Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1400 G3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1400 G3 Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1400 G3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NASS- UND TROCKENSAUGER
PNTS 1400 G3
PL
ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO
I SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CH
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 304383
LT
SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO SIURBLYS
Pirminės naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1400 G3

  • Seite 1 NASS- UND TROCKENSAUGER PNTS 1400 G3 ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO SIURBLYS I SUCHO Pirminės naudojimo instrukcijos vertimas Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung IAN 304383...
  • Seite 2 Przed przeczytanie rozłóż stronę z ilustracjami i zapoznaj się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami, atsiverskite puslapį su iliustracijomis ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 20 21 26 27...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Spis treści Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi Wstęp........6 i dopilnowania zrozumienia Stosowanie........7 zagrożeń, urządzenie może być Ogólny opis........7 Zawartość po dostarczeniu....7 używane przez dzieci w wieku Opis działania........7 od lat 8, osoby o ograniczeniach Informacje ogólne......8 fizycznych, czuciowych lub Dane techniczne.......8 psychicznych, a także osoby,...
  • Seite 8: Stosowanie

    zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami Zwolnij dźwignię blokowania uchwytu (4) dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. wyjmij głowicę silnika (5) za pomocą Używaj produktu tylko w opisany sposób uchwytu (6). i tylko zgodnie z przeznaczeniem. Głowica silnika Przechowuj instrukcje w bezpiecznym Pojemnik ze stali nierdzewnej miejscu i w razie przekazania urządzenia Górny uchwyt urządzenia osobie trzeciej.
  • Seite 9: Informacje Ogólne

    Przegląd (Rys. A) Dane techniczne Prawy uchwyt urządzenia Napięcie znamionowe...220-240 V~, 50-60 Hz Górny uchwyt urządzenia Znamionowa moc wejściowa (zużycie energii)...1400W Lewy uchwyt urządzenia Długość przewodu.......4 m Klasa bezpieczeństwa......ΙΙ Dźwignia blokady uchwytu Głowica silnika Kategoria ochrony......IP24 Uchwyt głowicy silnika Siła ssania.....17 kPA, (170 mbar) Złącze do dmuchania Pojemność...
  • Seite 10: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące Ogólne uwagi o bezpieczeństwie bezpieczeństwa Uwaga! Podczas Symbole stosowane w używania urządzeń instrukcjach elektrycznych postępuj zgodnie Symbole z następującymi, niebezpieczeństwa podstawowymi środkami z informacjami bezpieczeństwa, by dotyczącymi uniknąć porażenia zapobieganiu prądem oraz urazów i urazom ciała pożaru: i uszkodzenia mienia.
  • Seite 11 • Nie odkurzaj żadnych przedłużacz nie są rozgrzanych, żarzących uszkodzone lub zużyte. Nie się, łatwopalnych wolno używać urządzenia czy wybuchowych jeśli kabel zasilający jest materiałów lub materiałów uszkodzony lub zużyty. stanowiących zagrożenie Ryzyko porażenia prądem. dla zdrowia. Zaliczają się - Jeżeli przewód zasilający do nich gorący popiół, urządzenia jest benzyna, rozpuszczalniki,...
  • Seite 12 Następująca część konserwacyjnych lub przedstawia w jaki wymiany akcesoriów; sposób zapobiec - gdy przewód zasilający uszkodzenia urządzenia lub przedłużacz są i urazów ludzi: uszkodzone, po dotknięciu innych przedmiotów lub w • Upewnij się, że urządzenie przypadku nieprawidłowego jest właściwie zmontowane drgania.
  • Seite 13: Montaż

    Montaż • Urządzenie należy przechowywać w suchym Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. miejscu niedostępnym dla Ryzyko porażenia prądem! dzieci. Urządzenie jest dostarczone z zamocowanym wkładem filtracyjnym (36). Montaż zestawu kół kierujących (Rys. A, B) 1. Poluźnij dźwignię blokowania uchwytu (4) i wyjmij głowicę silnika (5), wyjmij wszystkie akcesoria z pojemnika z nierdzewnej stali (13).
  • Seite 14: Użytkowanie

