Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Salvis Master VisionPRO Betriebsanleitung

Fritteuse mit frittier-öl-filtersystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Master VisionPRO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SALVIS Herd
SALVIS Range
SALVIS Fourneau
SALVIS Fornuis
Fritteuse mit Frittier-Öl-Filtersystem
Deep Fat Fryer with frying oil-filter system
Friteuse avec système de filtrage
Friteuse met frituurolie-filtersystem
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d`Emploi
Gebruiksaanwijzing
Master
VisionPRO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salvis Master VisionPRO

  • Seite 1 SALVIS Herd Master SALVIS Range VisionPRO SALVIS Fourneau SALVIS Fornuis Fritteuse mit Frittier-Öl-Filtersystem Deep Fat Fryer with frying oil-filter system Friteuse avec système de filtrage Friteuse met frituurolie-filtersystem Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d`Emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite / Page / Page / Page Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Inhouds opgave de - Originalbetriebsanleitung ........Sicherheitshinweise .
  • Seite 3 Seite / Page / Page / Page Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Inhouds opgave Frying ..............Cooking chart .
  • Seite 4 Seite / Page / Page / Page Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Inhouds opgave Pannes et solutions ............Données techniques .
  • Seite 5: De - Originalbetriebsanleitung

    de - Originalbetriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Fritteuse in Betrieb nehmen. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für eine ordnungsgemäße Bedienung und Installation. Bewahren Sie die dem Gerät beiliegenden Dokumente immer griffbereit auf und geben Sie diese mit dem Gerät weiter.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Täglicher Betrieb D Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem Personal, − wenn der Ablaufhahn geschlossen ist, − wenn das Gerät beaufsichtigt wird, − für den nach Betriebsanleitung vorgesehenen Zweck. D Das Gerät nicht als Ablage und Abstellfläche verwenden! D Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Brandgefahr D Bei Unterschreiten der Minimum-Füllstandsmarke besteht Brandgefahr! Kontrollieren Sie deshalb regelmäßig den Füllstand und füllen Sie die fehlende Menge Frittier-Öl oder Frittier-Fett nach. Beachten Sie die Minimum- und Maximum-Füllmarke! D Durch Backgut und Gewürze verunreinigtes Frittier-Öl/Frittier-Fett nicht mehr verwenden. Es kann sich schon bei Temperaturen im Regelbereich des Thermostaten entzünden und zum Überschäumen führen.
  • Seite 8: Betriebsbereitschaft Herstellen

    Betriebsbereitschaft herstellen . Ablaufhahn schließen. Ablaufhahn Sicherung für Ablauf Ablaufhahn . Frittierkorb aus der Wanne entnehmen. Frittierkorb Griff zum Schwenken des Heizkörpers . Griff am Heizkörper einhängen und Heizkör­ Wanne per nach oben schwenken. Heizkörper . Panadensieb in die Wanne einsetzen. Panadensieb .
  • Seite 9 Einsetzen der Filter Zusatzausstattung Pumpe: An­ schlussstutzen für Pumpenansau­ gung mit O-Ring (Rundring) . Haltebügel und Feinfilter zusammenfügen. . Feinfilter mit Haltbügel in den Behälter Grobfilter Ansaugrohr einsetzen. Feinfilter Haltebügel . Grobfilter in den Feinfilter einsetzen. für Feinfilter Führungs­ rollen .
  • Seite 10: Gerät Einschalten Und Gargut Hinzugeben

    Gerät einschalten und Gargut hinzugeben . Drehschalter auf die gewünschte Tempera­ Drehschaltervarianten tur drehen. D Die Kontrolllampe oder der Leuchtring leuch­ tet. Kontroll­ lampe D Um eine hohe Temperaturbelastung des Frittier-Öles/Frittier-Fettes während des Auf­ Leuchtring heizens zu vermeiden, schaltet der Thermo­ stat erst nach Erreichen von ca.
  • Seite 11: Filtersystem Ohne Pumpe

    Filtersystem ohne Pumpe Bei Geräten ohne Pumpe, muss das Umfüllen des Frittier-Öles/Frittier-Fettes vom Behälter in die Wanne von Hand erfolgen. 3.1.1 Ablassen und Filtern des Frittier-Öles/Frittier-Fettes in den Behälter . Gerät ausschalten - Drehschalter auf 0-Stel­ lung drehen. D Nach dem Ausschalten mit dem Entleervor­ Grobfilter gang mindestens zwei Minuten warten.
  • Seite 12: Umfüllen Des Frittier-Öles/Frittier-Fettes (Von Hand, Ohne Pumpe)

