Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SPM 2000 D2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPM 2000 D2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PANINIGRILL / PANINI GRILL
APPAREIL À PANINI ET GRIL SPM 2000 D2
PANINIGRILL
Bedienungsanleitung
APPAREIL À PANINI ET GRIL
Mode d'emploi
OPIEKACZ DO PANINI
Instrukcja obsługi
PANINI GRILL
Návod na obsluhu
IAN 311466
PANINI GRILL
Operating instructions
PANINIGRILL
Gebruiksaanwijzing
GRIL NA PANINI
Návod k obsluze

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPM 2000 D2

  • Seite 1 PANINIGRILL / PANINI GRILL APPAREIL À PANINI ET GRIL SPM 2000 D2 PANINIGRILL PANINI GRILL Bedienungsanleitung Operating instructions APPAREIL À PANINI ET GRIL PANINIGRILL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing OPIEKACZ DO PANINI GRIL NA PANINI Instrukcja obsługi Návod k obsluze PANINI GRILL Návod na obsluhu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SPM 2000 D2 │...
  • Seite 5: Einführung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden . ■ 2  │ DE │ AT │ CH   SPM 2000 D2...
  • Seite 6: Sicherheit

    Schäden . Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ■ von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus- tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden . SPM 2000 D2 │  3 ■ DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 7 . Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann . Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes . ■ ■ 4  │ DE │ AT │ CH   SPM 2000 D2...
  • Seite 8: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät ► nicht reparieren oder modifizieren . Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt . SPM 2000 D2 │  5 ■ DE │ AT │ CH...
  • Seite 9 Werkzeuge wie Messer, Gabel usw . benutzen . Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter . Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten ► Originalzubehör . ■ 6  │ DE │ AT │ CH   SPM 2000 D2...
  • Seite 10: Bedienelemente

    Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden . Es besteht Erstickungsgefahr . Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des ► Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden . SPM 2000 D2 │  7 ■ DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 11: De / At / Ch

    80–98: Verbundstoffe . HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können . ■ 8  │ DE │ AT │ CH   SPM 2000 D2...
  • Seite 12: Bedienung Und Betrieb

    „Ready“ 5 erlischt und die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 leuchtet auf . Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 und die grüne Kontrollleuchte „Ready“5 leuchtet wieder auf . SPM 2000 D2 │  9 ■...
  • Seite 13 Ziehen Sie immer den Netzstecker 3 aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden . Es genügt nicht, den Heizstufenregler 2 bis zum linken Anschlag zu drehen! ■ 10  │ DE │ AT │ CH   SPM 2000 D2...
  • Seite 14: Tipps Und Tricks

    Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist . Ver- letzungsgefahr! Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und ► tauchen Sie es nie in Wasser ein . Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! SPM 2000 D2 │  11 ■ DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 15: Aufbewahren

    Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4 . Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes . Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrug vertikal aufstellen . ■ 12  │ DE │ AT │ CH   SPM 2000 D2...
  • Seite 16: Rezepte

    Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen . ♦ Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind . Dann aus dem Paninimaker entnehmen . SPM 2000 D2 │  13 ■ DE │ AT │ CH...
  • Seite 17 Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen . ♦ Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind und vorsichtig aus dem Panini- maker entnehmen . ■ 14  │ DE │ AT │ CH   SPM 2000 D2...
  • Seite 18: Senf-Baguette

    Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln . ♦ Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen . Das Baguette sollte goldbraun sein . SPM 2000 D2 │  15 ■...
  • Seite 19: Lagerung/Entsorgung

    Schutzerde) Umgebungstemperatur +15 bis +40 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 % Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens- mitteln in Berührung kommen, sind lebens- mittelecht . ■ 16  │ DE │ AT │ CH   SPM 2000 D2...
  • Seite 20: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . SPM 2000 D2 │  17 ■...
  • Seite 21: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 18  │ DE │ AT │ CH   SPM 2000 D2...
  • Seite 22 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SPM 2000 D2 │...
  • Seite 23: Introduction

