Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Warnung Die Benutzung dieses Produktes erfordert Erfah- Seite rung und Wissen über das Produkt. Sicherheitshinweise Personen, die in ihren körperlichen, geistigen Allgemeines oder sensorischen Fähigkeiten eingeschränkt Kennzeichnung von Hinweisen sind, dürfen dieses Produkt nur benutzen, wenn Personalqualifikation und -schulung sie unter Aufsicht sind, oder wenn sie von einer...
Betrieb und zur Wartung von Grundfos Abwasser- tions- und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem pumpen der Baureihen SL1 und SLV, die mit Motoren von 1,1 bis Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch eingehendes 11 kW ausgestattet sind. Die Abwasserpumpen der Baureihe SL1 Studium der Montage- und Betriebsanleitung ausreichend infor- und SLV sind zur Förderung von häuslichem, kommunalem und...
3.3 Verwendungszweck Medientemperatur 0 °C - +40 °C. Die Abwasserpumpen der Baureihe SL1 und SLV sind bestimmt zur Förderung von Kurzzeitig (für maximal 3 Minuten) ist auch eine Medientempera- tur von bis zu +60 °C zulässig. Dies gilt jedoch nur für Pumpen, •...
4. Lieferung und Transport 5. Produktidentifikation Die Pumpe kann sowohl stehend als auch liegend transportiert 5.1 Typenschild und gelagert werden. Dabei ist sicherzustellen, dass die Pumpe Auf dem Typenschild sind die für die jeweilige Pumpe geltenden nicht rollen oder umkippen kann. Betriebsdaten und Zulassungen angegeben.
5.2 Typenschlüssel Die Pumpe kann anhand der auf dem Pumpentypenschild angegebenen Typenbezeichnung eindeutig identifiziert werden. Siehe Abschnitt 5.1 Typenschild. Code Beispiel Pumpentyp: Grundfos Abwasserpumpe Laufradtyp: S-Tube-Laufrad SuperVortex-Laufrad (Freistromlaufrad) Freier Kugeldurchgang: 50 mm 65 mm 80 mm 100 mm Druckabgang: DN 65...
6. Zulassungen Die Abwasserpumpen der Baureihe SL1 und SLV wurden von der KEMA abgenommen. Für die explosionsgeschützten Pumpen wurden zwei Prüfzertifikate ausgestellt: • ATEX (EU): KEMA08ATEX0125X • IECEX: IECEX KEM08.0039X Beide Zertifikate wurden von der KEMA auf Grundlage der ATEX-Richtlinie erteilt.
Siehe Abschnitt 6.2. autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal Warnung durchgeführt werden. Die Abwasserpumpen der Baureihe SL1 und SLV Bei der Arbeit in oder in der Nähe von Behältern dürfen unter keinen Umständen zur Förderung sind die örtlichen Vorschriften zu beachten. von explosionsfähigen, entzündlichen oder Warnung brennbaren Flüssigkeiten eingesetzt werden.
Rohrlänge entsprechend der Lage der oben Aufstellungsvarianten im Behälter provisorisch angeschraubten Halterung für die Die Abwasserpumpen der Baureihe SL1 und SLV sind für die bei- Führungsrohre genau anpassen. den folgenden Aufstellungsvarianten geeignet: 5. Die provisorisch angebrachte Halterung für die Führungsrohre •...
8. Die Führungsklaue an der Pumpe zwischen den Führungsroh- 4. Die Länge des Motorkabels anpassen, indem das Kabel auf ren einfädeln und die Pumpe mithilfe einer am Hebebügel einer Zugentlastung so weit aufgewickelt wird, dass eine befestigten Kette vorsichtig in den Behälter absenken. Beschädigung des Kabels während des Betriebs ausge- Wenn die Pumpe den Fuß...
Seite 11
• Grundfos Pumpensteuerung DC, DCD. deter Umgebung installiert werden. Pumpen mit Sensor sind an das Grundfos Modul IO 113 und an Die Installation und die Zoneneinteilung müssen eine der drei folgenden Arten von Steuerungen anzuschließen: ggf. behördlich genehmigt werden.
9.1 Schaltpläne Die Pumpen werden entweder mit einem 7-adrigen Kabel oder einem 10-adrigen Kabel geliefert. Für die Schaltpläne mit 7-adriger Kabel- verbindung, siehe Abb. 6. Für die Schaltpläne mit 10-adriger Kabelverbindungen, siehe Abb. 7, 8 und 9. Weitere Informationen finden Sie in der Montage- und Betriebsanleitung des jeweiligen Schaltkastens oder der entsprechenden Pumpensteuerung.
