Inhaltszusammenfassung für Nussbaum HYMAX XX 3200 P series
Seite 1
Gültig ab / valid from: SN: 422068 Betriebsanleitung | Prüfbuch mit Ersatzteilliste Operating manual | Inspection book including spare parts list Manuel d’exploitation | Carnet de contrôle avec liste des pièces détachées Instrucciones de servicio | Libro de inspección con lista de piezas de recambio Manuale operativo | Registro di controllo con lista pezzi di ricambio JUMBO LIFT 3200 NT...
Seite 2
ist eine Marke der Otto Nußbaum GmbH & Co. KG is a brand of Otto Nußbaum GmbH & Co. KG est une marque de la société Otto Nußbaum GmbH & Co. KG es una marca de Otto Nußbaum GmbH & Co. KG è...
DEUTSCH Einleitung ___________________________________________7 Bedienelemente _____________________________ 34 AufstelIungsprotokolI _________________________________8 Anheben des Fahrzeuges ____________________ 34 Übergabeprotokoll __________________________________9 Senken des Fahrzeuges ______________________ 34 Ausgleich der Fahrschienen __________________ 34 Allgemeine Information __________________ 10 Verhalten im Störungsfall _________________ 34 Aufstellung und Prüfung der Anlage __________ 10 Gefährdungshinweise ________________________ 10 Auffahren auf ein Hindernis ___________________ 35 Notablass bei Stromausfall ____________________ 35...
Seite 4
Safety inspection ________________________ 79 Regular safety inspection and maintenance __ 81 Single safety inspection before commissioning 80 Exceptional safety inspection _________________ 91 FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 93 Abaissement du véhicule ___________________ 111 Rapport d'installation ______________________________ 94 Alignement des rails _________________________ 111 Rapport de remise _________________________________ 95 Comportement à...
Seite 5
Mantenimiento y cuidado de la Cambio del lugar de emplazamiento ________ 155 instalación _____________________________ 151 Selección de los tacos ______________________ 156 Esquema de mantenimiento de la instalación 151 Montaje ____________________________________ 156 Limpieza y cuidado de la instalación ________ 153 Inspección de seguridad _______________ 156 Montaje y puesta en servicio ___________ 153 Inspección de seguridad por única vez antes de Directivas de instalación ____________________ 153...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Einleitung Organisatorische Maßnahmen Nußbaum Produkte sind ein Ergebnis langjähriger • Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort Erfahrung. Der hohe Qualitätsanspruch und das der Anlage griffbereit aufzubewahren. überlegene Konzept garantieren Ihnen Zuverlässig- • Ergänzend zur Betriebsanleitung sind allgemein- keit, eine lange Lebensdauer und den wirtschaftli- gültige gesetzliche und sonstige verbindliche Re- chen Betrieb.
AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________...
Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das Formular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
Stammblatt der Anlage Hersteller Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahr- zeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 3.200 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maxima- len Lastverteilung von 3:2 oder 2:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
Technische Information Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Über- druck. Tragfähigkeit Anlage 3.200 kg • Rückschlagventil Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder Absenken des Lastaufnahmemittels entgegen der Auffahr- • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils Kom- richtung (Bitte achten Sie mando-Folgesystem) auf den Gesamtschwer-...
Elektroschaltplan Objekt: JUMBO NT Anlage: Kunde: Schaltplannummer: JUMBO NT 03/14/001 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- mit Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemm- erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 stellen auf ordnungsgemäße Verbindung und alle sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elek- Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen.
Seite 24
Elektroplan mit Universalplatine, gültig ab Seriennummer 422068 OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 25
OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 26
OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 27
OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 28
OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 29
OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 30
OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 31
OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 32
3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
Sicherheitsbestimmungen 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hubanlage Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- Unfallverhütungsvorschriften nach BGG 945: Prü- heitsüberprüfung“ fung von Hebebühnen; BGR 500 Betreiben von He- 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in bebühnen;...
