Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive MOVIDRIVE series
Seite 1
*24835722_0619* Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Produkthandbuch ® MOVIDRIVE modular Power and Energy Solutions Energieversorgung für Mehrachssysteme mit Speichertechnologie Ausgabe 06/2019 24835722/DE...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweis zu dieser Dokumentation .................. 6 Verfügbarkeit der Geräte .................... 6 Produktbeschreibung....................... 7 Einsatzmöglichkeiten ...................... 9 Betriebsarten......................... 10 ® MOVIKIT -Baukasten für die Produktreihe Power and Energy Solutions .... 15 Power and Energy Solutions auf einen Blick .............. 17 Produktübersicht ...................... 19 Vorteile beim Einsatz von Power and Energy Solutions .......... 21 FCB-Konzept ........................ 22 Modulbus ........................ 24 Gerätefunktionen ...................... 25...
Hinweis zu dieser Dokumentation Verfügbarkeit der Geräte Hinweis zu dieser Dokumentation In dieser Dokumentation werden die Geräte der Produktreihe Power and Energy Solu- ® tions beschrieben. Diese Geräte gehören zur Umrichterfamilie MOVIDRIVE modular. Alle gerätespezifischen Eigenschaften und Vorgehensweisen der Geräte von Power and Energy Solutions werden in dieser Dokumentation beschrieben.
Produktbeschreibung Produktbeschreibung SEW-EURODRIVE ergänzt mit der Produktreihe Power and Energy Solutions die be- ® stehende Umrichterfamilie MOVIDRIVE modular mit intelligenten Leistungs- und Energiemanagement-Komponenten. Damit werden Lösungen der Anlagen- und Maschinenautomatisierung unter höchsten Ansprüchen an Energie-, Leistungseffizienz und Versorgungssicherheit möglich. Das System ermöglicht deutlich kleinere und einfachere Anschlusslösungen auf der Infra- strukturebene des Versorgungsnetzes.
Seite 8
Produktbeschreibung • Echtzeit-Messerfassung des Energie-Produktivitätsindexes (Energie pro Zyklus oder pro Stück). • Überwachung von energetischen Verbrauchswerten gemäß ISO 50001. • Reduktion der Netzrückwirkungen und Verbesserung der Netzqualität durch Ver- meidung von Lastspitzen und einer deutlich geringeren Oberwellenemission. • Betrieb des Mehrachssystems an reinen Gleichstromnetzen (Betrieb Energie- wandler als Versorgungseinheit).
Produktbeschreibung Einsatzmöglichkeiten Einsatzmöglichkeiten Die Geräte der Baureihe Power and Energy Solutions sind vielseitig einsetzbar. In die- sem Kapitel werden beispielhaft gängige Anwendungen beschrieben. Typische Anwendungen sind Hubwerke und Regalbediengeräte. Bei diesen Anwen- dungen entstehen bei Hubbewegungen hohe Leistungsspitzen und bei Senkbewegun- gen ein hohes Maß...
Produktbeschreibung Betriebsarten Betriebsarten Die Geräte von Power and Energy Solutions können je nach Anwendung in verschie- ® denen Betriebsarten betrieben werden. Der Einsatz von MOVIKIT -Softwaremodulen stellt in den Betriebsarten unterschiedliche Funktionalitäten zur Verfügung. ® Ein Betrieb der Geräte von Power-and-Energy-Solutions ohne MOVIKIT -Softwaremo- dule ist mit Einschränkungen der Funktionalität möglich, halten Sie in diesem Fall aber vorher Rücksprache mit SEW-EURODRIVE.
Seite 11
Produktbeschreibung Betriebsarten Folgende Abbildung zeigt das Funktionsprinzip der Komponenten von Power and Energy Solutions im Direct-Mode: 28655188747 Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Seite 12
Produktbeschreibung Betriebsarten 2.2.2 Power-Mode: Leistungsbetrieb Das Versorgungsmodul mit geregelter Zwischenkreisspannung MDP92A wird direkt an das Netz angeschlossen und speist den Zwischenkreis der Applikationsumrichter ® MOVIDRIVE modular mit Energie. Dabei ist der Strom, der über das Gerät in den Zwischenkreis fließt und die Spannung des Zwischenkreises parametrierbar.
Seite 13
Produktbeschreibung Betriebsarten 2.2.3 Energy-Mode: Energiebetrieb Für die Versorgung des Zwischenkreises der Applikationsumrichter im Energiebetrieb wird ein normales Versorgungsmodul MDP90A genutzt. Die Anbindung des Speichers in den Zwischenkreis übernimmt der DC/DC-Wandler MDE90A. Er wird direkt an den Zwischenkreis angeschlossen und koppelt den Spei- cher von dessen Spannung ab.
Seite 14
Produktbeschreibung Betriebsarten 2.2.4 Flexible-Mode: Kombinationsbetrieb Der Kombinationsbetrieb verwendet die Geräte von Leistungs- und Energiebetrieb und kombiniert deren Vorteile. Die Versorgung des Systems aus dem AC-Netz wird vom Versorgungsmodul mit ge- regelter Zwischenkreisspannung MDP92A übernommen. Dadurch kann der Zwischen- kreis auf ein höheres Energieniveau aufgeladen und der Stromfluss in den Zwischen- kreis geregelt werden.
Produktbeschreibung MOVIKIT®-Baukasten für die Produktreihe Power and Energy Solutions MOVIKIT®- Baukasten für die Produktreih e Power and Energy Solutions ® MOVIKIT -Baukasten für die Produktreihe Power and Energy Solutions ® MOVIKIT -Softwaremodule sind standardisierte Steuerungsprogramme mit einer defi- nierten Prozessdaten-Schnittstelle und einer anwenderfreundlichen Parametrierungs- und Diagnose-Oberfläche, die auf den Steuerungen von SEW-EURODRIVE der Bau- ®...
Seite 16
Produktbeschreibung MOVIKIT®-Baukasten für die Produktreihe Power and Energy Solutions • Übermittlung des Speicherstatus zur weiteren Verarbeitung im IEC-Applikati- onsprogramm. • Auswertung von Diagnoseschnittstellen ausgewählter Energiespeicher. ® Den MOVIKIT -Softwaremodulen sind IEC-Bibliotheksfunktionen zugeordnet, die für die Durchführung der einzelnen Aufgaben herangezogen werden. ®...
Produktbeschreibung Power and Energy Solutions auf einen Blick Power and Energy Solutions auf einen Blick Versorgungsmodul mit geregeltem Zwischenkreis MDP92A.. Beschreibung: (→ 2 19) Technische Daten: (→ 2 33) Maßbilder: (→ 2 35) • Nennleistung: 25 kW • Spannungsbereich AC: 3 × 200 – 500 V, 50 – 60 Hz •...
Seite 18
Produktbeschreibung Power and Energy Solutions auf einen Blick Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A-.. Beschreibung: (→ 2 19) Technische Daten: (→ 2 38) Maßbilder: (→ 2 40) • Versorgung des Achsblocks mit DC 24 V • Versorgung über 1 × AC 200 – 500 V, 3 × AC 200 V – 500 V oder DC-Zwischenkreis 150 –...
Produktbeschreibung Produktübersicht Produktübersicht 2.5.1 Versorgungsmodul mit geregelter Zwischenkreisspannung MDP92A-.. Das Versorgungsmodul mit geregeltem Zwischenkreis dient der Versorgung der Achs- module aus dem AC-Netz und kann eine einstellbare Zwischenkreisspannung zur Ver- fügung stellen. Das Gerät kann eine höhere Spannung im Zwischenkreis einstellen, als dies mit einem reinen Brückengleichrichter möglich wäre.
Seite 20
Produktbeschreibung Produktübersicht Durch die AC-Versorgung des Schaltnetzteil-Moduls wird auch bei vollständig entlade- nem Zwischenkreis die 24-V-Versorgung aufrecht erhalten. 2.5.4 Externe Energiespeicher Detaillierte Informationen zu externen Energiespeichern finden Sie im Handbuch "Ex- terne Energiespeicher". Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Produktbeschreibung Vorteile beim Einsatz von Power and Energy Solutions Vorteile beim Einsatz von Power and Energy Solutions 1. Reduktion von Leistungsspitzen aus dem Versorgungsnetz. Kostenreduktion: Kabelquerschnitte, Komponenten, Filter, Schleppketten, Entfall von Bremswiderständen. Durch den Einsatz von Speicherkondensatoren im Zwi- schenkreis wird ein Teil der benötigten Leistungsspitzen aus dem Kondensator zur Verfügung gestellt.