    If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury . ► Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious personal injury . ■ 20  │ GB │ IE   SPM 2000 D2...
  • Seite 24: Safety

    Arrange for defective power plugs and/or cables to be ■ replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury . SPM 2000 D2 │  21 ■ GB │ IE...
  • Seite 25 . Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable . Provide a stable location for the appliance . ■ ■ 22  │ GB │ IE   SPM 2000 D2...
  • Seite 26 . If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void . SPM 2000 D2 │  23 ■ GB │ IE...
  • Seite 27: Risk Of Burns

    To protect the non-stick coating, do not use metallic tools ► such as knives, forks, etc . Should the non-stick coating become damaged, stop using the appliance . Only operate the appliance with the original accessories ► supplied . ■ 24  │ GB │ IE   SPM 2000 D2...
  • Seite 28: Operating Components

    Packaging material must not be used as a plaything . ► Risk of suffocation . Please follow the instructions regarding the electrical ► connection of the appliance to avoid damage to property . SPM 2000 D2 │  25 ■ GB │ IE  ...
  • Seite 29: Operating Instructions

    If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim . ■ 26  │ GB │ IE   SPM 2000 D2...
  • Seite 30: Handling And Operation

    “Power” control light 1 lights up . As soon as the set heating level has been reached, the red “Power” control light 1 goes out and the green “Ready” control lamp 5 lights up again . SPM 2000 D2 │  27 ■...
  • Seite 31 Always remove the plug 3 from the mains power socket when the appliance is not in use! It is not sufficient to simply set the heat level control 2 to the left stop! ■ 28  │ GB │ IE   SPM 2000 D2...
  • Seite 32: Tips And Tricks

    . Risk of injury! Never clean the appliance under running water and never ► immerse it in water . The appliance could be irreparably damaged! SPM 2000 D2 │  29 ■ GB │ IE  ...
  • Seite 33: Storage

    Store the cleaned appliance in a dry location . Close the safety catch 4 . Wrap the power cable 3 around the cable retainer on the underside of the appliance . You can store the appliance vertically to save space . ■ 30  │ GB │ IE   SPM 2000 D2...
  • Seite 34: Recipes

    Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close the lid . ♦ Wait until the panini are toasted golden brown . Then remove them from the panini maker . SPM 2000 D2 │  31 ■ GB │ IE...
  • Seite 35: Chicken Breast Panini

    Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close the lid . ♦ Wait until the panini are toasted golden brown and remove them carefully from the panini maker . ■ 32  │ GB │ IE   SPM 2000 D2...
  • Seite 36: Mustard Baguette

    Fill the mustard butter into the slits in the baguette and wrap the baguettes in aluminium foil . ♦ Place the baguette onto the preheated panini maker (medium heat level) and close the lid . The baguette should be golden-brown . SPM 2000 D2 │  33 ■ GB │ IE...
  • Seite 37: Storage/Disposal

    Protection class protective earth) Ambient temperature +15 to +40°C Humidity (no condensation) 5 to 75% All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe . ■ 34  │ GB │ IE   SPM 2000 D2...
  • Seite 38: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SPM 2000 D2 │  35 ■...
  • Seite 39: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 36  │ GB │ IE   SPM 2000 D2...
  • Seite 40 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 SPM 2000 D2 │...
  • Seite 41: Introduction

    Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles . ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour ne pas créer de danger de blessures graves, voire mortelles . ■ 38  │ FR │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 42: Sécurité

    . Faites remplacer aussitôt un cordon d’alimentation ou une ■ fiche secteur endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque d’accident . SPM 2000 D2 │  39 ■ FR │ BE  ...
  • Seite 43 à ce que le cordon d’alimentation ne provoque pas la chute d’une personne . Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable . ■ ■ 40  │ FR │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 44: Risque De Choc Électrique

    . Si vous ouvrez le boîtier ou effec- tuez des modifications arbitraires, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garantie est perdu . SPM 2000 D2 │  41 ■...
  • Seite 45: Risque De Brûlure