Bedienungsanleitung Zur Aufnahme des Fahrzeugs dürfen die Polymerauflagen nicht hochkant gestellt werden ansonsten besteht Ab- Während der Handhabung der Anla- sturzgefahr des Fahrzeugs. ge sind die Sicherheitsbestimmungen unbedingt einzuhalten. Lesen Sie vor • Gefährdeten Bereich kontrollieren. der ersten Bedienung sorgfältig die Es dürfen sich keine Personen oder Gegenstände Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 3! im Arbeitsbereich der Hebebühne oder auf der Hebebühne befinden.
Problem: Motor läuft nicht an Problem: Hebebühne lässt sich nicht absenken mögliche Ursachen: Abhilfe: mögliche Ursachen: Abhilfe: keine Stromversorgung Prüfen der Stromversor- Hebebühne sitzt auf siehe 6.1 Auffahren auf gung Hindernis auf ein Hindernis Hauptschalter ist nicht Hauptschalter prüfen Hydraulikventil defekt Kundendienst benach- eingeschaltet oder richtigen...
oder Leckage muss der Kundendienst benachrich- tigt werden. Um die Wartungsarbeiten zu vereinfachen, folgen sie den Anweisungen auf dem Wartungsaufkleber der sich je nach Hebebühnenausführung am Ag- gregat befindet. Wartungsplan der Anlage Vor Beginn der Wartung ist eine Netz- trennung vorzunehmen. Die Anlage ist gegen unbeabsichtigtes Absenken und gegen unbefugtes Betreten abzu- 2 Hauptschalter...
Durch Verwendung von einem Schleifvlies Korn im drucklosen als auch im druckbeaufschlagten A280 können die betroffenen Stellen behandelt Zustand. werden. Wenn erforderlich sind die Stellen mit - bei Leckage einem geeigneten widerstandsfähigen Material - bei Beschädigung oder Deformation der Arma- (Lack etc.) nach zu behandeln.
Druckimpulse sowie starke äußere und innere Um ein durchlüften bzw. trocknen der Funda- (durch das Medium) Einflüsse, welche die Ver- mentgruben und Hebebühnenteile zu fördern/ wendungsdauer der Schlauchleitung stark redu- beschleunigen sind die Lastaufnahmemittel bei zieren: längerer Nichtnutzung, auch über Nacht aus 2 Jahre Betriebsdauer den Fundamentgruben anzuheben.
Auffahrrichtung vorne rechts oder in Auffahr- • Sicherheitsdübel mit dem vom Hersteller gefor- richtung vorne links. derten Drehmoment festziehen. Jeder Dübel muss sich mit dem geforderten • Hydrauliköl einfüllen; der Hersteller empfiehlt ein Drehmoment anziehen lassen. Mit geringerem hochwertiges Hydrauliköl mit einer Viskosität von Drehmoment ist der sichere Betrieb der Hebe- 32 cst.
Diese Prozedur muss immer komplett durchge- • Hebebühne mit Aggregat an den neuen Aufstel- führt werden. D. h. erst befüllen und dann entlüf- lungsort transportieren. ten. • Aufbauen der Hebebühne entsprechend der Vorgehensweise beim Aufstellen und Verdübeln vor der ersten Inbetriebnahme. Richtiges Befüllen und ausgleichen (Hebebühne Es sind neue Dübel zu verwenden.
Sicherheitsprüfungen Montage Es ist die Beipackinformation der verwendeten Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung Dübel zu beachten. der Betriebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durchzufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- heitsüberprüfung“...
Introduction binding regulations for accident prevention and for environmental protection. Nussbaum products are a result of many years of • Check occasionally that personnel have an experience. A high quality standard and superior awareness of hazards and safe work in compli-...
Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the man- ufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier The system with serial number _________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________...