Produktbeschreibung FCB-Konzept FCB-Konzept FCB = Function Control Block ® Mit dem FCB-Konzept wird bei MOVI-C -Geräten der modulare Firmware-Aufbau be- schrieben, mit dem sichergestellt wird, dass verschiedenste Gerätefunktionen flexibel und einfach per Steuerwort an- und abgewählt werden können. Alle Primärfunktionen, das sind Funktionen, die den Energiefluss steuern oder regeln, sind als einzelne FCBs aufgebaut.
Produktbeschreibung FCB-Konzept 2.7.2 Sollwerte und Begrenzungen in den FCBs Die folgende Tabelle gibt an, welche Soll- und Profilwerte von welchen FCBs verwen- det werden. Index Sollwertverschaltung 8802 Spannung Seite A – aktueller Wert Profilwertverschaltung Maximale Spannung Seite A – aktueller Wert Maximale Spannung Seite B –...
Produktbeschreibung Modulbus Modulbus Der Modulbus dient der Verbindung einzelner Systemkomponenten von SEW- EURODRIVE. Das können Umrichter, Versorgungsmodule, Koppelmodule usw. sein. Über diese Verbindung werden Status- und Fehlermeldungen zwischen den System- komponenten ausgetauscht. Je nach Fehlerart wird eine bestimmte Fehlerreaktion ausgelöst. Der Modulbus am Versorgungsmodul kann als "Modulbusmaster" oder "Modulbusslave"...
Produktbeschreibung Gerätefunktionen Gerätefunktionen Definition der Begriffe "Seite A" und "Seite B": • [1] Seite A: Zwischenkreisverschienung, Antriebsseite • [2] Seite B: +U Gleichgerichtete Netzspannung, Speicherseite 2.9.1 Versorgungsmodul mit geregeltem Zwischenkreis MDP92A Regelung der Zwischenkreisspannung Der Spannungsregler ist als PI-Regler ausgeführt. Er regelt die Spannung auf der Sei- te A.
Produktbeschreibung Überwachungsfunktionen 2.10 Überwachungsfunktionen 2.10.1 Grenzwerte Das Gerät stellt unter der Parametergruppe "8800 Grenzwerte – Energieversorgung" Applikationsgrenzen bereit. Mit den Grenzwerten lassen sich die Grenzen der Applikation einstellen, um z. B. ex- terne Peripherie vor zu hohen Strömen zu schützen. Das bedeutet, die Grenzen sind über alle Gerätefunktionen hinweg aktiv.
Seite 27
Produktbeschreibung Überwachungsfunktionen Zwischenkreisüberwachung Die Überwachung wird in einem Intervall von 1 ms aufgerufen. Überwacht wird das Netz anhand der DC-Spannungen der Seite A und/oder Seite B, je nach Einstellung. Bei der Zwischenkreisüberwachung wird kein Fehler ausgelöst, das Gerät ändert im Unterspannungsfall seinen Zustand von "Bereit"...
Produktbeschreibung Gerätetausch 2.11 Gerätetausch Zu jedem beliebigen Zeitpunkt, in der Regel aber nach abgeschlossener Inbetriebnah- me der Geräte und der Steuerung, kann mit Hilfe der Engineering-Software ® MOVISUITE die Funktion "Konfiguration aktualisieren" gestartet werden. Damit werden alle Parameter- und Konfigurationseinstellungen der Geräte und der Steuerung auf der Speicherkarte der Steuerung abgelegt und mit einer Checksumme versehen.
Produktbeschreibung Engineering-Software MOVISUITE® Engineerin g-Software MOVISUITE ® ® 2.12 Engineering-Software MOVISUITE ® Mithilfe der Engineering-Software MOVISUITE von SEW-EURODRIVE werden die Geräte in Betrieb genommen. 15643252491 Die Inbetriebnahme ist funktional in Segmente unterteilt. Die folgenden Schritte zeigen beispielhaft die Vorgehensweise bei der Inbetriebnahme eines Versorgungsmoduls. Ein-/Ausgänge •...
Technische Daten Kennzeichnungen Technische Daten Kennzeichnungen 3.1.1 Grundgerät Die Module von Power and Energy Solutions erfüllen folgende Vorschriften und Richt- linien: Kennzeichen Definition Das CE-Kennzeichen erklärt die Übereinstimmung mit den folgenden euro- päischen Richtlinien: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
Seite 31
Technische Daten Kennzeichnungen Netzfilter NF.. Kennzeichen Definition Das CE-Kennzeichen erklärt die Übereinstimmung mit den folgenden euro- päischen Richtlinien: • Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten Das China-RoHS-Kennzeichen erklärt die Übereinstimmung mit der Richtli- nie SJ/T 11364-2014 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter ge- fährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und deren Verpackun- gen.
Technische Daten Allgemeine technische Daten Allgemeine technische Daten In der folgenden Tabelle werden die technischen Daten genannt, die für alle Module von Power and Energy Solutions gültig sind, unabhängig von • • Ausführung • Baugröße • Leistung Power and Energy Solutions Störfestigkeit Erfüllt EN 61800-3;...
Technische Daten Versorgungsmodul mit geregelter Zwischenkreisspannung MDP92A Versorgungsmodul mit geregelter Zwischenkreisspannung MDP92A 3.3.1 Leistungsdaten ® MOVIDRIVE modular MDP92A-0250-503-4-S00 Baugröße Nennleistung P 25 kW Eingang Netznennspannung (gemäß EN 50160) AC U 3 × 200 – 500 V Netz Netznennstrom AC I 40 A Netz Netzfrequenz f...
Technische Daten Versorgungsmodul mit geregelter Zwischenkreisspannung MDP92A 3.3.3 Maßbilder 28547711499 Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Technische Daten Kondensatormodul MDC90A Kondensatormodul MDC90A 3.4.1 Leistungsdaten Kondensatormodul MDC90A-0120-50X-X-000 Baugröße Zwischenkreisanschluss Zwischenkreisnennspannung U (gemäß EN 50160) DC 560 V Netz Betriebsspannungsbereich (gemäß EN 50160) DC 0 V – 800 V Maximale Spannung DC 900 V Nennkapazität 11.8 mF ± 20 % Anschluss UZ-/UZ+ CU-Schiene Anschluss externer Energiespeicher oder Entladeeinheit...
Seite 37
Technische Daten Kondensatormodul MDC90A 3.4.2 Maßbilder 28547709067 Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Technische Daten Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A 3.5.1 Leistungsdaten Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A-0540-5E3-X-000 Baugröße Eingang (Zwischenkreisseite und Netz) Betriebsspannungsbereich (gemäß EN 50160) DC 150 V – 800 V AC 1 × 200 V – 500 V (Phase/Phase) AC 3 ×...
Seite 39
Technische Daten Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A 3.5.2 Elektronikdaten - Signalklemmen Elektronikdaten Klemme Anschluss Steckverbinder 1 Ader: 0.14 – 1.5 mm Digitale Eingänge X9_7 • Low-Pegel: 0 – 12.5 V • High-Pegel: 14 – 35 V Digitale Ausgänge X9_3 X9_5 maximaler Strom je Ausgang und in Summe: 100 mA X9_6...
Seite 40
Technische Daten Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A 3.5.3 Maßbilder 28547713931 Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Technische Daten Technische Daten der Bremswiderstände, und Filter Technische Daten der Bremswiderstände, und Filter 3.6.1 Bremswiderstände Typ BW.../BW...-T Allgemein Die Bremswiderstände BW… / BW…-T sind auf die technischen Merkmale des Appli- kationsumrichters abgestimmt. Es stehen Bremswiderstände mit unterschiedlichen Dauer- und Spitzenbremsleistun- gen zur Verfügung.
Seite 42
Technische Daten Technische Daten der Bremswiderstände, und Filter Technische Daten und Zuordnung zum Umrichter Technische Daten Bremswiderstand Einheit BW047-002 BW047-010-T BW027-016-T BW027-024-T Sachnummer 08281661 17983207 17983215 17983231 Nennleistung P Widerstandswert R Ω 47 ± 10 % 47 ± 10 % 27 ±...