    . Si le revêtement anti-adhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil . Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine ► fournis . ■ 42  │ FR │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 46: Éléments De Commande

    Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés ► comme des jouets . Il y a risque d'étouffement . Tenez compte desremarques relatives au branchement de ► l'appareil afin d'éviter tout dommage matériel . SPM 2000 D2 │  43 ■ FR │ BE  ...
  • Seite 47: Mode D'emploi

    Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie . ■ 44  │ FR │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 48: Utilisation Et Fonctionnement

    « Ready » 5 s’éteint et le voyant de contrôle rouge « Power » 1 s’allume . Dès que le niveau de chaleur réglé est atteint, le voyant de contrôle rouge « Power » 1 s’éteint et le voyant de contrôle vert « Ready» 5 se rallume . SPM 2000 D2 │  45 ■...
  • Seite 49 Débranchez toujours la fiche secteur 3 de la prise secteur lorsque vous n'utili- sez plus l'appareil . Il ne suffit pas de tourner le thermostat à gradins 2 jusqu’en butée gauche ! ■ 46  │ FR │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 50: Conseils Et Astuces

    . Risque de blessures ! Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau du robinet et ne ► le plongez jamais dans l'eau . L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable ! SPM 2000 D2 │  47 ■ FR │ BE  ...
  • Seite 51: Rangement

    4 . Enroulez le cordon d’alimentation 3 dans le rangement à cet effet sous l’appareil . Pour économiser de la place, vous pouvez également ranger l’appareil à la verticale . ■ 48  │ FR │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 52: Recettes

    Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur moyenne, puis refermez le couvercle . ♦ Attendez que les panini aient bien doré et bruni . Ensuite, retirez-les du gril à panini . SPM 2000 D2 │  49 ■...
  • Seite 53 Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur moyenne, puis refermez le couvercle . ♦ Attendez que les panini aient doré et bruni, puis retirez-les avec précaution du gril à panini . ■ 50  │ FR │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 54 . ♦ Posez les baguettes sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur moyenne, puis refermez le couvercle . Attendez que les baguettes aient doré/bruni . SPM 2000 D2 │  51 ■...
  • Seite 55: Entreposage/Mise Au Rebut

    Température ambiante de +15 à +40 °C Humidité (sans condensation) de 5 à 75 % Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires . ■ 52  │ FR │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 56: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SPM 2000 D2 │  53 ■...
  • Seite 57: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 54  │ FR │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 58 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 SPM 2000 D2 │...
  • Seite 59: Inleiding

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben . ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen . ■ 56  │ NL │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 60: Veiligheid

    . Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is . Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld ver- ■ vangen door erkend vakpersoneel of door de klantendienst, om risico’s te vermijden . SPM 2000 D2 │  57 ■ NL │ BE  ...
  • Seite 61 Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en dat u niet kunt struikelen over het snoer . Zorg voor een veilige stand van het apparaat . ■ ■ 58  │ NL │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 62 (bijv . vazen) op of naast het apparaat . Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik ► en bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact . SPM 2000 D2 │  59 ■ NL │ BE...
  • Seite 63 ., om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt . Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag beschadigd is . Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde ► originele accessoires . ■ 60  │ NL │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 64: Bedieningselementen

    Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden ► gebruikt . Er bestaat verstikkingsgevaar . Let altijd op de aanwijzingen voor de elektrische aanslui- ► ting van het apparaat, teneinde materiële schade te voor- komen . SPM 2000 D2 │  61 ■ NL │ BE  ...
  • Seite 65: Gebruiksaanwijzing

    80–98: composietmaterialen . OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken . ■ 62  │ NL │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 66: Bediening En Gebruik

    “Ready” 5 gaat uit en het rode indicatielampje “Power” 1 gaat branden . Zodra het ingestelde verwarmingsniveau is bereikt, gaat het rode indicatielampje “Power” 1 uit en brandt het groene indicatielampje “Ready” 5 weer . SPM 2000 D2 │  63 ■...
  • Seite 67 ► Haal altijd de stekker 3 uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt . Het is niet voldoende om alleen de warmteniveauregelaar 2 naar de linkeraanslag te draaien! ■ 64  │ NL │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 68: Tips En Trucs

