Modell:
Poolmax TP50
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
Länge des Stromkabels
1,5 m
Mode d'emploi pour les pompes à chaleur des piscines Heatermax Compact 10 / 20
4
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualifié. La pompe à chaleur doit être mise hors service jusqu'à ce moment-là afin de prévenir les dommages.
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
• Éteignez l'alimentation électrique avant d'interrompre les branchements électriques. Avant de travailler sur la pompe, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique est éteinte.
Drehzahl
2.900 U/min
• L'appareil ne doit pas être installé à proximité d'une source de chaleur, d'un matériel combustible ou du canal d'aération d'un bâtiment adjacent.
Einbaugröße
50 mm
• L'appareil est conçu pour réchauffer l'eau dans la zone de service de min. 15°C à max. 35°C.
Max. Wassertemperatur
50º C
• Pendant les travaux d'installation, de réparation et de maintenance, il est formellement interdit de marcher sur des tubes et des tuyaux étant donné que ces derniers sont susceptibles d'être endommagés et que
Thermischer Schutz
Automatisch
l'échappement de réfrigérant peut engendrer de graves brûlures.
• Un remplissage de l'appareil avec le réfrigérant R32 doit uniquement être effectué par une entreprise spécialisée agréée.
Schutzklasse
IP X5
• Lors des travaux d'entretien sur l'appareil, il convient de vérifier la composition et l'état du liquide transmettant la chaleur. En outre, il faut s'assurer qu'aucun réfrigérant ne se trouve dans la pompe à chaleur lors
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
des travaux de soudure et de brasage sur le tubage.
Gewicht:
6,0 kg
• Pendant le contrôle annuel de l'étanchéité qui est effectué conformément à la législation en vigueur, les interrupteurs à haute pression et à basse pression doivent être contrôlés afin de s'assurer que ceux-ci sont
fixés en toute sécurité sur le circuit de refroidissement et qu'ils interrompent le circuit électrique lorsqu'ils sont actionnés.
• Avant d'entamer des travaux sur le circuit de refroidissement, veuillez attendre plusieurs minutes avant d'enlever les capteurs de température ou de pression. Certains composants et certaines lignes peuvent
Sicherheit
Sicherheit
atteindre des températures supérieures à 100°C et accumuler une pression élevée, ce qui peut entraîner de graves blessures.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifikationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Cet appareil contient des composants qui sont sous pression. Utilisez uniquement des pièces détachées d'origine et le réfrigérant R32, tel qu'il est indiqué dans la liste des pièces du présent mode d'emploi et sur
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
la plaque signalétique.
• Für die Festinstallation des Stromversorgungskabels entsprechend den Europäischen Sicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• N'utilisez jamais de l'oxygène ou de l'air sec pour le contrôle de la pression ou recherchez les fuites étant donné qu'il existe un risque d'incendie ou d'explosion. Utilisez de l'azote ou le réfrigérant indiqué sur la
• Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht verringert werden. Das Kabel muss mindestens vom Typ H05RN-F 3*0,75 mm2 für TP50 und H05RN-F 3*1,00
plaque signalétique. La pression d'essai ainsi que le circuit haute pression et basse pression ne doit pas dépasser 42 bar.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• Benutzen Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque d'expérience et de connaissances s'ils
•. Der Stromkreis muss einen Fehlerstromschalter (FI - Schalter) < 30mA enthalten. Weitere Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektroinstallateur erhalten.
ou elles sont supervisé(e)s ou ont été instruit(e)s quant à l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils ou elles comprennent les dangers qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu
vermeiden.
• Maintenez les petites pièces et le matériel d'emballage hors de portée des enfants. Il existe un risque d'étouffement !
• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
Utilisation
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
• La pompe à chaleur des piscines Heatermax Compact est prévue pour un fonctionnement en combinaison avec une pompe de bassin et un filtre afin de réchauffer l'eau dans le bassin.
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfluss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
• Les valeurs suivantes concernant la qualité de l'eau dans le bassin doivent être respectées :
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
- valeur pH
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
- chlore libre :
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- brome :
- stabilisateur (s'il est utilisé) :
Verwendung
Verwendung
- métaux dissous (fer, magnésium, cuivre, zinc...) :
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• La pompe à chaleur des piscines Heatermax est uniquement prévu pour l'usage privé.
Installation
Installation
Mise en service
Attention ! Ne levez jamais l'appareil au niveau de son boîtier extérieur. Utilisez le fond pour lever et déplacer l'appareil.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fixierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaffen Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Prudence ! Cette pompe à chaleur doit être installée par une entreprise spécialisée qualifiée. L'installateur est responsable de l'installation correcte de l'appareil et du respect de la régle-
• Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als die Druckleitung sein. Alle Leitungen müssen luftdicht sein.
mentation locale. Une installation incorrecte de l'appareil peut avoir pour conséquence des dommages matériels et des blessures graves (voire mortelles).
• Die Pumpengewinde sind mit Teflonband abzudichten, wenn die Pumpenverbindungen angeschraubt werden. Die Pumpenverbindungen sind nur so fest anzuziehen wie es für
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• Das Gewicht der Leitungen sollte separat unterstützt und nicht von der Pumpe aufgenommen werden.
Choix du lieu d'installation
La pompe à chaleur peut être installée pratiquement partout à l'extérieur tant que les distances minimales indiquées par
rapport à d'autres objets sont observées (voir dessin ci-dessous). La pompe à chaleur doit être idéalement installée à une
distance de moins de 7,5 m de la piscine. Plus la distance est grande, plus la perte de chaleur dans la conduite d'eau
de la pompe à chaleur à la piscine est grande.