Transfer protocol The system __________________________________________ with serial number ___________________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
System master sheet Manufacturer Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Purpose The JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX 3200 PH lift is a lift for cars up to a total weight of 3,200 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:2 or 2:3 in the drive-in direction or against the drive- in direction.
Technical information Safety devices • Over-pressure valve Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 3,200 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or •...
VDE0100/5.73 keep plans to the current state, we ask that you re- • Inspection of effectiveness of the safety mea- quest Nussbaum to make the changes. sures used for indirect contact according to VDE0100g/7.75 para. 22 These circuit diagrams are intellectual property.
Safety regulations After a change in construction (for example changing the load carrying capacity or chang- When working with systems comply with legal acci- ing the lifting height) and after significant main- dent prevention regulations according to BGG 945: tenance on load carrying parts (e.g. welding Comply with inspection of lifts;...
Balance the drive rails See „Section 4.3 filling and venting the hydraulic system“. Behaviour in cases of error Defective operational readiness of the system may be due to a simple error. Check the system for the 7 Rollers listed sources of error. 8 Supports If the error cannot be removed after an inspection 9 Ramps...
Value is placed on long lifetimes and safety in the development and production of Nussbaum prod- Emergency discharge during blackout ucts. To guarantee the safety of the operator, prod-...
System maintenance plan Fastening class 8.8 0.08* 0.12** 0.14*** Before beginning service, disconnect 17.9 23.1 25.3 from power. The system is to be se- M10 36 cured against unintentional lowering M12 61 and unauthorised access. M16 147 M20 297 7.1.1 As required or visible damage M24 512 Check the polymer overlays and replace if required.
7.1.3 Maintenance every 2 years The frequency of system cleaning depends, among According to manufacturer details, the hydraulic other things on the frequency of use, of system han- oil should be changed every two years in normal dling, of workshop cleanliness, and the location of operations. Various environmental influences e.g.
• After successful lift installation and before first Clean the bore holes by blowing them out with commissioning, the operating company must air. Insert safety anchors into the holes. have the lift grounding conductors inspected The manufacturer recommends using approved on-site according to IEC regulation (60364-6-61).
Fill and vent the hydraulic systems • Loosen and remove all hose covers. The lift is factory pre-installed; meaning the hoses • Loosen base plate anchors. and pipe connections are properly assigned. • Lower the lift to the lowest position. Finally, check the power connection, check for •...
Safety inspection Assembly Follow the instructions enclosed in the anchor The safety inspection is required to guarantee oper- packaging. ational safety of the lift. It is to be done. 1. Before first commissioning after setting up the lift Use the "single safety inspection" form 2. After first commissioning, check regularly at least once per year. Use the "regular safety inspection"...
Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Seite 82
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Seite 83
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Seite 84
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Seite 85
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Seite 86
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Seite 87
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Seite 88
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Seite 89
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Seite 90
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □ □ □...
• Les plaquettes de sécurité et de mise en garde sur l'ins- tallation doivent toujours être lisibles ! La société Otto Nussbaum GmbH & Co. KG • Les pièces détachées doivent correspondre aux exi- décline toute responsabilité pour les dommages gences techniques définies par le fabricant. Cela n'est...
Rapport d'installation Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier L'installation avec le numéro de série _________________________ a été...
Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'in- tégrité physique ou la vie. Danger de mort en cas de réalisation non La documentation technique contient d'impor- conforme du processus ainsi identifié! tantes informations au sujet de l'exploitation sure et de la conservation de la sûreté de fonctionnement de l'installation.
Fiche de base de l'installation Fabricant Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu’à...
Informations techniques Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la sur- pression. Capacité de levage de 3 200 kg • Clapet anti-retour l'installation Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné du moyen de suspension des charges. Répartition de la Max.
Afin d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne VDE 0100g/7.75 par. 22 faire effectuer les modifications que par la société • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon Nussbaum. VDE 560/11.87 Ces schémas sont notre propriété intellectuelle. Les mesures de protection suivantes ont été prises : Sans notre autorisation, ils ne doivent être ni repro- •...