    Montaż / demontaż głowicy silnika • Włóż śrubę blokującą filtr (38) i przekręć (Rys. A, D) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by przykręcić nowy wkład (36). 2. Filtr piankowy 1. Poluźnij dźwignię blokowania uchwytu (4) i przekręć do przodu górny uchwyt •...
  • Seite 15: W Ł Ą C Z A N I E / W Y Ł Ą C Z A N I E

    Działanie kurz (34) znajdował się obok złącza wewnętrznego cylindra złącza ssącego (12). Całkowicie odwiń węża ssącego (23) przed rozpoczęciem pracy. • Przytrzymaj kołnierz worka na suchy kurz (34), by wyjąć worek (33), gdy jest pełen. Włączanie/wyłączanie (Rys.A) Połączenie węża/rury (Rys. A, F) Podłącz wtyczkę...
  • Seite 16: Samoczyszczący Wkład Filtracyjny

    Odkurzanie z wkładem filtracyjnym 6. Sprawdzaj stopień napełnienia zbiornika (Rys. A,E, G, H, I) z nierdzewnej stali po każdym użyciu, by kurz nie pokrył wkładu filtracyjnego (36). 1. Ustaw regulowaną dyszę do podłogi (18) między twardą powierzchnię podłogi i 7. Dodaj worek na suchy kurz (33), jeśli dywanem.
  • Seite 17: Odkurzanie Na Morko

    Nie używaj funkcji Nie używaj worka na suchy kurz samoczyszczącej wkładu (33). Jeśli płyn lub mokry kurz wycieka, filtracyjnego podczas odkurzania na mokro. wyłącz natychmiast urządzenie. 1. Podłącz wąż ssący (23) i włącz 1. Zamontuj filtr piankowy. (Zob. „Montaż urządzenie. / demontaż...
  • Seite 18: Funkcja Dmuchania

    Funkcja dmuchania (Rys. A, K) • Po użyciu opróżnij pojemnik z nierdzewnej stali (13): Do płynnego brudu, otwórz śrubę Zaleca się obsługę bez wkładu spustową (14), by opróżnić odkurzony filtracyjnego. płyn. Za pomocą uchwytu urządzenia Wyczyść trudno dostępne miejsca wylej resztki płynu z wnętrza pojemnika lub trudne do odkurzenia obszary, (13).
  • Seite 19: Przechowywanie

    Wyrzucanie/Ochrona Przechowywanie (Rys. A, M) środowiska 1. Odłącz przewód zasilający (8) i zawiń go wokół uchwytu głowicy silnika (6). Chroń środowisko. Po zakończeniu okresu 2. Podłącz rurę teleskopową (29) do eksploatacji oddaj urządzenie, akcesoria i uchwytu na rurę teleskopową (9) na opakowanie do punktu utylizacji.
  • Seite 20: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działania korygujące Skontroluj gniazdka, przewód, kabel, Brak napięcia wtyczkę i bezpieczniki, i oddaj do naprawy elektrykowi. Wadliwy przełącznik wł/wył. (11) Produkt się nie uruchamia Oddaj do naprawy do punktu Zużyte szczotki węglowe serwisowego. Wadliwy silnik Zablokowany system węża lub Usuń...
  • Seite 21: Gwarancja

    Gwarancja Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad Drogi Użytkowniku. Sprzęt ten jest Okres gwarancji nie jest przedłużony przez dostarczony z trzyletnią gwarancją od daty dział gwarancyjny. Dotyczy to również nabycia. wymienionych lub naprawionych części. Wszelkie uszkodzenia i usterki istniejące W razie usterek przysługuje Ci ustawowe w chwili zakupu powinny być...
  • Seite 22 Upewnij się, że przesyłka nie jest Produkt jest przeznaczony tylko do prywatnego a nie do handlowego użytku. przesłana z opłatą pokrywaną przez Gwarancja zostanie unieważniona w razie odbiorcę, z ciężkimi towarami, niewłaściwego używania lub obsługi, ekspresem lub innym specjalnym stosowania siły lub interwencji wykonanych transportem.
  • Seite 23: Usługi Naprawcze