Seite 43
Technische Daten Technische Daten der Bremswiderstände, und Filter Maßbilder und Abmessungen Drahtwiderstand M../PG.. M../PG.. 18874863883 Die Kabelzuführung ist von beiden Seiten möglich. Bremswiderstand Hauptabmessungen in mm Befestigungsmaße in mm Kabelverschrau- bung BW47-010-T M25+M12 BW027-016-T M25+M12 BW027-024-T M25+M12 BW012-016 BW012-024 Stahlgitterwiderstand Bauform 1 18874868747 Bremswiderstand Hauptabmessungen in mm...
Seite 44
Technische Daten Technische Daten der Bremswiderstände, und Filter Bremswiderstand Hauptabmessungen in mm Befestigungsmaße in mm Kabelverschrau- bung BW047-002 Berührschutz BS.. Beschreibung Für die Bremswiderstände in Flachbauform ist ein Berührungsschutz BS.. erhältlich. Berührungsschutz BS005 Sachnummer 0813152X für Bremswiderstand BW047-002 Maßbild BS.. 1455849867 [1] Tülle [2] Tragschienenbefestigung...
Seite 45
Technische Daten Technische Daten der Bremswiderstände, und Filter 3.6.2 Option thermischer Schutzschalter TCB Allgemein Der thermische Schutzschalter TCB schützt den Bremswiderstand vor dauerhafter Überlast und schützt bei Kurzschluss in der Zuleitung oder im Bremswiderstand. Der Einstellbereich des thermischen Schutzschalters muss so gewählt werden, dass er dem Auslösestrom I des Bremswiderstands entspricht.
Seite 46
Technische Daten Technische Daten der Bremswiderstände, und Filter Maßbild 17195255435 Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Seite 47
Technische Daten Technische Daten der Bremswiderstände, und Filter 3.6.3 Netzfilter Netzfilter werden zur Unterdrückung von Störaussendungen auf der Netzseite von Umrichtern eingesetzt. UL- und cUL-Approbation Die aufgeführten Netzfilter besitzen eine vom Applikationsumrichter unabhängige cRUus-Zulassung. Technische Daten Netzfilter NF0420-513 Sachnummer 17983789 Netznennspannung U maximal 3 ×...
Technische Daten Zubehör Zubehör 3.7.1 Thermosensor für MDC90A Das Kondensatormodul kann mit einem Pt1000 temperaturüberwacht werden. Damit kann eine zu hohe Belastung des Geräts und die damit einhergehende Reduzierung der Lebensdauer des Energiespeichers verhindert werden. Die Überwachung erfolgt ® ® über MOVIKIT -Module im MOVI-C CONTROLLER...
Projektierung Zuordnung der maximalen Achsgröße zum Versorgungsmodul Projektierung SEW-EURODRIVE übernimmt die Projektierung der Module für Power and Energy Solutions. Basis für die Projektierung ist eine Antriebsprojektierung mit der SEW-Workbench. Die Vorgehensweise der Antriebsprojektierung entnehmen Sie dem Produkthandbuch ® "Applikationsumrichter MOVIDRIVE modular".
Projektierung 24-V-Schaltnetzteil-Modul 24-V-Schaltnetzteil-Modul Das 24-V-Schaltnetzteilmodul MDS90A versorgt über die integrierte DC-24-V-Ver- schienung die Elektronik des Achsverbunds sowie eine direkt angeschlossene Brem- se mit 24 V. Die Stromtragfähigkeit der integrierten DC-24-V-Verschienung (X5) beträgt maximal ® 45 A, siehe hierzu Produkthandbuch "Applikationsumrichter MOVIDRIVE modular"...
Projektierung 24-V-Schaltnetzteil-Modul 4.3.1 Einsatz von 3 und mehr Schaltnetzteil-Modulen Beim Einsatz von 3 und mehr Schaltnetzteil-Modulen MDS90A ist zu beachten, dass nur 2 Module mit den DC-24-V-Schienen verbunden werden dürfen. Diese beiden par- allel geschalteten Module dürfen weder über die Verschienung noch über eine andere Verbindung mit den anderen MDS90A-Modulen verbunden werden.
Projektierung 24-V-Schaltnetzteil-Modul 4.3.2 AC-Eingang X1 Die Versorgung mit AC-Spannung erfolgt am Anschluss X1 und wird 3-phasig ausge- führt. Bei gleichzeitiger Versorgung von der AC- und DC-Seite muss die AC-Versorgung über einen Öffner-Schütz, der vom Schaltnetzteil-Modul MDS90A über den Anschluss X19 angesteuert wird, abschaltbar sein. Um im Achsblock eine unterbrechungsfreie Umschaltung von DC- auf AC-Versorgung gewährleisten zu können, muss an der DC- Verschienung ein ausreichend großer Speicher angeschlossen sein.
Seite 53
Projektierung 24-V-Schaltnetzteil-Modul Ausgangsspannung Die Ausgangsnennspannung von 24 V kann in 0.2-V-Schritten bis zu 27 V erhöht wer- den. Diese Spannungserhöhung kann genutzt werden, um Spannungsfälle auf langen Leitungen zu kompensieren. Eine weitere Anwendung für die Spannungserhöhung ist dann gegeben, wenn Ver- braucher toleranzbedingt eine höhere Spannung benötigen.
Projektierung Einsatz von Steuerungen Einsatz von Steuerungen ® Die Softwaremodule MOVIKIT aus dem Bereich Power and Energy Solutions unter- ® stützen die Steuerungen MOVI-C CONTROLLER UHX45A, UHX65A und UHX85A. Geräte von Power and Energy Solutions können auch ohne Steuerung und somit oh- ®...
Projektierung Auswahl des Bremswiderstands Auswahl des Bremswiderstands 4.5.1 Allgemeiner Hinweis Versorgungsmodul MDP92A-0250 Der Einsatz eines Bremswiderstands ist nur dann erforderlich, wenn beim Betrieb ge- neratorische Betriebszustände erreicht werden und die generatorische Energie nicht in allen Betriebszuständen komplett vom Energiespeicher aufgenommen werden kann.
Projektierung Signalleitungen 4.5.4 Dauerbremsleistung Die Dauerbremsleistung wird durch den mechanischen Aufbau des Bremswiderstands bestimmt. Die von der Applikation benötigte Dauerbremsleistung muss kleiner als die Dauer- bremsleistung des Bremswiderstands gemäß der technischen Daten sein. 4.5.5 Zuleitung zum Bremswiderstand Verwenden Sie nur geschirmte Leitungen. Der Kabelquerschnitt richtet sich nach dem Auslösestrom I Die Nennspannung des Kabels muss mindestens U /U = 300 V/500 V betragen.
Projektierung EMV-gerechte Installation gemäß EN 61800-3 EMV-gerechte Installation gemäß EN 61800-3 ® Die Applikationsumrichter MOVIDRIVE sind als Komponenten zum Einbau in Maschi- nen und Anlagen bestimmt. Sie erfüllen die EMV-Produktnorm EN 61800-3 "Drehzahl- veränderbare elektrische Antriebe". Bei Beachtung der EMV-gerechten Installation sind die entsprechenden Vorausset- zungen für eine CE-Kennzeichnung auf Basis der EMV-Richtlinie 2014/30/EU gege- ben.
Projektierung Netzseitige Komponenten Netzseitige Komponenten 4.8.1 Netzsicherungen, Sicherungstypen Netzsicherungen und Leitungsschutzschalter dienen zur Absicherung der Netzzulei- tungen des Achsverbunds. Im Fehlerfall schützen diese Komponenten das Versor- gungsmodul zusätzlich gegen Kurzschluss. Verwenden Sie für die Absicherung Siche- rungen oder Leitungsschutzschalter mit folgender Charakteristik: Typklasse Voraussetzung Schmelzsicherungen der Be-...
Seite 59
Projektierung Netzseitige Komponenten 4.8.3 Netzfilter Netzfilter werden zur Unterdrückung von Störaussendungen auf der Netzseite von Umrichtern eingesetzt. UL- und cUL-Approbation Die aufgeführten Netzfilter besitzen eine vom Applikationsumrichter unabhängige cRUus-Zulassung. Technische Daten Netzfilter NF0420-513 Sachnummer 17983789 Netznennspannung U maximal 3 × AC 500 V, 50/60 Hz Nennstrom I 42 A Nennverlustleistung...