Prescriptions de sécurité Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer Lors de l'utilisation des installations, il convient de la sûreté d'exploitation de l'installation de levage. Il respecter les prescriptions légales en matière de doit être réalisé : prévention des accidents selon BGG 945 : Contrôle 1.
Manuel d'exploitation Pour supporter le poids du véhicule, les cales en polymère ne doivent pas être placées à la verticale, puisque Pendant l'utilisation de l'installation, res- dans ce cas, le véhicule peut chuter. pecter impérativement les consignes de sécurité. Avant la première utilisa- •...
Les opérations de réparations arbi- Dysfonctionnement : La plateforme de levage ne traires sur les dispositifs de sécurité de peut pas être abaissée la plateforme de levage, ainsi que les contrôles de l'installation électrique Causes possibles : Mesure corrective : ne doivent être réalisés que par des techniciens qualifiés.
cas d'exploitation intensive et d'encrassement plus important, l'intervalle de maintenance doit être abrégé. Pendant l'utilisation quotidienne, il convient d'ob- server le fonctionnement global de l'installation de levage. En cas de défaillances et de fuites, contac- ter le service clients. Pour faciliter les opérations de maintenance, il convient de suivre les instructions figurant sur l'auto- collant de maintenance apposé...
Seite 114
• Contrôler l'état et le fonctionnement des moyens - Lorsque la durée d'utilisation est dépassée. de suspension des charges. Les réparations des flexibles à l'aide du flexible / • Contrôler les couples de serrage des vis de fixation. de l'armature utilisés ne sont pas autorisées ! Couple de serrage (Nm) pour vis sans tête partiel- Une prolongation par rapport à la directive citée lement filetées pour les intervalles de remplacement est possible, si le contrôle de l'état fiable est réalisé par une...
des temps de cycles et impulsions de pression Pour favoriser/accélérer la ventilation et/ou le courts ainsi que des influences extérieures et in- séchage des fosses de fondation et des élé- térieures (par le fluide), qui réduisent fortement la ments de la plateforme de levage, les moyens durée d'utilisation des flexibles : de suspension des charges doivent être extraits 2 années d'exploitation.
ment à la fiche technique sur le lieu d'implanta- • Cheviller le groupe au sol. tion souhaité. • Ajustage de la plateforme de levage • Installer le groupe, raccorder l'alimentation élec- Pour éviter les cavités, les irrégularités du sol trique. doivent être compensées par calage des bâtis de base (par ex. fines bandes de tôle). L'utilisa- Le lieu d'implantation du module de com- tion de cales appropriées doit assurer le contact mande peut être choisi selon deux variantes.
chéité des raccords doivent être contrôlés lors du • Retirer tous les carters de flexibles et les retirer. montage de la plateforme de levage. • Desserrer le chevillage des plaques de base. Si les flexibles sont néanmoins débranchés, par ex. • Abaisser la plateforme de levage sur la position pour les rallonger, des inclusions d’air peuvent se inférieure.
Contrôles de sécurité Choix des chevilles Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer Type de Sans revêtement Avec revête- la sûreté d'exploitation de la plateforme de levage. cheville de sol ment de sol Il doit être réalisé. (chape/carrelage) (chape/ 1.
Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..............
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Seite 121
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Seite 122
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Seite 123
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Seite 124
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Seite 125
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Seite 126
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Seite 127
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Seite 128
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Seite 129
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
ESPAÑOL Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nußbaum son el resultado de muchos • Las instrucciones de manejo deberán guardarse años de experiencia. Los exigentes requerimientos de siempre a mano, en el lugar de uso de la instalación. calidad y el diseño superior le garantizan una larga •...
Protocolo de instalación Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabricante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier El equipo con el número de serie _______________________________.
Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el procedi- La documentación técnica contiene información miento así marcado existe peligro de importante para el manejo seguro y para mante- muerte! ner la seguridad funcional del sistema.