    . Letselgevaar! Reinig het apparaat nooit onder stromend water en dompel ► het niet onder in water . Het apparaat kan daardoor onher- stelbaar worden beschadigd! SPM 2000 D2 │  65 ■ NL │ BE  ...
  • Seite 69: Opbergen

    Sluit de veiligheidssluiting 4 . Rol het snoer 3 om de kabelspoel aan de onderzijde van het apparaat . Om ruimte te besparen, kunt u het apparaat ook verticaal neerzetten . ■ 66  │ NL │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 70: Recepten

    Leg de panini’s voorzichtig op de op het middelste verwarmingsniveau voorver- warmde paninimaker en sluit het deksel . ♦ Wacht tot de panini’s goudbruin geroosterd zijn . Haal de panini’s uit de panini- maker . SPM 2000 D2 │  67 ■ NL │ BE...
  • Seite 71 Leg de panini’s voorzichtig op de op het middelste verwarmingsniveau voorver- warmde paninimaker en sluit het deksel . ♦ Wacht tot de panini’s goudbruin zijn geroosterd en haal ze voorzichtig uit de paninimaker . ■ 68  │ NL │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 72 Smeer de mosterdboter in de ingesneden openingen van de baguette en wikkel de baguette in aluminiumfolie . ♦ Leg de baguette voorzichtig op de op het middelste verwarmingsniveau voorver- warmde paninimaker en sluit het deksel . De baguette moet goudbruin zijn . SPM 2000 D2 │  69 ■ NL │ BE...
  • Seite 73: Opbergen/Afvoeren

    2000 W Beschermingsklasse randaarde) Omgevingstemperatuur +15 tot +40 °C Luchtvochtigheid 5 tot 75% (geen condensatie) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met voedingsmiddelen zijn voedings- middelveilig . ■ 70  │ NL │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 74: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SPM 2000 D2 │  71 ■...
  • Seite 75: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 72  │ NL │ BE   SPM 2000 D2...
  • Seite 76 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 SPM 2000 D2 │...
  • Seite 77: Wstęp

    . Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń . ► Należy przestrzegać uwag zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć nie- bezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała . ■ 74  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 78: Bezpieczeństwo

    Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy ■ urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń . Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia . Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable sieciowe lub ■ wtyczki niezwłocznie wymień w autoryzowanym punkcie serwisowym . SPM 2000 D2 │  75 ■  ...
  • Seite 79 ■ Pamiętaj, by wtyk był łatwo dostępny w celu wyjęcia go z gniazda w przypadku zagrożenia, a także by kabel sieciowy nie był przyczyną potknięcia . Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu . ■ ■ 76  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 80: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    . Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami ► wody . Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą, np . wazonów . SPM 2000 D2 │  77 ■  ...
  • Seite 81 . noży, widelców itp . W przypadku uszkodzenia powłoki przeciwdziałającej przywieraniu, urządzenie nie powinno być już używane . Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym oryginal- ► nym osprzętem . ■ 78  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 82: Elementy Obsługowe

    Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń: Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zaba- ► wy . Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia . Przestrzegaj wskazówek w sprawie podłączenia elektrycz- ► nego urządzenia, by uniknąć szkód rzeczowych . SPM 2000 D2 │  79 ■  ...
  • Seite 83: Instrukcja Obsługi

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji . Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki . ■ 80  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 84: Obsługa I Praca

    Regulatorem mocy grzania 2 ustaw teraz żądaną moc . Zielona kontrolka „Gotowość” 5 gaśnie i zapala się czerwona lampka kontrolna „Zasilanie” 1 . Po osiągnięciu żądanego stopnia nagrzania czerwona kontrolka „Zasilanie” 1 gaśnie, a zielona kontrolka „Gotowość” 5 świeci się ponownie . SPM 2000 D2 │  81 ■...
  • Seite 85 Przestaw regulator mocy grzania 2 maksymalnie w lewo i wyjmij wtyk sieciowy 3 z gniazda zasilania . UWAGA ► Zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego 3, gdy urządzenie nie jest używane . Nie wystarczy obrócenie regulatora mocy grzania 2 maksymal- nie w lewo! ■ 82  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 86: Wskazówki I Porady