    Usługi naprawcze Nasz dział serwisowy może wykonać płatnie naprawy nie objęte gwarancją. Dział serwisowy z przyjemnością wyceni takie naprawy. Możemy rozpatrywać tylko sprzęt przesłany w odpowiednim opakowaniu i przesyłce. Uwaga: Prześlij sprzęt do działu serwisowego z jasnym opisem usterki. Sprzęt przesłany opłatą pokrywaną przez odbiorcę, z ciężkimi towarami, ekspresem lub innym specjalnym transportem nie zostanie przyjęty.
  • Seite 24: Punkt Serwisowy

    Punkt serwisowy Serwis PL Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Niemcy E-mail: gapo-service-pl@sertronics.de Tel: 0048 221168285 Faks: 0049 21529603111 IAN 304383 Importer Zwracamy uwagę, że poniższy adres nie jest adresem serwisowym. Skontaktuj się z punktem serwisowym sprecyzowanym powyżej. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-StraBe 5 47906 Kempen, Germany/Niemcy...
  • Seite 25: Įvadas

    Turinys Prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir fizinių, jutimo ar psichinių sutrikimų turintys Įvadas..........24 Paskirtis........25 arba patirties ir žinių stokojantys Bendras aprašymas.....25 asmenys, jei jie yra prižiūrimi ar Komplektacija........25 mokomi naudotis prietaisu bei Veikimo aprašymas.......25 supranta naudojimo metu kylančius Apžvalga..........26 pavojus.
  • Seite 26: Paskirtis

    Paskirtis perjungiamas antgalis grindims antgalis tarpams 8 varžtai kryžmine galvute Prietaisas skirtas šlapiajam ir sausajam naudojimo instrukcija siurbimui, pvz., namuose, darbo patalpose, automobiliuose ar garažuose. Tinkamai išmeskite pakuotės medžiagą. Netinka komerciniam naudojimui. Naudojant Veikimo aprašymas komerciniais tikslais, garantija nustos galioti. Prietaisas turi stabilų...
  • Seite 27: Apžvalga

    Apžvalga (A pav.) Techniniai duomenys Dešinioji prietaiso rankena Vardinė įtampa..220–240 V~, 50–60 Hz Viršutinė prietaiso rankena Įėjimo vardinė galia (energijos Kairioji prietaiso rankena sąnaudos).........1400 W Rankenos užraktas Kabelio ilgis........4 m Viršutinė dalis Saugos klasė........Viršutinės dalies rankena Apsaugos kategorija......IP24 Pūtimo žarnos jungtis Siurbimo jėga....17 kPA, (170 mbar) Maitinimo laidas Nerūdijančio plieno bako talpa bruto....
  • Seite 28: Saugos Informacija

    Saugos informacija saugos priemonių, kad išvengtumėte elektros šoko ir sužalojimo bei Instrukcijoje naudojami gaisro pavojaus: simboliai Kad išvengtumėte Pavojaus simboliai nelaimingų atsitikimų ir su informacija apie sužalojimų: asmenų sužalojimo • Niekada nepalikite darbui ir turto žalos paruošto prietaiso be prevenciją. priežiūros darbo vietoje.
  • Seite 29 būti galvos lygyje. Galite atvejais: susižaloti ar sužaloti kitus. - kai nenaudojate prietaiso, - kai prietaisą gabenate arba Kad išvengtumėte paliekant be priežiūros; nelaimingų atsitikimų ir - kai tikrinate prietaisą, jį sužeidimų dėl elektros valote arba šalinate kliūtis; šoko: - kai atliekate valymo arba •...
  • Seite 30 (RCD), kurio vardinė • Laikykite prietaisą sausoje, nuotėkio srovė neviršija 30 vaikams nepasiekiamoje vietoje. Toliau nurodyta, kaip galima išvengti žalos prietaisui ir galimo žmonių sužalojimo: • Patikrinkite, ar prietaisas teisingai surinktas ir ar filtrai yra tinkamoje padėtyje. • Nenaudokite be filtro. Galite sugadinti prietaisą.
  • Seite 31: Surinkimas

    Surinkimas 3. Uždėkite viršutinę dalį (5) ant nerūdijančio plieno bako (13) taip, kad įgaubimas būtų virš siurbimo žarnos Ištraukite maitinimo kabelio kištuką. jungties (12). Elektros šoko pavojus. 4. Pasukite viršutinę prietaiso rankeną (2) į dešinę ir užfiksuokite rankenos užraktą Prietaisas tiekiamas su sumontuotu filtru (36).
  • Seite 32: Naudojimas