Hoja de características de la instalación Fabricante Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH es un aparato de elevación que se uti- liza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 3200 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:2 ó...
Información técnica Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobre- presión. Capacidad de carga 3.200 kg • Válvula antiretorno de la instalación Protección del vehículo contra un descenso ac- cidental del medio de suspensión de carga. Distribución de carga Máx.
Se realizaron las siguientes comprobaciones: sólo permitir que las modificaciones sean realiza- • Prueba de tensión y/o prueba de aislamiento del das por la empresa Nussbaum. armario de distribución según VDE0100/5.73 • Comprobación de la eficacia de las medidas de Estos esquemas de conexiones son una propiedad protección aplicadas contra contacto indirecto...
Disposiciones de seguridad 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación del sistema elevador. Al manipular instalaciones deben cumplirse las dis- Utilice el formulario “Inspección de seguridad posiciones legales sobre prevención de acciden- por única vez” tes según BGG 945: Inspección de plataformas 2.
Instrucciones de manejo Para subir el vehículo, las almohadi- llas de polímero no deben colocarse al borde, de lo contrario existe peligro Durante el manejo de la instalación de- de caída del vehículo. berán respetarse a toda costa las dispo- siciones de seguridad.
Comportamiento en caso de avería Bomba hidráulica Notifique al servicio defectuosa posventa En caso de interrumpirse la disponibilidad de servi- Acoplamiento entre mo- Notifique al servicio pos- cio de la instalación puede existir un fallo menor. tor y bomba defectuoso venta Examine la instalación para detectar las causas de fallo indicadas.
Las razones que pueden hacer necesario un des- durante el funcionamiento de la plataforma por censo de emergencia son por ej. corte de energía, parte de personal cualificado. Para garantizar la avería de la válvula de descenso, etc. mayor disponibilidad y funcionalidad posible del 1.
Seite 152
podría extenderse y hacerse permanente por la • Comprobar la hermeticidad de las líneas hidráuli- infiltración de depósitos de todo tipo. cas y uniones atornilladas. Estos puntos deberán rectificarse ligeramente • Las mangueras deben reemplazarse: (grano 120), limpiarse y desengrasarse. Después - en caso de daños en la capa exterior hasta el acabar con una pintura de retoque apropiada revestimiento interior (por ej.
ción de empresas tienen la obligación de informar • Procure que no queden residuos de detergen- sobre los centros eliminación de residuos). te sobre la instalación. Esto podría ocasionar un mayor peligro de resbalamiento en combinación 7.1.4 Mantenimiento cada 6 años con la humedad.
Instalación de la plataforma elevadora Limpiar las perforaciones soplándolas con aire Antes de instalar la plataforma elevadora deberá comprimido. Introducir los tacos de seguridad en hacerse todo lo posible para descartar cualquier los agujeros. tipo de accidente por descuidos en el montaje. El fabricante sólo recomienda tacos de seguri- Esto implica, principalmente, el uso de medios auxi- dad homologados, teniendo en cuenta las dis-...
Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio deberá realizarse la inspección de seguridad por única vez (utili- zar el formulario “Inspección de seguridad por única vez”). Si la instalación de la plataforma elevadora es rea- lizada por un experto (montador capacitado en fábrica), éste realizará...
Inspección de seguridad Selección de los tacos La inspección de seguridad es necesaria para ga- Tipo de sin revestimiento con revestimien- rantizar la fiabilidad de la plataforma elevadora. taco de suelo to de suelo (so- Ésta deberá realizarse. (solado/baldosas) lado/baldosas) 1.
Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Seite 159
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Seite 160
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Seite 161
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Seite 162
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Seite 163
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Seite 164
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Seite 165
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Seite 166
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Seite 167
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □...