    3 z gniazda i odczekaj na całkowite schłodzenie się urządzenia . Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie czyść urządzenia pod bieżącą wodą ani nie ► zanurzaj go w wodzie . Grozi to nieodwracalnym uszkodze- niem urządzenia! SPM 2000 D2 │  83 ■  ...
  • Seite 87: Przechowywanie

    Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu . Zamknąć zamek bezpieczeństwa 4 . Kabel zasilający 3 nawiń na nawijak na spodzie urządzenia . Aby zaoszczędzić miejsce podczas przechowywania, urządzenie można ustawić w pionie . ■ 84  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 88: Przepisy

    ♦ Przykryć pozostałymi kromkami chleba . ♦ Kanapki ostrożnie ułożyć w opiekaczu rozgrzanym do średniej temperatury i zamknąć pokrywę . ♦ Odczekać, aż staną się złoto-brązowe . Wtedy wyjąć je z opiekacza . SPM 2000 D2 │  85 ■  ...
  • Seite 89: Panini Z Piersią Kurczaka

    Przykryć pozostałymi kromkami chleba . ♦ Kanapki ostrożnie ułożyć w opiekaczu rozgrzanym do średniej temperatury i zamknąć pokrywę . ♦ Odczekać, aż upieką się na złoto-brązowy kolor, potem wyjąc je ostrożnie z opiekacza . ■ 86  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 90: Bagietki Musztardowe

    . ♦ Mieszaninę wetrzeć w bagietkę; bagietkę zawinąć w folię aluminiową . ♦ Bagietki ostrożnie ułożyć w opiekaczu rozgrzanym do średniej temperatury i zamknąć pokrywę . Bagietka powinna być złoto-brązowa . SPM 2000 D2 │  87 ■  ...
  • Seite 91: Przechowywanie/Utylizacja

    Pobór mocy 2000 W Klasa ochrony uziemienie ochronne) Temperatura robocza +15 do +40 °C Wilgotność (bez kondensacji) 5 do 75% Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością posiadają na to odpo- wiednie dopuszczenia . ■ 88  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 92: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób nie- zgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony- wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwa- rancji . SPM 2000 D2 │  89 ■  ...
  • Seite 93: Serwis

    IAN 311466 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 90  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 94 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 SPM 2000 D2 │...
  • Seite 95: Úvod

    Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění . ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodr- žovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění . ■ 92  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 96: Bezpečnost

    . Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu . Poškozené síťové zástrčky a síťové kabely nechte ihned ■ vyměnit odborným personálem nebo zákaznickým servisem . Vyhnete se tak nebezpečí . SPM 2000 D2 │  93 ■  ...
  • Seite 97 Přístroj umístěte pokud možno v blízkosti zásuvky . Zajistěte, ■ aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosaži- telná a aby nebylo možné zakopnout o síťový kabel . Zajistěte, aby byl přístroj postaven stabilně . ■ ■ 94  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 98: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou . Na ► přístroj nebo vedle přístroje proto nestavte žádné předměty (např . vázy) naplněné tekutinou . Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a ► před každým čištěním síťový kabel ze zásuvky . SPM 2000 D2 │  95 ■  ...
  • Seite 99 Chraňte antiadhezivní vrstvu tak, že nebudete používat ► kovové nástroje, jako jsou nůž, vidlička apod . Je-li antiad- hezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte . Přístroj provozujte výhradně spolu s dodaným originálním ► příslušenstvím . ■ 96  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 100: Ovládací Prvky