Seite 13
Gelb/grün Standardausführung Sensorausführung Sensorausführung Thermoschalter und Thermoschalter, Pt1000-Widerstand, Thermoschalter, PTC-Thermistor*, Feuchtigkeitsschalter* Feuchtigkeitsschalter und Feuchtigkeitsschalter und Wasser-im-Öl-Sensor Wasser-im-Öl-Sensor * Pumpen ab 4 kW für den australischen und neuseeländischen Markt sind mit einem PTC-Thermistor ausgerüstet. Abb. 8 Schaltpläne für Pumpen mit 10-adrigem Kabel, Stern-Schaltung (Y) Gelb/grün Standardausführung Sensorausführung...
9.2 Pumpensteuerung 9.4 Wasser-im-Öl-Sensor (WIO-Sensor) Die Pumpen der Baureihe SL1 und SLV können an die folgenden Der WIO-Sensor misst den Wassergehalt im Öl und wandelt den Grundfos Pumpensteuerung zur Niveauregelung angeschlossen Wert in ein analoges Stromsignal um. Die beiden Leiter des Sen- werden.
9.6 IO 113 9.7 Frequenzumrichterbetrieb Das IO 113 bietet eine Schnittstelle zwischen einer mit Sensoren Alle Pumpen der Baureihe SL1 und SLV sind für den Frequenzum- ausgestatteten Grundfos Abwasserpumpe und der Pumpensteue- richterbetrieb zur Minimierung des Energieverbrauchs ausgelegt. rung. Die wichtigsten vom Sensor gelieferten Statusinformationen Um das Risiko von Ablagerungen in den Rohrleitungen zu ver- werden vorn am Bedienfeld angezeigt.
10. Inbetriebnahme Nach einem einwöchigem Betrieb oder nach Austausch der Wel- lendichtung ist die Ölbeschaffenheit in der Ölsperrkammer zu überprüfen. Bei Pumpen ohne Sensor ist dazu eine Ölprobe zu Warnung entnehmen. Die Vorgehensweise ist im Abschnitt 11. Wartung Vor Beginn der Arbeiten an der Pumpe müssen und Instandhaltung beschrieben.
Warnung 3. Bei falscher Drehrichtung die Spannungsversorgung abschal- Wartungsarbeiten an explosionsgeschützten ten und zwei der eingehenden Netzleiter tauschen. Pumpen dürfen nur von Grundfos oder einer von Siehe Abb. 6 oder 8. Grundfos anerkannten Reparaturwerkstatt aus- geführt werden. Davon ausgenommen sind nur die Wartung und die Reparatur von Hydraulikbauteilen, wie z.
Bei schadhaften Kugellagern bzw. schlechter Motorfunktion ist Öleinfüllöffnungen/ in der Regel eine Generalüberholung der Pumpe erforderlich. Ölsperrkammerentlüftung Diese Arbeit ist von Grundfos oder einer von Grundfos aner- kannten Reparaturwerkstatt durchzuführen. Warnung Durch defekte Lager kann der Explosionsschutz herabgesetzt werden.
11.2.3 Demontieren des Dichtrings und des Verschleißrings 11.3 Zusammenbauen der Pumpe Vorgehensweise 11.3.1 Anzugsmomente und Schmiermittel/ Schraubensicherungsmittel 1. Das Pumpengehäuse auf den Kopf stellen. 2. Den Dichtring (Pos. 46) mit einem Dorn aus dem Pumpenge- Schmier- häuse herausschlagen. Anzugs- mittel/ Pos.
11.3.3 Montieren des Dichtrings und des Verschleißrings 11.4 Ölmengen Vorgehensweise In der nachfolgenden Tabelle sind die Ölmengen in der Ölsperr- kammer für die SL1- und SLV-Pumpen angegeben. Ölsorte: Shell 1. Den Dichtring (Pos. 46) mit Seifenwasser benetzen. Ondina 919. 2. Den Dichtring auf das Pumpengehäuse aufsetzen.
7. Hohe Geräusche und starke a) Falsche Drehrichtung der Pumpe. Die Drehrichtung prüfen und ggf. zwei Phasen des Schwingungen während des eingehenden Versorgungskabels miteinander tau- Betriebs (bei SL1-Pumpen). schen. Siehe Abschnitt 10.3 Drehrichtung. b) Laufrad durch Verunreinigungen verstopft. Das Laufrad reinigen. 8. Pumpe verstopft.