ITALIANO Manuale operativo originale Introduzione Provvedimenti preventivi I prodotti Nußbaum sono il risultato di una lunga • Conservare il manuale d'uso sempre nel luogo di esperienza. Gli elevati requisiti di qualità e il proget- utilizzo dell'impianto a portata di mano. to ben escogitato vi garantiscono affidabilità, lun- •...
Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio origina- le, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier L'impianto con numero di serie _________________________ è...
Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazio- ni importanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto biso- gna inviare al produttore il modulo del protocollo di montaggio firmato. • Questo registro di controllo contiene dei moduli da usare come prova dei controlli di sicurezza una tan- tum, periodici e straordinari.
Scheda dell'impianto Produttore Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 3.200 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribuzione massima del carico di 3:2 o 2:3 in direzione di salita o in direzione opposta. Inoltre si distingue fra veicoli a trazione posteriore o anteriore.
Informazioni tecniche Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappres- sione. Portata dell'impianto 3.200 kg • Valvola antiritorno. Protezione del veicolo per evitare un abbassa- Distribuzione del carico Max. 3:2 o 2:3 in direzione mento involontario del dispositivo di sostegno del di marcia od opposta carico.
Sono stati effettuati i seguenti controlli: tenere i disegni sempre attuali vi preghiamo di far • Controllo della tensione e/o di isolamento del qua- eseguire le modifiche solo alla ditta Nussbaum. dro elettrico ad armadio ai sensi di VDE0100/5.73 • Controllo di efficacia dei provvedimenti protettivi Questi schemi dei collegamenti rappresentano applicati in caso di contatto indiretto ai sensi di una proprietà...
Norme di sicurezza 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio dell'impianto di sollevamento Durante la manipolazione degli impianti bisogna ri- utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una spettare le normative in materia di antinfortunistica tantum" ai sensi di BGG 945: Controllo di ponti sollevatori; 2.
Manuale di istruzioni per l'uso Per fissare il veicolo, i supporti polime- rici non devono essere posizionati di taglio, altrimenti c'è pericolo di cadu- Durante la manipolazione dell'impian- ta del veicolo. to bisogna rispettare assolutamente le disposizioni di sicurezza. Prima del • Controllare l'area pericolosa. primo utilizzo, leggere con cautela le Non ci devono essere persone o oggetti nell'area disposizioni di sicurezza al capitolo 4! di pericolo del ponte sollevatore o sul ponte sol-...
Comportamento in caso di guasti Pompa idraulica difet- Informare il servizio clienti tosa Se la disponibilità dell'impianto è compromessa, la Giunto fra il motore e la Informare il servizio clienti causa può essere un semplice errore. Controllare pompa difettoso l'impianto in relazione alle cause indicate per gli er- rori.
e funzionalità dell'impianto di sollevamento, bisogna I motivi che rendono necessario uno scarico di garantire i lavori di pulizia, cura e manutenzione tra- emergenza sono ad es. un guasto dell‘impianto mite eventuali contratti di manutenzione. elettrico, guasti della valvola di abbassamento, L'impianto di sollevamento deve essere soggetto ad etc.
Seite 190
te ripristinare l’area con un'apposita vernice ri- - In caso di fragilità dello strato esterno (formazio- strutturante (prestare attenzione al N. RAL). ne di fenditure) e deformazione della forma na- • Bisogna verificare la condizione e la funzionalità turale sia in assenza sia in presenza di pressione. delle rampe di salita.
fortemente la durata di utilizzo dei flessibili: Per accelerare / favorire un'asciugatura o ven- 2 anni di durata di esercizio tilazione degli scavi delle fondamenta, compo- nenti del ponte sollevatore bisogna sollevare i Pulizia e cura dell'impianto dispositivi di imbracatura del carico, in caso di Una cura e una manutenzione regolari servono a mancato utilizzo per lungo tempo, fuori dagli mantenere il valore dell'impianto.