Seite 60
Projektierung Netzseitige Komponenten 4.8.4 Netzdrossel Beim Einsatz des Versorgungsmoduls MDP92A ist keine Netzdrossel erforderlich. Oberschwingungsströme werden durch die Geräte-Topologie reduziert. 4.8.5 Fehlerstrom-Schutzschalter WARNUNG Kein zuverlässiger Schutz gegen Stromschlag bei falschem Typ des Fehlerstrom- Schutzschalters. Tod oder schwere Verletzungen. • Dieses Produkt kann einen Gleichstrom im Schutzerdungsleiter verursachen. Wo für den Schutz im Falle einer direkten oder indirekten Berührung eine Fehler- strom-Schutzeinrichtung (RCD) oder ein Fehlerstrom-Überwachungsgerät (RCM) verwendet wird, ist auf der Stromversorgungsseite dieses Produkts nur ein RCD...
Konfektionierte Kabel Systembus- und Modulbuskabel Konfektionierte Kabel Systembus- und Modulbuskabel Die RJ45-Stecker der Systembus- und Modulbuskabel sowie die Buchsen in den Ap- plikationsumrichtern wurden durch SEW-EURODRIVE auf mechanische Stabilität und Kontaktsicherheit geprüft. SEW-EURODRIVE empfiehlt den Einsatz der im Folgenden aufgeführten Systembus- und Modulbuskabel. Wenn andere Kabel und Stecker einge- setzt werden, trifft SEW-EURODRIVE keine Aussage zur Qualität der Steckverbin- dung.
Seite 62
Konfektionierte Kabel Systembus- und Modulbuskabel 5.1.2 Systembuskabel Abbildung Kabel 9007214291596811 [1] Stecker rot [2] Stecker rot Zwischen Automatisierungskomponenten wird das 4-polige Systembuskabel [2] für ® PLUS eingesetzt, siehe Abbildung (→ 2 61). Im Folgenden sind EtherCAT und SBus beispielhaft einige dieser Komponenten aufgelistet: ®...
Seite 64
Konfektionierte Kabel Systembus- und Modulbuskabel 5.1.3 Modulbuskabel Abbildung 18027071371 [1] Stecker schwarz [2] Stecker rot ® ® Bei MOVIDRIVE modular verbindet das 8-polige Modulbuskabel [1] für EtherCAT PLUS SBus und interne Signale das Versorgungsmodul mit dem ersten Achsmodul und die Achsmodule unter sich. ®...
Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Version der Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise Aufbau der Warnhinweise 6.3.1 Bedeutung der Signalworte Die folgende Tabelle zeigt die Abstufung und Bedeutung der Signalworte der Warn- hinweise. Signalwort Bedeutung Folgen bei Missachtung GEFAHR Unmittelbar drohende Gefahr Tod oder schwere Verletzungen Mögliche, gefährliche Situation Tod oder schwere Verletzungen WARNUNG Mögliche, gefährliche Situation...
Allgemeine Hinweise Mängelhaftungsansprüche 6.3.3 Aufbau der eingebetteten Warnhinweise Die eingebetteten Warnhinweise sind direkt in die Handlungsanleitung vor dem ge- fährlichen Handlungsschritt integriert. Hier sehen Sie den formalen Aufbau eines eingebetteten Warnhinweises: SIGNALWORT! Art der Gefahr und ihre Quelle. Mögliche Folge(n) der Missach- tung.
Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
Sicherheitshinweise Zielgruppe Zielgruppe Fachkraft für me- Alle mechanischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Fachkraft mit geeigneter chanische Arbei- Ausbildung ausgeführt werden. Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Perso- nen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für den Schaltschrankeinbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt. Beim Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen ist die Inbetriebnahme des Pro- dukts solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine den lokalen Geset- zen und Richtlinien entspricht.
Sicherheitshinweise Aufstellung/Montage Beachten Sie die Hinweise zu den klimatischen Bedingungen gemäß dem Kapitel "Technische Daten" in der Dokumentation. Aufstellung/Montage Beachten Sie, dass die Aufstellung und Kühlung des Produkts entsprechend den Vor- schriften der Dokumentation erfolgt. Schützen Sie das Produkt vor starker, mechanischer Beanspruchung. Das Produkt und seine Anbauteile dürfen nicht in Geh- und Fahrwege ragen.
Sicherheitshinweise Inbetriebnahme/Betrieb 7.10 Inbetriebnahme/Betrieb Beachten Sie die Warnhinweise in den Kapiteln Inbetriebnahme und Betrieb in der Dokumentation. Stellen Sie sicher, dass die Anschlusskästen geschlossen und verschraubt sind, bevor Sie die Versorgungsspannung anlegen. Während des Betriebs können die Produkte ihrer Schutzart entsprechend spannungs- führende, blanke, gegebenenfalls auch bewegliche oder rotierende Teile sowie heiße Oberflächen besitzen.
Geräteaufbau Typenschilder 8.1.2 Kondensatormodul MDC90A Gesamttypenschild 28497972235 Gerätestatus Seriennummer Typenschild Leistungsdaten 28497967371 Gerätestatus Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Seite 75
Geräteaufbau Typenschilder 8.1.3 Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A Gesamttypenschild 28576423435 Gerätestatus Seriennummer Typenschild Leistungsdaten 28577015179 Gerätestatus Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Geräteaufbau Typenschlüssel MOVIDRIVE® modular Power and Energy Solutions Typenschlü ssel MOVIDRIVE ® modular Power and Energy Solutions ® Typenschlüssel MOVIDRIVE modular Power and Energy Solutions Beispiel: MDP92A-0250-503-4-S00 ® Produktname • MD = MOVIDRIVE Gerätetyp • C = Kondensatormodul • E = DC/DC-Wandler-Modul •...
Geräteaufbau Geräteaufbau Versorgungsmodul mit geregelter Zwischenkreisspannung MDP92A-0250-503-4-S00 Geräteaufbau Versorgungsmodul mit geregelter Zwischenkreisspannung MDP92A-0250-503-4-S00 1 + TEMP R /NC 1 - TEMP R /NC X30 OUT unit X30 IN [16] [17] EC ID (x10) (x1) X31_A RUN ERR X31_B [10] [11] [12] [13] X4_B...
Geräteaufbau Geräteaufbau Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A-0540-5E3-X-000 Geräteaufbau Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A-0540-5E3-X-000 [14] [15] Status Output Disable AC-IN DC-IN Output Voltage 24.8 24.4 25.2 24.0 25.6 26.8 26.0 26.4 Start Delay Starting Voltage [10] X5_A [11] + UZ [12] - UZ [13]...
Installation Installationszubehör Installation Die Geräte der Reihe Power and Energy Solutions sind ihrer Schutzart entsprechend ausschließlich für den Schaltschrankeinbau vorgesehen. Installationszubehör Das hier aufgelistete Serienzubehör ist im Lieferumfang des Grundgeräts enthalten. 9.1.1 Serienzubehör Typenbezeichnung Elektronikschirmklemmen Anzahl Versorgungsmodul mit geregelter Zwischenkreisspannung MDP92A-0250-503-4-S00 Kondensatormodul MDC90A-0120-503-X-000...
Installation Vorgaben für die Kombination der Geräte in einem Verbund Vorgaben für die Kombination der Geräte in einem Verbund In diesem Kapitel finden Sie Bedingungen für den Einsatz der Geräte und Kombinati- onsbeispiele für die Betriebsarten Power-Mode und Direct-Mode. In den Beispielen wird die Anordnung der einzelnen Geräte im Geräteverbund gezeigt.
Seite 83
Installation Vorgaben für die Kombination der Geräte in einem Verbund 9.3.1 Beispiele Power-Mode MDM90A-.., MDP92A-.., bis 4 MDC90A-.., Achsmodule (von links nach rechts abstei- gende Größe). MDM90A MDP92A MDC90A MDA90A MDA90A MDS90A 28634005003 Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Seite 84
Installation Vorgaben für die Kombination der Geräte in einem Verbund Direct-Mode MDM90A-.., MDP92A-.., Achsmodule (von links nach rechts absteigende Größe). MDM90A MDP92A MDA90A MDA90A MDS90A 28635031819 Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Installation Mechanische Installation Mechanische Installation VORSICHT Gefahr von Personen- und Sachschäden. Installieren Sie keine defekten oder beschädigten Applikationsumrichter. • Prüfen Sie vor jedem Einbau die Module auf äußerliche Beschädigungen und tauschen Sie beschädigte Module aus. ACHTUNG Gefahr von Sachschäden durch schlecht leitende Montageflächen. Beschädigung des Applikationsumrichters.