Abmessungen Nennweite der Druckflansche: DN 65, DN 80, DN 100 oder DN 150 nach EN 1092-2. Pumpenkennlinien Die Pumpenkennlinien sind im Internet unter www.grundfos.de verfügbar. Die dort aufgeführten Kennlinien sind jedoch unverbindlich. Aus den Kennlinien können somit keine Ansprüche abgeleitet werden.
14. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
Anhang 1. Dimensions and weights 1.1 Pumps without accessories Weight Pump type D1n-D∅1 D2n-D∅2 [kg] SL1.50.65.22.2 4 x M16 4 x 18 SL1.50.65.30.2 4 x M16 4 x 18 SL1.50.65.40.2 4 x M16 4 x 18 SL1.50.80.22.2 4 x M16 8 x 18 SL1.50.80.30.2...
Seite 25
Weight Pump type D1n-D∅1 D2n-D∅2 [kg] SLV.65.80.30.2 8 x M16 8 x 18 SLV.65.80.40.2 8 x M16 8 x 18 SLV.80.80.11.4 8 x M16 8 x 18 SLV.80.80.13.4 8 x M16 8 x 18 SLV.80.80.15.4 8 x M16 8 x 18 SLV.80.80.110.2 8 x M16 8 x 18...
Seite 26
1.2 Pumps with ring stand Pump type V∅ SL1.50.65.22.2 L1.50.65.30.2 SL1.50.65.40.2 SL1.50.80.22.2 SL1.50.80.30.2 SL1.50.80.40.2 SL1.80.80.15.4 SL1.80.80.22.4 SL1.80.80.30.4 SL1.80.80.40.4 SL1.80.80.55.4 SL1.80.80.75.4 SL1.80.100.15.4 SL1.80.100.22.4 SL1.80.100.30.4 SL1.80.100.40.4 SL1.80.100.55.4 SL1.80.100.75.4 SL1.100.100.40.4 SL1.100.100.55.4 SL1.100.100.75.4 1.013 SL1.100.150.40.4 SL1.100.150.40.4 SL1.100.150.55.4 SL1.100.150.75.4 1.013 SLV.65.65.22.2 SLV.65.65.30.2 SLV.65.65.40.2 SLV.65.80.22.2 SLV.65.80.30.2 SLV.65.80.40.2...
Seite 28
1.3 Pumps on auto coupling Pump type Z12a ["] SL1.50.65.22.2 4 x M16 L1.50.65.30.2 4 x M16 SL1.50.65.40.2 4 x M16 SL1.50.80.22.2 4 x M16 SL1.50.80.30.2 4 x M16 SL1.50.80.40.2 4 x M16 SL1.80.80.15.4 4 x M16 SL1.80.80.22.4 4 x M16 SL1.80.80.30.4...
Seite 29
Pump type Z12a ["] SLV.65.80.22.2 4 x M16 SLV.65.80.30.2 4 x M16 SLV.65.80.40.2 4 x M16 SLV.80.80.11.4 4 x M16 SLV.80.80.13.4 4 x M16 SLV.80.80.15.4 4 x M16 SLV.80.80.110.2 4 x M16 SLV.80.80.22.4 4 x M16 SLV.80.80.40.4 4 x M16 SLV.80.80.60.2 4 x M16 SLV.80.80.75.2...
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod produits SL1 et SLV, auxquels se réfère cette déclaration, sont SL1 i SLV, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
Seite 33
Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. EC-type examination certificate No: KEMA 08ATEX0125X. Notified body: KEMA Quality B.V. No 0344. Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem, Netherlands. Manufacturer: Grundfos Management A/S, Poul Due Jensens Vej 7, 8850 Bjerringbro, Denmark.
Declaration of conformity RU Декларация о соответствии на территории РФ Насосы серии SL1, SLV сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 №753). Сертификат соответствия: № C-DK.АИ30.B.02496, срок действия до 22.12.2016г. Истра, 1 августа 2012 г.
Leistungserklärung Correction to installation and operating instructions for Grundfos SL1 and SLV pumps. Part number 96771279. This EU declaration of performance applies as from May 15 2013. EU declaration of performance in accordance with Annex III Декларация на ЕC за изпълнение съгласно Анекс III на...
Seite 36
– Čerpadla SL1, SLV s označením EN 12050-1 nebo EN 12050-2 artikel 11, stk. 4: (SL1.50) na typovém štítku. – SL1-, SLV-pumper der er mærket med EN 12050-1 eller EN 12050-2 3. Zamýšlená použití stavebního výrobku v souladu s příslušnou (SL1.50) på typeskiltet.