    škodám! Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí: Obalový materiál není na hraní . Hrozí nebezpečí udušení . ► Dbejte na upozornění k elektrickému zapojení přístroje, aby ► se zabránilo hmotným škodám . SPM 2000 D2 │  97 ■  ...
  • Seite 101: Návod K Obsluze

    1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit . ■ 98  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 102: Obsluha A Provoz

    „Ready“ 5 zhasne a rozsvítí se červená kontrolní indikace „Power“ 1 . Jakmile je dosaženo nastaveného topného stupně, zhasne červená kontrolní indikace „Power“ 1 a opět se rozsvítí zelená kontrolní indikace „Ready“ 5 . SPM 2000 D2 │  99 ■...
  • Seite 103 Otočte regulátor topných stupňů 2 až na levý doraz a vytáhněte síťovou zástrčku 3 ze zásuvky . POZOR ► Vždy vytáhněte síťovou zástrčku 3 ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte . Nestačí nastavit regulátor topných stupňů 2 až na levý doraz! ■ 100  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 104: Tipy A Triky

    Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku 3 a vyčkejte, až ► přístroj úplně vychladne . Nebezpečí zranění! Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou a neponořujte jej ► nikdy do vody . Přístroj se může nenávratně poškodit! SPM 2000 D2 │  101 ■  ...
  • Seite 105: Uložení

    Vyčištěný přístroj uchovávejte na suchém místě . Zavřete bezpečnostní uzávěr 4 . Oviňte síťový kabel 3 kolem navíjení kabelu na spodní straně přístroje . Tak můžete přístroj uložit vertikálně pro úsporu místa . ■ 102  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 106: Recepty

    Přikryjte panini druhým plátkem toastu . ♦ Panini opatrně položte na sendvičovač předehřátý na střední topný stupeň a zavřete víko . ♦ Počkejte, až jsou panini dozlatova opečené . Pak je vyjměte ze sendvičovače . SPM 2000 D2 │  103 ■  ...
  • Seite 107: Panini S Kuřecími Prsíčky

    Přikryjte panini druhým plátkem toastu . ♦ Panini opatrně položte na sendvičovač předehřátý na střední topný stupeň a zavřete víko . ♦ Počkejte, až jsou panini dozlatova opečené, a opatrně je vyjměte ze sendvičovače . ■ 104  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 108: Bageta S Hořčicí

    Vetřete hořčicové máslo do zářezů na bagetě a zabalte bagetu do alobalu . ♦ Položte bagetu na sendvičovač předehřátý na střední topný stupeň a zavřete víko . Bageta by měla být dozlatova . SPM 2000 D2 │  105 ■  ...
  • Seite 109: Skladování/Likvidace

    Příkon 2000 W Třída ochrany ochranné uzemnění) Provozní teplota +15 až +40 °C Vlhkost (bez kondenzace) 5 až 75% Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny . ■ 106  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 110: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . SPM 2000 D2 │  107 ■...
  • Seite 111: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 311466 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 108  │   SPM 2000 D2...
  • Seite 112 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 SPM 2000 D2 │...
  • Seite 113: Bevezető

    . Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet . ► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat . ■ 110  │ SPM 2000 D2  ...
  • Seite 114: Biztonság

    ■ látható sérülés . Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket . A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt vagy ■ csatlakozót azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkező sza- kemberrel vagy az ügyfélszolgálattal . SPM 2000 D2 │  111 ■  ...
  • Seite 115 A készüléket lehetőleg egy hálózati aljzat közelében állítsa ■ fel . Gondoskodjon arról, hogy a hálózati csatlakozó vészhely- zetben gyorsan elérhető legyen és hogy a vezetékben le lehessen megbotlani . Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon . ■ ■ 112  │ SPM 2000 D2  ...
  • Seite 116 Ne tegyen folyadékkal töltött edényt (pl . virágvázát) a ké- szülékre vagy a készülék mellé . Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból a ► munkaszünetek előtt, valamint a használat befejezése után és minden tisztítás előtt . SPM 2000 D2 │  113 ■  ...
  • Seite 117 A tapadásmentes bevonat védelme érdekében ne használ- ► jon fém eszközöket, pl . kést, villát stb . Ne használja tovább a készüléket, ha sérült a tapadásmentes bevonat . A készüléket csak a mellékelt eredeti tartozékokkal ► üzemeltesse . ■ 114  │ SPM 2000 D2  ...
  • Seite 118: Kezelőelemek