Seite 86
Installation Mechanische Installation Abmessungen Gerätegrundplatte Module Abmessungen der Gerätegrundplatte in mm Versorgungsmodul mit geregelter Zwischenkreisspannung MDP92A-0250-503-4-S00 Kondensatormodul MDC90A-0120-50X-X-000 24-V-Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Versorgung MDS90A-0540-5E3-X-000 Befestigungsraster 27021610488337547 Die Maßblätter der Geräte finden Sie im Kapitel "Technische Daten". Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Installation Elektrische Installation Elektrische Installation GEFAHR Nach dem Trennen des kompletten Achsverbunds von der Energieversorgung kön- nen geräteintern und an den Klemmenleisten gefährliche Spannungen vorhanden sein. Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag. Zur Vermeidung von Stromschlägen: • Beachten Sie die Aufkleber auf den Geräten und halten Sie die Wartezeiten bis zur Entladung der Energiespeicher ein, bevor Sie mit den Arbeiten an den Leis- tungsanschlüssen beginnen.
Installation Elektrische Installation HINWEIS Installation mit Sicherer Trennung. Der Applikationsumrichter erfüllt alle Anforderungen für die Sichere Trennung zwi- schen Leistungs- und Elektronikanschlüssen gemäß EN 61800-5-1. Um die Sichere Trennung zu gewährleisten, müssen die angeschlossenen Signalstromkreise inklusi- ve der DC-24-V-Spannungsversorgung die Anforderungen gemäß SELV (Safety Ex- tra Low Voltage) oder PELV (Protective Extra Low Voltage) erfüllen.
Installation Elektrische Installation 9.5.4 Einsatz in IT-Netzen Um die IT-Netzfähigkeit herzustellen, muss die in folgenden Bildern gezeigte Kontakt- schraube auf der Unterseite der Module herausgedreht werden. Versorgungsmodul MDP92A Kondensatormodul MDC90A Schaltnetzteil-Modul MDS90A HINWEIS EMV-Grenzwerte Die EMV-Grenzwerte zur Störaussendung sind bei Spannungsnetzen ohne geerde- ten Sternpunkt (IT-Netze) nicht spezifiziert.
Installation Elektrische Installation 9.5.5 Netzsicherungen, Sicherungstypen Netzsicherungen und Leitungsschutzschalter dienen zur Absicherung der Netzzulei- tung des Achsblocks. Im Fehlerfall schützen diese Komponenten das Versorgungsmo- dul zusätzlich gegen Kurzschluss. Verwenden Sie für die Absicherung Sicherungen oder Leitungsschutzschalter mit folgender Charakteristik: Typklasse Voraussetzung Schmelzsicherungen der Be- Sicherungsspannung ≥...
Installation Elektrische Installation 9.5.7 Leistungsanschlüsse Informationen zu diesem Thema entnehmen Sie der Betriebsanleitung "Applikations- ® umrichter MOVIDRIVE modular". 9.5.8 Besonderheiten beim Anschluss eines externen Speichers Wird an den Anschluss X4_B des Versorgungsmoduls MDP92A ein externer Speicher angeschlossen, der nicht im Schaltschrank angebracht ist, muss an die Anschlusska- bel ein Ferrit angebracht werden, siehe folgende Abbildung.
Seite 92
Installation Elektrische Installation Einstellungen an den Wahlschaltern des MDS90A Status Output Disable AC-IN DC-IN Output Voltage 24.8 24.4 25.2 24.0 25.6 26.8 26.0 26.4 Start Delay Starting Voltage 28675019787 [1] Ausgangsspannung [2] Startverzug [3] Startspannung Ausgangsspannung Die Ausgangsnennspannung von 24 V kann in 0.2-V-Schritten bis zu 27 V erhöht wer- den.
Installation Elektrische Installation Einsatz von 3 und mehr Schaltnetzteil-Modulen Beim Einsatz von 3 und mehr Schaltnetzteil-Modulen MDS90A ist zu beachten, dass nur 2 Module mit den DC-24-V-Schienen verbunden werden dürfen. Diese beiden par- allel geschalteten Module dürfen weder über die Verschienung noch über eine andere Verbindung mit den anderen MDS90A-Modulen verbunden werden.
Seite 94
Installation Elektrische Installation 9.5.11 Berührschutzabdeckungen und Verschlussblenden Alle Module des Applikationsumrichters sind mit Berührschutzabdeckungen [1] verse- hen, das erste und letzte Modul im Achsverbund mit Verschlussblenden [2], siehe fol- gende Abbildung. Wenn der Achsverbund ein Mastermodul enthält, muss die Ver- schlussblende [2] nur am letzten Modul im Achsverbund angebracht werden.
Seite 95
Installation Elektrische Installation Ohne Mastermodul 18014412466136331 Berührschutzabdeckung Verschlussblende Nach Installationsarbeiten sind alle Berührschutzabdeckungen [1] anzubringen. 1. Setzen Sie die Verschlussblende [2] in die Berührschutzabdeckung [1]. 2. Setzen Sie die Berührschutzabdeckung [1] auf das jeweilige Modul auf. Drehen Sie die Schrauben ein und ziehen diese mit dem vorgeschriebenen Anzugsdreh- moment fest.
Installation Elektrische Installation 9.5.12 Ausgang Brems-Chopper ACHTUNG Anschließen kapazitiver oder induktiver Lasten an das Versorgungsmodul. Zerstörung des Versorgungsmoduls. • Schließen Sie nur ohmsche Lasten (Bremswiderstände) an. • Schließen Sie auf keinen Fall kapazitive oder induktive Lasten an. 9.5.13 Ein-/Ausgänge ACHTUNG Zerstörung der Digitaleingänge und Digitalausgänge.
Seite 97
Installation Elektrische Installation Die Stecker der Modulbuskabel sind rot und schwarz eingefärbt, um das korrekte An- bringen der Kabel zu erleichtern. • Schwarze Stecker sind am Buseingang X30 IN zu stecken. • Rote Stecker sind am Busausgang X30 OUT zu stecken. Systembuskabel Zwischen Automatisierungskomponenten wird das 4-polige Systembuskabel einge- setzt, siehe Abbildung.
Installation Netzschütz Netzschütz Ein Netzschütz wird eingesetzt, um den Achsverbund galvanisch vom Netz zu tren- nen. Die Trennung vom Netz ist z. B. für elektrische Arbeiten am Achsverbund erfor- derlich. GEFAHR Die integrierte Sperre des DC/DC-Wandlers bei Versorgungsmodulen MDP92A trennt den Achsblock nicht galvanisch vom Netz und schaltet ihn damit nicht span- nungsfrei.
Installation Anschluss der Entladeeinheit Anschluss der Entladeeinheit 9.8.1 Anschlussvariante 1 Bei der Anschlussvariante 1 wird die Entladeeinheit über den thermischen Schutz- schalter TCB am Versorgungsmodul MDP92A angeschlossen. X1 L1 L2 L3 MDC90A MDP92A X4_B X4_B U V W 1 4 3 6 28892006283 Thermischer Schutzschalter TCB Anschluss-Stecker Entladeeinheit...
Seite 101
Installation Anschluss der Entladeeinheit 9.8.2 Anschlussvariante 2 Bei der Anschlussvariante 2 wird die Entladeeinheit über den thermischen Schutz- schalter TCB am Kondensatormodul MDC90A angeschlossen. X1 L1 L2 L3 MDC90A MDP92A X4_B X4_B U V W 1 4 3 6 28892008715 Thermischer Schutzschalter TCB Anschluss-Stecker Entladeeinheit Ferrit...
Seite 102
Installation Anschluss der Entladeeinheit 9.8.3 Anschlussvariante 3 Bei der Anschlussvariante 3 wird die Entladeeinheit über den thermischen Schutz- schalter TCB an der Zwischenkreisverschienung des letzen Achsmoduls MDA/MDD angeschlossen. X1 L1 L2 L3 MDC90A MDP92A X4_B X4_B U V W 28892011147 Thermischer Schutzschalter TCB Anschluss-Stecker Entladeeinheit 9.8.4...