Manual Poolmax.indd 2
Installation de l'appareil
• Placez l'appareil sur un support en béton stable, fixe et de niveau.
• Veillez à ce que l'appareil ne soit pas submergé par sa propre eau de condensation.
ATTENTION : n'installez jamais la pompe à chaleur dans un espace fermé avec un volume d'air limité dans lequel l'air émis par l'appareil est réutilisé. Sans apport d'air frais continu, l'efficacité est entravée et
l'émission de chaleur n'est pas suffisante.
Raccordements hydrauliques
• La pompe à chaleur pour piscine Heatermax Compact peut normalement être utilisée sans dérivation. Installez une dérivation si le débit d'eau de la pompe de piscine est supérieur de plus de 20% au débit
autorisé par l'échangeur de chaleur de la pompe à chaleur.
• Utilisez un flexible de piscine en PVC de 38 mm et/ou 32 mm pour les raccordements.
• Bloquez les raccords de flexibles au moyen d'un collier de serrage approprié.
• Si des installations de dosage automatiques (chlore, sel, etc.) sont utilisées, il est important de protéger la pompe à chaleur d'un phénomène de corrosion lié à des concentrations chimiques élevées.
Pour cette raison, un tel équipement doit toujours être installé après la pompe à chaleur. Il est recommandé d'installer un clapet antiretour afin de prévenir un reflux en cas de circulation d'eau manquante.
Remarque : la livraison contient exclusivement la pompe à chaleur.
Raccordements électriques
Attention !
Conformément aux directives et aux normes de sécurité européennes harmonisées, l'installation du câble secteur
doit être effectuée par un électricien qualifié et agréé.
• L'alimentation électrique doit respecter les spécifications du produit. Ne raccordez jamais la pompe à
chaleur si l'alimentation électrique n'est pas conforme à la réglementation mentionnée !
• L'alimentation électrique doit être effectuée au moyen d'un dispositif de protection contre courant de défaut
(Fi/RCD) avec un courant de défaut nominal de < 30 mA (pompes de la catégorie 1).
• Si le câble secteur et/ou la fiche secteur est endommagée, celles-ci doivent être remplacées par un électricien
ualifié.
Il existe un risque d'électrocution à l'intérieur de l'appareil ! Les câbles doivent être raccordés à
l'intérieur de l'appareil uniquement par un électricien qualifié et agréé.
Poolmax TP75
Poolmax TP100
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,5 m
1,5 m
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
14.400 l/h
16.500 l/h
10,5 m
11 m
2.900 U/min
2.900 U/min
50 mm
50 mm
50º C
50º C
Automatisch
Automatisch
IP X5
IP X5
513×177×275 mm
513×177×275 mm
7,5 kg
8,5 kg
6,8 - < 7,6
< 3,0 mg/L
< 5,0 mg/L
< 75 mg/L
< 0,1 mg/L
2
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
H05RN-F 3*1.00mm2
18.000 l/h
13 m
2.900 U/min
50 mm
50º C
Automatisch
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden un
IP X5
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Geräte spielen. Reinigun
513×177×275 mm
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
9,5 kg
• Halten Sie Kinder von Kleinteilen und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsg
Verwendung
• Die Heatermax Compact Schwimmbecken-Wärmepumpe ist für den Betrieb in Kombina
Poolpumpe und einem Filter vorgesehen, um das Wasser im Swimmingpool zu erwärmen
• Folgende Werte zur Wasserbeschaffenheit im Swimmingpool müssen eingehalten werd
- pH-Wert
- freies Chlor:
- Brom:
- Stabilisator (falls verwendet): < 75 mg/L
- gelöste Metalle (Eisen, Magnesium, Kupfer, Zink...): < 0,1 mg/L
• Die Heatermax Schwimmbecken-Wärmepumpe ist nur für den privaten Gebrauch vorge
Inbetriebnahme
Achtung! Heben Sie das Gerät nicht am Außengehäuse an. Verwenden Sie den Boden, u
anzuheben und zu bewegen.
Vorsicht! Diese Wärmepumpe muss durch einen qualifizierten Fachbetrieb installiert w
Installateur ist dafür verantwortlich, dass das Gerät korrekt installiert wird und die örtli
Regeln eingehalten werden. Eine fehlerhafte Installation des Gerätes kann einen Geräte
schwere (möglicherweise tödliche) Verletzungen zur Folge haben.
Auswahl des Installationsortes
Die Wärmepumpe kann an praktisch jedem Ort im Freien installiert werden, solange die a
Mindestabstände zu anderen Objekten eingehalten werden (siehe Zeichnung unten).
Idealerweise sollte die Wärmepumpe mit einem Abstand von weniger als 7,5 m zum Schw
installiert werden. Je größer der Abstand, desto größer ist auch der Wärmeverlust in der W
von der Wärmepumpe zum Schwimmbecken.
24-03-2009 17:18:43
Heatermax Compact 10
Heatermax COMPACT 10
3
Betrieb der Wärmepumpe
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Tr
Starten
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckle
keine Hindernisse befinden.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Prob
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigu
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelm
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säub
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betr
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen d
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer w
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen S
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe
Garantie
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweislich
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garan
6,8 - < 7,6
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewal
< 3,0 mg/L
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Rekla
< 5,0 mg/L
g 1200Fi / 2200Fi
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll ents
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler od
Heatermax Compact 20
Heatermax COMPACT 20