    A veszélyek elkerülése végett vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat: A csomagolóanyag nem játékszer . Fulladásveszély áll fenn . ► Az anyagi károk elkerülése érdekében vegye figyelembe ► az elektromos bekötéssel kapcsolatos követelményeket . SPM 2000 D2 │  115 ■  ...
  • Seite 119: Strana

    20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály . TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehessen csomagolni bele . ■ 116  │ SPM 2000 D2  ...
  • Seite 120: Kezelés És Üzemeltetés

    Állítsa be a hőfokszabályzón 2 a kívánt fokozatot . A „Ready” zöld ellenőrző- lámpa 5 kialszik és elkezd világítani a „Power” piros ellenőrzőlámpa 1 . A beállított fűtési fokozat elérése esetén kialszik a „Power“ piros ellenőrzőlámpa 1 és ismét a „Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5 világít . SPM 2000 D2 │  117 ■...
  • Seite 121 Forgassa el a hőfokszabályzót 2 ütközésig balra és húzza ki a hálózati csatla- kozódugót 3 a csatlakozóaljzatból . FIGYELEM ► Mindig húzza ki a csatlakozódugót 3 a csatlakozóaljzatból, ha nem használja a készüléket . Nem elég a hőfokszabályzót 2 ütközésig balra forgatni! ■ 118  │ SPM 2000 D2  ...
  • Seite 122: Ötletek És Fogások

    Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót 3 és ► várja meg amíg a készülék teljesen lehűl . Sérülésveszély! A készüléket soha ne tisztítsa folyó víz alatt és soha ne ► merítse vízbe . A készülékben helyrehozhatatlan kár kelet- kezhet! SPM 2000 D2 │  119 ■  ...
  • Seite 123: Tárolás

    A megtisztított készüléket pormentes és száraz helyen tárolja . Zárja le a biztonsági záróelemet 4 . Tekerje fel a hálózati kábelt 3 a készülék alján elhelyezett kábelcsévélőre . A helytakarékos tárolás érdekében a készüléket függőlegesen is felállíthatja . ■ 120  │ SPM 2000 D2  ...
  • Seite 124: Receptek

    Óvatosan helyezze be a paninit a közepes hőfokra előhevített Paninimaker készülékbe és zárja le a fedelet . ♦ Várjon, amíg a panini aranybarnára nem sül . Ezt követően vegye ki a Panini- makerből . SPM 2000 D2 │  121 ■  ...
  • Seite 125 Óvatosan helyezze be a paninit a közepes hőfokra előhevített Paninimaker készülékbe és zárja le a fedelet . ♦ Várjon, amíg a panini aranybarnára nem sül és óvatosan vegye ki a Panini- makerből . ■ 122  │ SPM 2000 D2  ...
  • Seite 126: Mustáros Bagett

    Töltse bele a mustáros vajat a bagett-bevágásokba és csomagolja be a bagettet alufóliába . ♦ Óvatosan helyezze be a bagettet a közepes hőfokra előhevített Paninimaker készülékbe és zárja le a fedelet . A bagettnek aranybarnának kell lennie . SPM 2000 D2 │  123 ■  ...
  • Seite 127: Tárolás/Ártalmatlanítás

    2000 W Védelmi osztály Uzemnenie) Üzemelési hőmérséklet +15 – +40 °C Páratartalom (kondenzáció nélkül) 5 – 75% Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami . ■ 124  │ SPM 2000 D2  ...
  • Seite 128: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . SPM 2000 D2 │  125 ■...
  • Seite 129: Servis

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 126  │ SPM 2000 D2  ...
  • Seite 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2018 · Ident.-No.: SPM2000D2-102018-1 IAN 311466...