Installation Netzfilter Netzfilter • Montieren Sie Netzfilter in der Nähe des Versorgungsmoduls/Applikationsumrich- ters, jedoch außerhalb des Mindestfreiraums für die Kühlung. Das Netzfilter darf nicht durch die Abluft des Versorgungsmoduls/Applikationsumrichters erwärmt werden. • Zwischen Netzfilter und dem Versorgungsmodul/Applikationsumrichter dürfen kei- ne weiteren Verbraucher verdrahtet werden. •...
Installation Temperaturüberwachung Kondensatormodul MDC90A 9.10 Temperaturüberwachung Kondensatormodul MDC90A Das Montageblech mit dem darauf befestigten Sensor wird oben am Gerät an der da- für vorgesehenen Stelle verschraubt, siehe Kapitel "Geräteaufbau Kondensatormodul MDC90A-0120-50X-X-000" (→ 2 78). Bedingt durch die Position des Temperatursensors am Gehäuse muss auf den ge- messenen Temperaturwert noch eine Differenz von ca.
Installation EMV-gerechte Installation Die Angaben in diesem Kapitel sollen Ihnen helfen, die Anlage bezüglich elektroma- gnetischer Verträglichkeit zu optimieren oder bereits bestehende EMV-Störungen zu beseitigen. Die Hinweise des Kapitels sind keine Vorschriften, sondern Empfehlungen zur Ver- besserung der elektromagnetischer Verträglichkeit. Weitere Hinweise zur EMV-gerechten Installation finden Sie im Band Praxis der An- triebstechnik „EMV in der Antriebstechnik - Theoretische Grundlagen - EMV-gerechte Installation in der Praxis".
Installation EMV-gerechte Installation 9.11.5 Anschluss Netzfilter Beschränken Sie die Anschlussleitungen zwischen Netzfilter und Umrichter auf die un- bedingt notwendige Länge. Gefilterte und ungefilterte Leitungen dürfen Sie grundsätzlich nicht gemeinsam verle- gen. Daher sind ankommende und abgehende Leitungen des Netzfilters getrennt von- einander zu verlegen.
Installation EMV-gerechte Installation 9.11.8 Auflage Schirmung Achten Sie auf eine HF-taugliche Schirmanbindung, z. B durch Erdungsschellen oder EMV-Verschraubungen, die eine großflächige Auflage des Schirmgeflechts sicherstel- len. Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Seite 111
Installation Klemmenbelegung 9.12.2 Kondensatormodul MDC90A-0120-50X-X-000 Darstellung Klemme Anschluss Kurzbeschreibung X4:+U Zwischenkreisanschluss X4:-U Schutzleiteranschluss X4_B:+ Anschluss Zwischenkreis (Ausgang) X4_B:- Schutzleiteranschluss X5:24 V 24 V 24 V 24-V-Versorgungsspannung X5:GND Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Installation Schaltbilder 9.13.4 Elektronikanschluss Schaltnetzteil-Modul mit AC- und DC-Einspeisung MDS90A-.. Analogsignal Ausgangsstrom (4 - 20 mA) 24 V Monitor Analogsignal UZ-Eingangsstrom (4 - 20 mA) DCLink Monitor Digitalausgang Ausgangsspannung OK Output OK Bezugspotenzial Digitalausgänge GND_S Digitalausgang DC-Versorgung OK DC Available Digitalausgang AC-Versorgung OK AC Available Digitaleingang 24 V Disable...
Inbetriebnahme Allgemein Inbetriebnahme ® Die Inbetriebnahme der Geräte wird mit der Engineering-Software "MOVISUITE für Power and Energy Solutions" durchgeführt. Die Engineering-Software erhalten Sie von Ihrem Ansprechpartner von SEW- EURODRIVE. 10.1 Allgemein GEFAHR Nicht abgedeckte Leistungsanschlüsse. Tod oder schwere Verletzung durch Stromschlag. •...
Inbetriebnahme Vergabe der EtherCAT/SBusPLUS-Adresse am Versorgungsmodul 10.1.3 Stecken von Leitungen ACHTUNG Trennen von Leitungen unter Spannung. Zerstörung des Applikationsumrichters oder unvorhersehbare Fehlfunktionen. • Folgende Steckverbindungen dürfen nur im spannungslosen Zustand getrennt werden: Motor, Netz, Bremswiderstand, Bremse, Geber, Anschluss Energiespei- cher, Anschluss Entladeeinheit. Vergabe EtherCAT/ SBusPLUS-...
Inbetriebnahme Voraussetzungen für die Inbetriebnahme 10.3 Voraussetzungen für die Inbetriebnahme Für die Inbetriebnahme gelten folgende Voraussetzungen: • Sie haben die eingesetzten Geräte korrekt projektiert. • Sie haben das Gerät vorschriftsmäßig mechanisch und elektrisch installiert. • Sicherheitsmaßnahmen verhindern, dass die Antriebe unbeabsichtigt anlaufen. •...
Inbetriebnahme Inbetriebnahmeablauf 10.4 Inbetriebnahmeablauf ® Mithilfe der Engineering-Software MOVISUITE von SEW-EURODRIVE werden die Geräte in Betrieb genommen. 15643252491 Die Inbetriebnahme ist funktional in Segmente unterteilt. Die folgenden Schritte zeigen beispielhaft die Vorgehensweise bei der Inbetriebnahme eines Versorgungsmoduls. Segment Funktionen Ein-/Ausgänge •...
Seite 121
Inbetriebnahme Inbetriebnahmeablauf 10.4.1 Checkliste für die Inbetriebnahme In der folgenden Checkliste sind die für eine vollständige Inbetriebnahme notwendigen Schritte aufgeführt. Schritt Inbetriebnahmeschritt Erledigt ® MOVI-C -Komponente installieren ® MOVISUITE starten (bis Juli 2019 Version SR2.2) Überwachungsfunktionen und Grenzwerte parametrieren Sollwerte und FCBs parametrieren Digitale Ein- und Ausgänge konfigurieren Prozessdaten konfigurieren ®...
Betrieb 7-Segment-Anzeige Betrieb 11.1 7-Segment-Anzeige 11.1.1 Betriebsanzeigen • Mit den zwei 7-Segment-Anzeigen wird der Betriebszustand des Versorgungsmo- duls angezeigt. 11.1.2 Fehleranzeige Das Versorgungsmodul erkennt auftretende Fehler und zeigt diese als Fehlercode an. Jeder Fehler ist durch seinen Fehlercode und die dazugehörigen Attribute eindeutig definiert, wie im Folgenden gezeigt: •...
Betrieb Betriebsanzeigen 11.2 Betriebsanzeigen 11.2.1 Betriebsanzeigen Kondensatormodul - LED-Anzeigen Der Spannungszustand des Zwischenkreises wird mit Hilfe einer grün leuchtenden LED angezeigt. Die LED zeigt durch verschiedene Blinkfrequenzen die Höhe der Spannung an. Zwischenkreisspannung U Blinkfrequenz der LED DC 50 V 0.4 Hz DC 500 V 3 Hz...
Seite 124
Betrieb Betriebsanzeigen Anzeigen im Normalbetrieb Endstufensperre • Endstufe ist gesperrt. Die Enstufe ist gesperrt. Der Brems-Chopper kann noch arbeiten Brems-Chopper sperren • Brems-Chopper ist gesperrt Endstufe und Brems-Chopper sind gesperrt • Endstufe ist gesperrt Spannungsregelung Infos hierzu finden Sie in der Be- Spannungsregelung schreibung der FCBs.
Seite 125
Betrieb Betriebsanzeigen 11.2.3 Betriebsanzeigen Schaltnetzteil-Modul - LED-Anzeigen Status Output Disable AC-IN DC-IN Output Voltage 24.8 24.4 25.2 24.0 25.6 26.8 26.0 26.4 Start Delay Starting Voltage + UZ 28616477707 Farbe Bedeutung grün Gerät ist versorgt und betriebsbereit Status-LED [1] Interner Gerätefehler oder Überhitzung LED-Anzeige [2] grün Ausgangsspannung verfügbar...