    Kad nesuplėšytumėte porolono (32) galą įstatykite į perjungiamą filtro: antgalį grindims (18); stumkite galą kol - Naudokite tik sausą porolono filtrą užsifiksuos. - Šiek tiek praplėskite porolono filtrą 5. Tiek oro reguliavimo rankeną (26), tiek ir užmaukite teleskopinį vamzdį (29) galima atjungti, priklausomai nuo naudojimo paskirties.
  • Seite 33: Siurbimas Naudojant Filtrą

    Siurbimas su filtru (A, E, G, H, I Dulkių maišo (33) užpildymo lygis pav.) gali keistis priklausomai nuo dulkių. Užsikimšęs dulkių maišas (33) gali sprogti, todėl pakeiskite jį laiku. 1. Pasirinkite perjungiamo antgalio Dulkių maišą (33) reikia keisti grindims (18) paskirtį: grindims arba dažniau siurbiant smulkias dulkes, kilimui, smėlį...
  • Seite 34: Šlapiasis Siurbimas

    Neleiskite dulkėms kauptis aplink filtrą. sparčiau veikti. Nedelsdami išjunkite prietaisą ir ištuštinkite baką. Šlapiasis siurbimas (A, E, G, H, I pav.) Pūtimo funkcija (A, K pav.) Į siurbiamą vandenį nieko Rekomenduojama naudoti nekiškite. Elektros šoko be filtro. pavojus. Jokiu būdu nespauskite Sunkiai siurbiamas vietas (pvz., ant žvyro filtro valymo mygtuko (10).
  • Seite 35: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Valymas ir techninė porolono filtro, dulkių maišo išėmimas ir įdėjimas“) priežiūra Saugojimas (A, M pav.) Ištraukite maitinimo kabelio kištuką. 1. Atjunkite maitinimo laidą (8) ir Elektros šoko pavojus. apvyniokite aplink viršutinės dalies rankeną (6). Prieš naudodami prietaisą, visada patikrinkite, ar nėra akivaizdžių 2.
  • Seite 36: Šalinimas Ir Aplinkos Apsauga

    Šalinimas ir aplinkos apsauga Tausokite gamtą. Atsikratydami prietaiso, priedų ir pakuotės, grąžinkite juos į perdirbimo centrą. Prietaisų negali išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Atiduokite prietaisą perdirbimo vietai. Nereikalingas plastmasės ir metalo dalis galima nuimti, tiksliai surūšiuoti ir atiduoti perdirbti. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į...
  • Seite 37: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Gedimo taisymas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, elektros tiekimo liniją, kištuką ir Nėra maitinimo tinklo įtampos saugiklius ir, jei reikia, atiduokite remontuoti elektros specialistui Pažeistas įjungimo ir išjungimo Įrenginys jungiklis (11) nepasileidžia Atiduokite remontuoti klientų Susidėvėję angliniai šepečiai aptarnavimo centrui.
  • Seite 38: Garantija

    Garantija Garantijos taikymo sritis Prietaisas kruopščiai pagamintas laikantis Mielas kliente, šiam įrenginiui suteikiama 3 griežtų kokybės reikalavimų ir sąžiningai patikrintas prieš pristatymą. metų garantija nuo pirkimo datos. Atsiradus defektams, turite įstatymais Garantija taikoma visoms medžiagų ir gamybos defektams. Garantija neapima numatytas teises gaminio pardavėjo dalių, kurios dėvisi įprastu būdu ir yra atžvilgiu.
  • Seite 39: Remontas

    Remontas • Atsiradus veikimo arba kitokioms triktims, visų pirma telefonu arba Mūsų įgaliotoji remonto įmonė už tam tikrą elektroniniu paštu susisiekite su toliau mokestį gali atlikti gaminio remontą, kuris nurodytu klientų aptarnavimo centru. nepatenka į garantijos taikymo Klientų aptarnavimo centro darbuotojai sritį.
  • Seite 40: Klientų Aptarnavimo Centras

    Klientų aptarnavimo centras Klientų aptarnavimas LT Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Vokietija El. p.: gapo-service-lt@sertronics.de Tel.: 00370 52078096 Faks.: 0049 21529603111 IAN 304383 Importuotojas Toliau nurodytas adresas nėra klientų aptarnavimo įmonės adresas. Iš pradžių susisiekite su pirmiau nurodytu klientų aptarnavimo centru.
  • Seite 41: Einleitung

    Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Einleitung........40 Personen mit verringerten Verwendung.........41 physischen, sensorischen oder Allgemeine Beschreibung....41 mentalen Fähigkeiten oder Mangel Lieferumfang.........41 an Erfahrung und Wissen benutzt Funktionsbeschreibung......41 werden, wenn sie beaufsichtigt oder Übersicht..........42 Technische Daten......42 bezüglich des sicheren Gebrauchs Sicherheitshinweise.......43...
  • Seite 42: Verwendung

    beschrieben und für die angegebenen Motorkopf Einsatzbereiche. Edelstahlbehälter Bewahren Sie die Anleitung gut auf und Tragegriff händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 5 Lenkrollen des Produkts an Dritte mit aus. Teleskopröhre Saugschlauch Verwendung Handgriff mit Luftregulierung Schaumstofffilter Patronenfilter mit Filter- Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen Befestigungsschraube (bereits montiert) im häuslichen Bereich wie z.B.
  • Seite 43: Übersicht

    Übersicht (Abb. A) Technische Daten 1. Rechter Tragegriff Bemessungsspannung 2. Oberer Tragegriff ......220-240 V~, 50-60 Hz 3. Linker Tragegriff Bemessungsaufnahme 4. Feststellhebel des Tragegriffs (Anschlussleistung)......1400 W 5. Motorkopf Länge Netzanschlussleitung....4 m 6. Motorkopfgriff Schutzklasse........7. Blasstutzen Schutzart..........IP24 8. Netzkabel Saugleistung....17 kPA (170 mbar) 9.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen Bildzeichen in der zu beachten: Anleitung So vermeiden Sie Unfälle Gefahrenzeichen mit und Verletzungen: Angaben • Hinterlassen Sie ein zur Verhütung von betriebsbereites Gerät Personen- nie unbeaufsichtigt am oder Sachschäden. Arbeitsplatz. • Menschen und Tiere Gebotszeichen (anstelle dürfen mit dem Gerät nicht des Ausrufungszeichens...
  • Seite 45: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen Durch Elektrischen Schlag

    Es besteht Brand- und ähnliche qualifizierte Verletzungsgefahr. Person ersetzt werden, • Düsen und Saugrohr dürfen um Gefährdungen zu beim Arbeiten nicht in vermeiden. Kopfhöhe kommen. Es • Schalten Sie das Gerät besteht Verletzungsgefahr. aus und ziehen Sie den Netzstecker: So vermeiden Sie Unfälle - wenn Sie das Gerät und Verletzungen durch nicht benutzen, es...
  • Seite 46 ziehen. Schützen Sie die • Arbeiten Sie nicht ohne Netzanschlussleitung vor Filter. Das Gerät könnte Hitze, Öl und scharfen beschädigt werden. Kanten. • Benutzen Sie nur Ersatz- • Achten Sie darauf, dass und Zubehörteile (siehe die Netzspannung mit den „Ersatzteile/Zubehör“), die Angaben des Typenschildes von unserem Service-Center übereinstimmt.
  • Seite 47: Montage

    Montage 3. Den Motorkopf (5) in den Edelstahlbehälter (13) einsetzen, dabei am Saugstutzen ausrichten (12). Ziehen Sie den Netzstecker. 4. Den Tragegriff (2) in die richtige Position Stromschlag-Gefahr. stellen und mit dem Feststellhebel (4) arretieren. 5. Den Feststellhebel (4) im Uhrzeigersinn Das Gerät wird mit bereits oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, montiertem Patronenfilter (36)
  • Seite 48 • Zum Entfernen des Schaumstofffilters 3. Das andere Ende des Handgriffs mit (35) diesen am oberen Ende mit zwei Luftregulierung (26) in das Teleskoprohr Fingern greifen und vorsichtig von der (29) stecken und bis ans Ende Filterhalterung (37) ziehen. einschieben, damit es einrastet. 4.
  • Seite 49: Betrieb

