkių maišas (33) gali sprogti, todėl pakeiskite jį laiku. 1. Pasirinkite perjungiamo antgalio Dulkių maišą (33) reikia keisti grindims (18) paskirtį: grindims arba dažniau siurbiant smulkias dulkes, kilimui, smėlį...
Neleiskite dulkėms kauptis aplink filtrą. sparčiau veikti. Nedelsdami išjunkite prietaisą ir ištuštinkite baką. Šlapiasis siurbimas (A, E, G, H, I pav.) Pūtimo funkcija (A, K pav.) Į siurbiamą vandenį nieko Rekomenduojama naudoti nekiškite. Elektros šoko be filtro. pavojus. Jokiu būdu nespauskite Sunkiai siurbiamas vietas (pvz., ant žvyro filtro valymo mygtuko (10).
Valymas ir techninė porolono filtro, dulkių maišo išėmimas ir įdėjimas“) priežiūra Saugojimas (A, M pav.) Ištraukite maitinimo kabelio kištuką. 1. Atjunkite maitinimo laidą (8) ir Elektros šoko pavojus. apvyniokite aplink viršutinės dalies rankeną (6). Prieš naudodami prietaisą, visada patikrinkite, ar nėra akivaizdžių 2.
Šalinimas ir aplinkos apsauga Tausokite gamtą. Atsikratydami prietaiso, priedų ir pakuotės, grąžinkite juos į perdirbimo centrą. Prietaisų negali išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Atiduokite prietaisą perdirbimo vietai. Nereikalingas plastmasės ir metalo dalis galima nuimti, tiksliai surūšiuoti ir atiduoti perdirbti. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į...
Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Gedimo taisymas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, elektros tiekimo liniją, kištuką ir Nėra maitinimo tinklo įtampos saugiklius ir, jei reikia, atiduokite remontuoti elektros specialistui Pažeistas įjungimo ir išjungimo Įrenginys jungiklis (11) nepasileidžia Atiduokite remontuoti klientų Susidėvėję angliniai šepečiai aptarnavimo centrui.
Garantija Garantijos taikymo sritis Prietaisas kruopščiai pagamintas laikantis Mielas kliente, šiam įrenginiui suteikiama 3 griežtų kokybės reikalavimų ir sąžiningai patikrintas prieš pristatymą. metų garantija nuo pirkimo datos. Atsiradus defektams, turite įstatymais Garantija taikoma visoms medžiagų ir gamybos defektams. Garantija neapima numatytas teises gaminio pardavėjo dalių, kurios dėvisi įprastu būdu ir yra atžvilgiu.
Remontas • Atsiradus veikimo arba kitokioms triktims, visų pirma telefonu arba Mūsų įgaliotoji remonto įmonė už tam tikrą elektroniniu paštu susisiekite su toliau mokestį gali atlikti gaminio remontą, kuris nurodytu klientų aptarnavimo centru. nepatenka į garantijos taikymo Klientų aptarnavimo centro darbuotojai sritį.
Klientų aptarnavimo centras Klientų aptarnavimas LT Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Vokietija El. p.: gapo-service-lt@sertronics.de Tel.: 00370 52078096 Faks.: 0049 21529603111 IAN 304383 Importuotojas Toliau nurodytas adresas nėra klientų aptarnavimo įmonės adresas. Iš pradžių susisiekite su pirmiau nurodytu klientų aptarnavimo centru.
Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Einleitung........40 Personen mit verringerten Verwendung.........41 physischen, sensorischen oder Allgemeine Beschreibung....41 mentalen Fähigkeiten oder Mangel Lieferumfang.........41 an Erfahrung und Wissen benutzt Funktionsbeschreibung......41 werden, wenn sie beaufsichtigt oder Übersicht..........42 Technische Daten......42 bezüglich des sicheren Gebrauchs Sicherheitshinweise.......43...
beschrieben und für die angegebenen Motorkopf Einsatzbereiche. Edelstahlbehälter Bewahren Sie die Anleitung gut auf und Tragegriff händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 5 Lenkrollen des Produkts an Dritte mit aus. Teleskopröhre Saugschlauch Verwendung Handgriff mit Luftregulierung Schaumstofffilter Patronenfilter mit Filter- Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen Befestigungsschraube (bereits montiert) im häuslichen Bereich wie z.B.
Sicherheitshinweise Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen Bildzeichen in der zu beachten: Anleitung So vermeiden Sie Unfälle Gefahrenzeichen mit und Verletzungen: Angaben • Hinterlassen Sie ein zur Verhütung von betriebsbereites Gerät Personen- nie unbeaufsichtigt am oder Sachschäden. Arbeitsplatz. • Menschen und Tiere Gebotszeichen (anstelle dürfen mit dem Gerät nicht des Ausrufungszeichens...
Es besteht Brand- und ähnliche qualifizierte Verletzungsgefahr. Person ersetzt werden, • Düsen und Saugrohr dürfen um Gefährdungen zu beim Arbeiten nicht in vermeiden. Kopfhöhe kommen. Es • Schalten Sie das Gerät besteht Verletzungsgefahr. aus und ziehen Sie den Netzstecker: So vermeiden Sie Unfälle - wenn Sie das Gerät und Verletzungen durch nicht benutzen, es...