Betrieb Fehlerbeschreibung 11.3.4 Fehler 7 Zwischenkreis Subfehler: 7.6 Beschreibung: Überspannung A- oder B-Seite Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die generatorische Leistung eines Aktors ist zu groß. Applikation prüfen. Energiespeicher zu klein dimensioniert. Projektierung prüfen. Nachladeleistung aus dem Netz zu größ. Applikation prüfen. Subfehler: 7.7 Beschreibung: Unterspannung A- oder B-Seite Reaktion: Warnung...
Betrieb Fehlerbeschreibung Subfehler: 10.7 Beschreibung: Rechenergebnis eines Mult-/Div-Befehls zu groß Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Das Rechenergebnis eines Multiplikations-/Divisionsbefehls ist Programm prüfen. größer als 32 Bit. Das Rechenergebnis eines Multiplikations-/Divisionsbefehls Programm prüfen. kann nicht in die Ergebnisvariable geschrieben werden. Subfehler: 10.8 Beschreibung: Unerlaubte Verbindung Reaktion: Notstopp + Endstufensperre...
Betrieb Fehlerbeschreibung 11.3.7 Fehler 16 Inbetriebnahme Subfehler: 16.30 Beschreibung: Konfigurationsstatus EtherCAT®-EEPROM fehlerhaft Reaktion: Warnung Ursache Maßnahme Konfigurationsstatus des EtherCAT®/SBusPLUS-EEPROM ist Wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. fehlerhaft. EEPROM nicht geladen, Binärfile nicht geladen. EEPROM-Ladevorgang fehlerhaft. Wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. EEPROM-Checksumme fehlerhaft.
Betrieb Fehlerbeschreibung Subfehler: 18.10 Beschreibung: Watchdog Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Software arbeitet nicht mehr in der vorgesehenen Zyklus- – Gerät aus-/einschalten. zeit. – Wenn der Fehler immer noch ansteht, wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 18.12 Beschreibung: Konfigurationsdaten Reaktion: Notstopp + Endstufensperre...
Betrieb Fehlerbeschreibung Subfehler: 23.4 Beschreibung: Hardwarefehler Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Ein Fehler ist bei einer Hardwarekomponente des Leistungs- – Stromversorgung prüfen. teils aufgetreten, z. B: Überstrom Hardwarekomperator. – Rampenzeit vergrößern. – Richtige Motorgröße prüfen (der Motorstrom ist zu groß). –...
Betrieb Fehlerbeschreibung Subfehler: 25.12 Beschreibung: Konfigurationsdaten Leistungsteil – CRC-Fehler Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Konfigurationsdaten des Leistungsteils sind fehlerhaft. Wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 25.13 Beschreibung: Konfigurationsdaten Steuerelektronik – CRC-Fehler Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Konfigurationsdaten der Steuerelektronik sind fehlerhaft.
Betrieb Fehlerbeschreibung Subfehler: 33.6 Beschreibung: FPGA-Konfiguration Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Systemzustand: Fehlerquittierung mit CPU-Reset Ursache Maßnahme Der FPGA-Konfigurationstest hat einen Fehler erkannt. Wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 33.10 Beschreibung: Timeout beim Hochlauf Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Systemzustand: Fehlerquittierung mit CPU-Reset Ursache Maßnahme...
Betrieb Fehlerbeschreibung Subfehler: 35.2 Beschreibung: Applikationslevel zu gering Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Das aktivierte Softwaremodul erfordert ein höheres Applikati- Den Aktivierungsschlüssel für das benötigte Applikationslevel onslevel. eingeben. Das benötigte Level kann aus dem Parameter "Ap- plikationslevel – Benötigtes Level" ausgelesen werden. Subfehler: 35.3 Beschreibung: Technologielevel zu gering Reaktion: Notstopp + Endstufensperre...
Betrieb Fehlerbeschreibung Subfehler: 48.3 Beschreibung: Anzahl Modulbus-Slaves zu groß Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Anzahl der Modulbus-Slaves zu groß. Anzahl der Modulbus-Slaves auf maximal einen Modulbus-Sla- ve reduzieren. Subfehler: 48.4 Beschreibung: CRC-Fehler Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme CRC-Fehler bei der Modulbuskommunikation aufgetreten. –...
Betrieb Reaktionen auf Fehlerquittierung 11.4 Reaktionen auf Fehlerquittierung 11.4.1 Fehlerquittierung am Versorgungsmodul Beim Quittieren eines Fehlers legt der Fehlerendzustand fest, welcher Reset-Typ aus- geführt wird, siehe nachstehende Tabelle. Ist das Versorgungsmodul als Modulbus-Master konfiguriert, werden die Fehler an die Modulbus-Slaves übertragen, siehe Kapitel "Modulbus-Fehlerübertragung" (→ 2 139). Software-Reset Reaktion Auswirkung...
Betrieb Fehlerreaktionen 11.5 Fehlerreaktionen 11.5.1 Standard-Fehlerreaktionen Fehlerreaktion Beschreibung Keine Reaktion Das Versorgungsmodul ignoriert das Ereignis Das Versorgungsmodul setzt eine Warnmeldung mit Self-Reset ab. Nach Abstellen der Feh- Warnung mit Self-Reset lerursache wird der Fehler automatisch zurückgesetzt. Warnung Das Versorgungsmodul setzt eine Warnmeldung ab. Notstopp (+Endstufensperre) Die Endstufe wird deaktiviert Endstufensperre...
Betrieb Fehlerreaktionen 11.5.3 Modulbus-Fehlerübertragung Der Modulbus-Master übermittelt alle die bei ihm auftretenden Fehlercodes, Subfeh- lercodes und die Fehlermeldung sowie die Fehlerart über den Modulbus an alle ange- schlossenen Modulbus-Slaves. Die Fehlerverarbeitung im Slave wertet davon nur die Fehlerart aus. Fehlercode und Subfehlercode haben nur informativen Charakter. Je nach Fehlerart löst der Slave die entsprechende Fehlerreaktion aus.
Betrieb Fehlerreaktionen 11.5.4 Modulbus-Notabschaltung Bei Systemzuständen, die zur Zerstörung oder zur Schädigung des Geräteverbunds führen können, ist es wichtig, dass die Endstufen der Geräte schnell gesperrt werden können. Hierfür bietet der Modulbus eine Notabschaltung, die bei kritischen Fehlern ausgelöst wird. Alle Teilnehmer haben die Möglichkeit, die Notabschaltung zu aktivie- ren.
Betrieb Fehler Modulbus 11.6 Fehler Modulbus Der Modulbus-Master übermittelt alle auftretenden Fehlermeldungen über den Modul- bus an alle angeschlossenen Modulbusteilnehmer (Slaves). Die Fehler werden in 3 Kategorien (Warnung, Standardfehler, kritischer Fehler) eingeteilt und es stehen zwei Fehlerübertragungsmodi (Normal, Warnung) zur Verfügung, siehe Kapitel "Modulbus- Fehlerübertragung".
Betrieb Netzkontrolle 11.7 Netzkontrolle Die Netzkontrolle umfasst die Funktionen Netzüberwachung, schnelle Unterspan- nungserkennung und Zwischenkreisüberwachung. 11.7.1 Netzüberwachung Netzfrequenz Damit eine korrekte Messung der Netzspannungen erfolgen kann, muss die Netzfre- quenz des angeschlossenen AC-Netzes korrekt eingestellt sein. Dies erfolgt über den Parameter "8809.20 Netzfrequenz".
Betrieb Netzkontrolle 11.7.2 Schnelle Unterspannungserkennung Hier wird die Spannung auf Endstufenseite A oder B überwacht. Die Überwachung wird in einem Intervall von 0.5 ms aufgerufen. Wenn diese Überwachung ein Netz-"Ein" erkennt, wird im Parameter "8809.24 Netzzustand" das entsprechende Bit gesetzt. Die schnelle Unterspannungserkennung ist über folgende Parameter einstell- bar.
Betrieb Netzkontrolle 11.7.3 Zwischenkreisüberwachung Die Überwachung wird in einem Intervall von 1 ms aufgerufen. Überwacht wird das Netz anhand der DC-Spannungen der Seite A und/oder Seite B, je nach Einstellung. Bei der Zwischenkreisüberwachung wird kein Fehler ausgelöst, das Gerät ändert im Unterspannungsfall seinen Zustand von "Bereit"...