    Betrieb • Trockenen Schmutz von Teppichböden saugen Den Umschalthebel (21) mit dem Den Saugschlauch (23) vollständig Fuß nach hinten schieben; die Bürste abwickeln, bevor der Betrieb (19) und der Abzieher (22) der beginnt. Bodendüse werden zum porentiefen Saugen eingezogen. Ein-/Ausschalten (Abb. A) 2.
  • Seite 50: Selbstreinigung Des Patronenfilters

    Selbstreinigung des Patronenfilters Nass-Saugen (Abb. A, E, G, H, I) (Abb. A, J) Nicht in das Wasser fassen, Das Selbstreinigungssystem des das aufgesaugt werden soll. Patronenfilters ist dazu gedacht, Stromschlag-Gefahr. große Mengen feinen Staub Nicht den ohne Beutel für Trockenschmutz Filterreinigungsknopf (10) aufzusaugen (33).
  • Seite 51: Blasfunktion

    Reinigung/Wartung 4. Den Edelstahlbehälter (13) sofort nach dem Nass-Saugen leeren. Wenn der Edelstahlbehälter (13) voll ist, Ziehen Sie den Netzstecker. schließt ein Schwimmer die Saugöffnung Stromschlag-Gefahr. und blockiert den Luftstrom. Die Drehzahl des Motors steigt deutlich hörbar an. Kontrollieren Sie das Gerät vor Das Gerät sofort ausschalten und den Gebrauch immer auf offensichtliche Behälter leeren.
  • Seite 52: Aufbewahrung

    Entsorgung/Umweltschutz • Den Staub aus dem Patronenfilter (36) klopfen und diesen mit einem Pinsel oder einer Handbürste reinigen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung • Den Beutel für Trockenschmutz (33) einer umweltgerechten Wiederverwertung austauschen, wenn er voll ist (siehe „Patronenfilter / Schaumstofffilter / Beutel für Trockenschmutz einsetzen / Elektrogeräte gehören nicht in den herausnehmen“).
  • Seite 53: Fehlersuche

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung kontrollieren; bei Keine Spannung vorhanden Bedarf vom Elektriker reparieren lassen Das Gerät startet Defekter Ein-/Ausschalter (11) nicht Abgenutzte Karbonbürsten Beim Kundendienst reparieren lassen. Motor defekt Schlauchsystem oder Zubehör Verstopfungen und Blockaden verstopft entfernen Saugschlauch falsch angeschlossen Saugschlauch richtig anschließen...
  • Seite 54: Garantie

    Garantie Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Reparaturen sind kostenpflichtig. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Garantieumfang Im Falle von Mängeln dieses Produkts Das Gerät wurde nach strengen stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und...
  • Seite 55: Abwicklung Im Garantiefall

    Reparatur-Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Sie können Reparaturen, die nicht der Anliegens Garantie unterliegen, gegen Berechnung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: von unserer Service-Niederlassung • Bitte halten Sie für alle Anfragen den durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne Kassenbon und die Identifikationsnummer einen Kostenvoranschlag.
  • Seite 56: Service-Center

    Service-Center Service DE Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-de@sertronics.de Tel: 0049 21529603100 Fax: 0049 21529603111 Service AT Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-at@sertronics.de Tel: 0043 12675668 Fax: 0049 21529603111 IAN 304383 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 57: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginału Deklaracja zgodności WE My niżej podpisani potwierdzamy, że ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO PNTS1400 G3 Nr seryjny: S-FH-000001 ~ S-FH-144932 spełnia odpowiednią wersję wytycznych UE: 2014/30/EU •2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia spójności zostały zastosowane następujące zharmonizowane standardy oraz krajowe standardy i wymogi: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 58: Vertimas

    Originalo vertimas EB atitikties deklaracija Mes pareiškiame, SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO SIURBLYS PNTS1400 G3 Serijos Nr. S-FH-000001 ~ S-FH-144932 atitinka šią taikytiną ES gairių versiją: 2014/30/ES •2014/35/ES•2011/65/ES* Siekiant užtikrinti nuoseklumą, taikomi šie suderinti standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 59: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 1400 G3 Seriennummer S-FH-000001 ~ S-FH-144932 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 60 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen Last Information Update Stand der Informationen: 05.07.2018 Ident.-No.: 1.07 IAN 304383...

Inhaltsverzeichnis