Seite 46
ziehen. Schützen Sie die • Arbeiten Sie nicht ohne Netzanschlussleitung vor Filter. Das Gerät könnte Hitze, Öl und scharfen beschädigt werden. Kanten. • Benutzen Sie nur Ersatz- • Achten Sie darauf, dass und Zubehörteile (siehe die Netzspannung mit den „Ersatzteile/Zubehör“), die Angaben des Typenschildes von unserem Service-Center übereinstimmt.
Montage 3. Den Motorkopf (5) in den Edelstahlbehälter (13) einsetzen, dabei am Saugstutzen ausrichten (12). Ziehen Sie den Netzstecker. 4. Den Tragegriff (2) in die richtige Position Stromschlag-Gefahr. stellen und mit dem Feststellhebel (4) arretieren. 5. Den Feststellhebel (4) im Uhrzeigersinn Das Gerät wird mit bereits oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, montiertem Patronenfilter (36)
Seite 48
• Zum Entfernen des Schaumstofffilters 3. Das andere Ende des Handgriffs mit (35) diesen am oberen Ende mit zwei Luftregulierung (26) in das Teleskoprohr Fingern greifen und vorsichtig von der (29) stecken und bis ans Ende Filterhalterung (37) ziehen. einschieben, damit es einrastet. 4.
Betrieb • Trockenen Schmutz von Teppichböden saugen Den Umschalthebel (21) mit dem Den Saugschlauch (23) vollständig Fuß nach hinten schieben; die Bürste abwickeln, bevor der Betrieb (19) und der Abzieher (22) der beginnt. Bodendüse werden zum porentiefen Saugen eingezogen. Ein-/Ausschalten (Abb. A) 2.
Selbstreinigung des Patronenfilters Nass-Saugen (Abb. A, E, G, H, I) (Abb. A, J) Nicht in das Wasser fassen, Das Selbstreinigungssystem des das aufgesaugt werden soll. Patronenfilters ist dazu gedacht, Stromschlag-Gefahr. große Mengen feinen Staub Nicht den ohne Beutel für Trockenschmutz Filterreinigungsknopf (10) aufzusaugen (33).
Reinigung/Wartung 4. Den Edelstahlbehälter (13) sofort nach dem Nass-Saugen leeren. Wenn der Edelstahlbehälter (13) voll ist, Ziehen Sie den Netzstecker. schließt ein Schwimmer die Saugöffnung Stromschlag-Gefahr. und blockiert den Luftstrom. Die Drehzahl des Motors steigt deutlich hörbar an. Kontrollieren Sie das Gerät vor Das Gerät sofort ausschalten und den Gebrauch immer auf offensichtliche Behälter leeren.
Entsorgung/Umweltschutz • Den Staub aus dem Patronenfilter (36) klopfen und diesen mit einem Pinsel oder einer Handbürste reinigen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung • Den Beutel für Trockenschmutz (33) einer umweltgerechten Wiederverwertung austauschen, wenn er voll ist (siehe „Patronenfilter / Schaumstofffilter / Beutel für Trockenschmutz einsetzen / Elektrogeräte gehören nicht in den herausnehmen“).
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung kontrollieren; bei Keine Spannung vorhanden Bedarf vom Elektriker reparieren lassen Das Gerät startet Defekter Ein-/Ausschalter (11) nicht Abgenutzte Karbonbürsten Beim Kundendienst reparieren lassen. Motor defekt Schlauchsystem oder Zubehör Verstopfungen und Blockaden verstopft entfernen Saugschlauch falsch angeschlossen Saugschlauch richtig anschließen...
Garantie Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Reparaturen sind kostenpflichtig. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Garantieumfang Im Falle von Mängeln dieses Produkts Das Gerät wurde nach strengen stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und...
Reparatur-Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Sie können Reparaturen, die nicht der Anliegens Garantie unterliegen, gegen Berechnung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: von unserer Service-Niederlassung • Bitte halten Sie für alle Anfragen den durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne Kassenbon und die Identifikationsnummer einen Kostenvoranschlag.
Tłumaczenie oryginału Deklaracja zgodności WE My niżej podpisani potwierdzamy, że ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO PNTS1400 G3 Nr seryjny: S-FH-000001 ~ S-FH-144932 spełnia odpowiednią wersję wytycznych UE: 2014/30/EU •2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia spójności zostały zastosowane następujące zharmonizowane standardy oraz krajowe standardy i wymogi: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Originalo vertimas EB atitikties deklaracija Mes pareiškiame, SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO SIURBLYS PNTS1400 G3 Serijos Nr. S-FH-000001 ~ S-FH-144932 atitinka šią taikytiną ES gairių versiją: 2014/30/ES •2014/35/ES•2011/65/ES* Siekiant užtikrinti nuoseklumą, taikomi šie suderinti standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • EN 55014-1:2017 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 1400 G3 Seriennummer S-FH-000001 ~ S-FH-144932 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 60
Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen Last Information Update Stand der Informationen: 05.07.2018 Ident.-No.: 1.07 IAN 304383...