Seite 37
Identifizierung des Bauprodukts erlaubt, wie in Artikel 11 (4) kindlaks teha, et ehitustoode vastab artikli 11(4): vorgeschrieben. – SL1, SLV pumpadel on andmeplaadil märgistus EN 12050-1 või – SL1-, SLV-Pumpen, auf dem Typenschild mit EN 12050-1 oder EN 12050-2 (SL1.50).
Seite 38
Artículo 11(4): επιτρέπει την ταυτοποίηση του προϊόντος του τομέα των δομικών – Bombas SL1, SLV en cuya placa de características figure la norma κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(4): EN 12050-1 o EN 12050-2 (SL1.50).
Seite 39
člankom 11(4): l'Article 11(4) : – SL1, SLV crpke označene s EN 12050-1 ili EN 12050-2 (SL1.50) na – Pompes SL1, SLV marquées EN 12050-1 ou EN 12050-2 (SL1.50) natpisnoj pločici.
Seite 40
тармағына сай талап етілетіндей құрылыс өнімін secondo l'art. 11(4): идентификациялауға мүмкіндік беретін кез келген басқа элемент: – Pompe SL1, SLV, marcate con EN 12050-1 oppure EN 12050-2 – Зауыттық тақтайшасында EN 12050-1 немесе EN 12050-2 (SL1.50) sulla targa dei dati identificativi.
Seite 41
11(4): – SL1, SLV szivattyúk, EN 12050-1 vagy EN 12050-2 (SL1.50) – SL1, SLV pompen gemarkeerd met EN 12050-1 of EN 12050-2 jelöléssel az adattáblán. (SL1.50) op het typeplaatje. 3. Az építési termék tervezett felhasználása vagy felhasználásai, 3.
Seite 42
2. Тип, номер партії, номер серії або інший параметр, що дозволяє ust. 4: ідентифікувати продукт для встановлення в будівлях згідно – Pompy SL1, SLV oznaczone na tabliczce znamionowej kodem Статті 11(4): EN 12050-1 lub EN 12050-2 (SL1.50). – Насоси SL1, SLV мають на фірмовій табличці позначення...
Seite 43
în conformitate com o Artigo 11(4): cu articolul 11 (4): – Bombas SL1, SLV com a indicação EN 12050-1 ou EN 12050-2 – Pompe SL1, SLV marcate cu EN 12050-1 sau EN 12050-2 (SL1.50) (SL1.50) na chapa de características.
Seite 44
člen 11(4): podľa článku 11 ods. 4: – Črpalke SL1, SLV z oznako EN 12050-1 ali EN 12050-2 (SL1.50) na – Čerpadlá SL1, SLV s označením EN 12050-1 alebo EN 12050-2 tipski ploščici.
Seite 45
11 artiklan 4 kohdassa Članu 11(4): edellytetään: – Pumpe SL1, SLV označene su sa EN 12050-1 ili EN 12050-2 – SL1-, SLV-pumput, joiden arvokilvessä on merkintä EN 12050-1 tai (SL1.50) na natpisnoj pločici. EN 12050-2 (SL1.50).
Seite 46
11.4: izin veren tip, parti, seri numarası veya başka bir öğe: – SL1-, SLV-pumpar märkta med EN 12050-1 eller EN 12050-2 – Etiketinde EN 12050-1 veya EN 12050-2 (SL1.50) ifadesi yer alan (SL1.50) på typskylten. SL1, SLV pompaları.
Seite 47
根據法規 (EU) 第 305/2011 號附錄 III 之 EU 性能聲明 (營建產品法規) 1. 產品型式之唯一識別碼 – EN 12050-1 或 EN 12050-2 (SL1.50)。 2. 根據第 11 (4) 條規定之型式、批次或序號,或任何其他可識別營建產品 的元素: – SL1, SLV 泵浦於銘牌上標註 EN 12050-1 或 EN 12050-2 (SL1.50)。 3. 依照可適用之調合技術規格,如製造商所預期的目的性使用或使用於營 建產品: – 用於抽取內含排泄物之廢水的泵浦,於銘牌上標註 EN 12050-1。 – 用於抽取不含排泄物之廢水的泵浦,於銘牌上標註 EN 12050-2 (SL1.50)。...
Seite 49
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand «Порт» GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Факс: +7 (375 17) 286 39 71...
Seite 50
96771279 0414 ECM: 1134447 www.grundfos.com...