Service Elektronik-Service von SEW‑EURODRIVE Service 12.1 Elektronik-Service von SEW‑EURODRIVE Wenn Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich an den Service von SEW‑EURODRIVE. Die Adressen finden Sie unter www.sew-eurodrive.com. Damit der Service von SEW‑EURODRIVE Ihnen effektiver helfen kann, geben Sie Folgendes an: •...
Service Außerbetriebnahme 12.3 Außerbetriebnahme Durch aufgeladene Kondensatoren kann an den spannungsführenden Produktteilen und den Leistungsanschlüssen auch nach dem Trennen von der Versorgungsspan- nung noch Spannung anliegen. Um Stromschlag und Verletzungsgefahr zu vermei- den, beachten Sie die folgenden Hinweise: WARNUNG Nach dem Ausschalten des Geräts sind die Energiespeicher noch geladen. Tod oder schwere Verletzung durch Stromschlag.
Service Entladen der Energiespeicher mit der Entladeeinheit 12.4 Entladen der Energiespeicher mit der Entladeeinheit Voraussetzung für die Entladung der Energiespeicher mit der Entladeeinheit ist die In- stallation mit dem Kabelsatz DCP21A und je nach Anschlussvariante weiterem Zube- hör. Ein thermischer Schutzschalter TCB als Leitungsschutz muss nur eingesetzt werden, wenn die Leitungslänge >...
Seite 148
Service Entladen der Energiespeicher mit der Entladeeinheit 12.4.2 Anschlussvariante 2 Bei der Anschlussvariante 2 wird die Entladeeinheit über den thermischen Schutz- schalter TCB am Kondensatormodul MDC90A angeschlossen. X1 L1 L2 L3 MDC90A MDP92A X4_B X4_B U V W 1 4 3 6 28892008715 Thermischer Schutzschalter TCB Anschluss-Stecker Entladeeinheit...
Seite 149
Service Entladen der Energiespeicher mit der Entladeeinheit 12.4.3 Anschlussvariante 3 Bei der Anschlussvariante 3 wird die Entladeeinheit über den thermischen Schutz- schalter TCB an der Zwischenkreisverschienung des letzen Achsmoduls MDA/MDD angeschlossen. X1 L1 L2 L3 MDC90A MDP92A X4_B X4_B U V W 28892011147 Thermischer Schutzschalter TCB Anschluss-Stecker Entladeeinheit...
Service Entladen der Energiespeicher mit dem Bremswiderstand 12.5 Entladen der Energiespeicher mit dem Bremswiderstand Das Gerät verfügt über einen Anschluss für einen externen Entladewiderstand auf der Seite A. Dieser wird durch den internen Brems-Chopper angesteuert und kann genutzt werden, um den an der Seite A angeschlossenen DC-Kreis zu entladen. Über das Steuerwort "8809.9 Externer Widerstand –...
Service Entsorgung 12.6 Entsorgung Bitte beachten Sie die aktuellen nationalen Bestimmungen! Entsorgen Sie die einzelnen Teile getrennt, je nach Beschaffenheit und aktuell gelten- den Vorschriften z. B. als: • Elektronikschrott (Leiterplatten) • Kunststoff • Blech • Kupfer • Aluminium Dieses Produkt fällt in den Geltungsbereich der europäischen WEEE-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Anhang Kurzzeichenlegende Anhang 13.1 Kurzzeichenlegende In der folgenden Tabelle finden Sie die in der vorliegenden Druckschrift verwendeten Abkürzungen und Kurzzeichen mit deren Einheit und Bedeutung. Kurzzeichen Angabe auf dem Einheit Bedeutung Typenschild Asynchronmotor μF Kapazität Maximale Ausgangsfrequenz Netzfrequenz Netz Frequenz der Pulsweitenmodulation Aufstellungshöhe Auslösestrom (Bremswiderstand) Imax...
Seite 153
Anhang Kurzzeichenlegende Kurzzeichen Angabe auf dem Einheit Bedeutung Typenschild DC 24 V zur Versorgung von STO_P1 und STO_P2 Versorgungsspannung der Geber DC-12-V-Versorgungsspannung der Geber S12VG DC-24-V-Versorgungsspannung der Geber S24VG Spannungsversorgung für Elektronik und Bremse ϑ °C Umgebungstemperatur (+ES) ... mit Endstufensperre Produkthandbuch –...
Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Eingänge/Ausgänge .......... 96 Eingebettete Warnhinweise......... 67 Abschnittsbezogene Warnhinweise .... 66 Einsatz in IT-Netzen .......... 89 Anzugsdrehmomente .......... 81 Einsatzmöglichkeiten.......... 9 Außerbetriebnahme........... 146 Elektrische Installation........ 71, 87 Auswahl des Bremswiderstands ...... 55 Allgemeine Hinweise ........ 88 Berührschutzabdeckungen und Verschlussblen- den ..............
Seite 155
Stichwortverzeichnis Typenschlüssel.......... 76 MDS90A ............ 112 Gerätefunktionen .......... 25 Kombination der Geräte ........ 82 Konfektionierte Kabel Systembus- und Modulbuskabel .... 61 Hinweise Kurzzeichenlegende .......... 152 Bedeutung Gefahrensymbole...... 66 Kennzeichnung in der Dokumentation ... 66 Hubwerksanwendungen ...... 70, 117 Lagerbedingungen MDC90A ...... 145 Langzeitlagerung ..........
Seite 156
Stichwortverzeichnis ® MOVIKIT -Baukasten........ 15 Montage ............ 71 Überwachungsfunktionen....... 26 Vorbemerkungen.......... 68 Vorteile von Power and Energy Solutions .. 21 Sicherungstypen, Netzsicherungen.... 58, 90 Produktnamen ............. 67 Signalworte in Warnhinweisen ...... 66 Produktübersicht Stecken von Leitungen ........ 118 ® Kondensatormodul MDC90A...... 19 Systembus EtherCAT /SBusPLUS .....
Seite 157
Stichwortverzeichnis Bedeutung Gefahrensymbole...... 66 Zubehör Kennzeichnung in der Dokumentation ... 66 Thermosensor .......... 48 Zulässige Anzugsdrehmomente ...... 81 Zulässige Spannungsnetze ......... 88 Zielgruppe ............ 69 Produkthandbuch – Power and Energy Solutions...
Seite 158
Verkaufs- und Lieferbedingungen der SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG (SEW) § 1 Allgemeines § 3 Lieferzeit (1) Lieferungen und Leistungen erfolgen ausschließlich auf Grund- (1) Die Lieferung und Leistung erfolgt innerhalb der in Textform bestä- lage der jeweiligen Auftragsbestätigung, etwaiger Sonderver- tigten Kalenderwoche, jedoch nicht vor Klarstellung aller Ausfüh- einbarungen in Schriftform und ergänzend den nachfolgenden rungseinzelheiten.
Seite 159
30 % des Rechnungswerts, zu erteilen. SEW gewährt eine höhere ungeeignete Einsatzbedingungen, insbesondere bei ungünstigen Gutschrift, wenn der Besteller eine höhere Werthaltigkeit der wie- chemischen, physikalischen, elektromagnetischen, elektroche- der in Besitz genommenen Ware nachweist. mischen oder elektrischen Einflüssen, Witterungs- oder Naturein- (4) Der Besteller ist verpflichtet, die Ware pfleglich zu behandeln;...
Seite 163
Adressenliste Frankreich Fertigungswerk Hagenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00 Vertrieb 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00 Service B. P. 20185 http://www.usocome.com 67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com Fertigungswerk Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00 Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B.
Seite 164
Adressenliste Indonesien Vertrieb Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tel. +62 61 687 1221 Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62 61 30008041 Medan 20252 sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com http://www.serumpunindah.com Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tel.
Seite 165
Adressenliste Kanada Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535 Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513 7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca Delta, BC V4G 1G1 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124 2001 Ch. de I'Aviation Fax +1 514 367-3677 Dorval n.paradis@sew-eurodrive.ca...
Seite 167
Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Peru Montagewerk Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Vertrieb Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Service Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Seite 170
Adressenliste Ukraine Montagewerk Dnipro SEW-EURODRIVE, LLC Tel. +380 56 370 3211 Vertrieb Robochya str., bld. 23-B, office 409 Fax +380 56 372 2078 Service 49008 Dnipro http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Ungarn Vertrieb Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58 Service Csillaghegyí út 13. Fax +36 1 437 06-50 1037 Budapest http://www.sew-eurodrive.hu...
Seite 176
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...