Il luogo di utilizzo del gruppo di comando può un apposito supporto bisogna garantire un con- avvenire in due varianti. O in direzione di salita tatto continuo fra il pavimento e il telaio di base. davanti a destra o in direzione di salita davanti •...
rificare degli inglobamenti di bolle d’aria con con- • Abbassare il ponte sollevatore nella posizione più seguente difficoltà di avvio o di funzionamento in bassa. sincronia. • Effettuare un'interruzione della rete elettrica. La corretta assegnazione dei raccordi dei flessibili • Eventualmente allentare le linee idrauliche solo deve essere controllata e garantita. dal gruppo di comando e chiuderle con tappi ciechi.
Controlli di sicurezza Montaggio Prestare attenzione alle informazioni sulla sche- Il controllo di sicurezza è necessario per garantire da tecnica dei tasselli. la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tantum"...
Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l'uso .............
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 197
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 198
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 199
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 200
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 201
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 202
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 203
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 204
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 205
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
Seite 207
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio JUMBO LIFT 3200 NT HYMAX XX 3200 PH JUMBO LIFT 3200 HF HYMAX XX 3200 HF Made Made Germany Germany...
Seite 226
90.xx Rampe | Ramps | Rampe | Rampa | Rampa 030JL38719 OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 227
030JL38618 HEBEL KOMPLETT SCHWT. 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 030JL38720 RAMPE SCHWT. 300 MM LANG 025SPB68627 BOLZEN RD 12X66 9471-11X1 025SPB68628 ROLLE 030JL38618 COMPLETE LEVER, WELD PART 96799 -10 LOCKING WASHER 030JL38720 RAMP, WELD PART 300 MM 025SPB68627 BOLTS RD 12X66 LONG 025SPB68628 ROLLER 9471-11X1 030JL38618 LEVIER COMPLET SOUDÉ...
Seite 228
Hydraulikschlauchsätze | Set of hydraulic hoses | Ensemble de tuyaux hydrauliques | Juego de tubo flexible hidráulico | Set di tubi idraulici 9035JL01590 SCHLAUCHSATZ STANDARD V1 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR ÜBERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983662 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 CEL, CEL M12X1,5 INNENGEWINDE, GELB MARKIERUNG...
Seite 229
9035JL01590 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V1 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE SOBRE PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983662 MANGUERA, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M. CEL, CEL M12X1,5 CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA AMARILLA SIN MARCA 983662.1...
Seite 230
9035JL01591 SCHLAUCHSATZ STANDARD V2 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR UNTERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983803 SCHLAUCH, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE, WEISS MARKIERUNG KEINE MARKIERUNG 983804 SCHLAUCH, 2SC, DN06X4650, 983810 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2300, DKOL, CEL, DKOL-DKOL, WEISS BREIT MARKIERUNG...
Seite 231
9035JL01591 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V2 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE BAJO PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983803 MANGUERA, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA BLANCA SIN MARCA 983804 MANGUERA, 2SC, DN06X4650,...
Seite 232
9035JL01592 SCHLAUCHSATZ STANDARD MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR BMW (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983808 SCHLAUCH, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE WEISS BREIT MARKIERUNG 983805 SCHLAUCH, 2SC, DN06X7950, 983713 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2200, DKOL, DKOL, CEL, CEL M12X1,5 ROT MARKIERUNG...
Seite 233
9035JL01592 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR CON REBOSAMIENTO PARA BMW (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983808 MANGUERA, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5 MARCA BLANCA, ANCHA 983805 MANGUERA, 2SC, DN06X7950, 983713 MANGUERA, 2SC, DN06X2200,...
Seite 234
OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 236
Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Otto Nußbaum GmbH & Co. KG • Korker Str. 24 • D-77694 Kehl-Bodersweier www.nussbaum-group.de • E-Mail: info@nussbaum-group.de Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_JUMBO LIFT 3200 NT-HYMAX XX 3200 PH_V2.2_DE-EN-FR-ES-IT_032019 - Artikelnummer:...