    3.1.2 Umfüllen des Frittier-Öles/Frittier-Fettes (von Hand, ohne Pumpe) Bei Geräten ohne Pumpe, muss das Umfüllen des Frittier-Öles/Frittier-Fettes vom Behälter in die Wanne von Hand erfolgen. Vorbereitende Arbeiten . Fett- und hitzebeständige Schuhe, Hand­ Grobfilter schuhe und Lederschürze anziehen. Feinfilter . Behälter in den Führungsschienen langsam und vorsichtig bis zum Anschlag heraus­...
  • Seite 13: Filtersystem Mit Pumpe (Zusatzausstattung)

    Filtersystem mit Pumpe (Zusatzausstattung) Bei Geräten mit Pumpe, erfolgt das Umfüllen des Frittier-Öles/Frittier-Fettes vom Behälter in die Wanne mittels Pumpe. 3.2.1 Ablassen und Filtern des Frittier-Öles/Frittier-Fettes in den Behälter . Gerät ausschalten - Drehschalter auf 0-Stel­ lung drehen. D Nach dem Ausschalten mit dem Entleervor­ gang mindestens zwei Minuten warten.
  • Seite 14: Ausspülen Der Wanne Mit Frittier-Öl/Frittier-Fett Mittels Pumpe

    3.2.2 Ausspülen der Wanne mit Frittier-Öl/Frittier-Fett mittels Pumpe Das Ausspülen der Wanne ist nur erforderlich, wenn das Frittier-Öl/Frittier-Fett weiter verwendet werden soll. Hierbei werden die letzten verbliebenen Frittierrückstände aus der Wanne gespült und gefiltert. . Frittier-Öl/Frittier-Fett in den Behälter ab­ Frittierkorb Griff zum Schwenken des Heizkörpers...
  • Seite 15: Entfernen Des Entleerungsschlauches

    3.2.3 Entfernen des Entleerungsschlauches VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch Einlaufrohr Verschlusskupplung heißes Einlaufrohr, Verschlusskupplungen und mit Griff auslaufendem Frittier-Öl/Frittier-Fett! Schutz­ handschuhe, Schutzkleidung und Schutzbrille tragen! Entleerungs­ schlauch . Einlaufrohr in die Wanne stellen. D Damit das Einlaufrohr und der Entleerungs­ schlauch leer laufen kann, die Reihenfolge beim Abziehen beachten: 1.
  • Seite 16: Entfernen Des Einlaufrohres

    Vorbereiten Einlaufrohr mit Griff . Frittier-Öl/Frittier-Fett in den Behälter ab­ Füllstandsmarke lassen und filtern, siehe Seite 13 Kapi­ tel 3.2.1. . Einlaufrohr in Verschlusskupplung ein­ drücken. Pumpenschalter D Das Einlaufrohr muss fühlbar und hörbar mit Kontrolllampe einrasten. Verschluss­ kupplung VORSICHT! Überschäumen des Hebel für Ablaufhahn Frittier-Öles/Frittier-Fettes! Füllstand des...
  • Seite 17: Frittieren

    Frittieren Gartabelle Gargut Temperatur­ Frittierdauer Menge pro Menge pro Stunde einstellung Becken Fischfilet paniert 160°C ca. 5 Min. 750g 5 Port. / 9600g Schnitzel paniert 170°C ca. 5 Min. 150g 12 Port. / 1800g 1/2 Hähnchen 170°C ca. 12 Min. 450g 5 Port.
  • Seite 18: Frittierfehler Erkennen Und Beseitigen

    Frittierfehler erkennen und beseitigen Frittier-Öl / Frittier-Fett Ursachen Schäumt stark Verbrauchtes bzw. ungeeignetes Frittier-Öl z.B. Speiseöl verwendet Verschiedene Öle und Fette wurden vermischt Frittiergut enthält zu viel Feuchtigkeit Zu große Mengen Frittiergut im Frittierbecken Reinigungsmittelrückstände aus der Wanne nicht entfernt Bräunt schlecht Das Frittier-Öl oder Frittier-Fett ist neu Frittiergut enthält zu viel Feuchtigkeit...
  • Seite 19: Betriebsschluss

    Betriebsschluss . Drehschalter auf 0-Stellung drehen. D Die Kontrolllampe oder die Beleuchtung im Leuchtring erlischt. D Wenn das Frittier-Fett verbraucht ist und abgelassen werden muss: Das Frittier-Fett nur so­ weit abkühlen lassen, dass es nicht erstarrt und somit während dem Ablassen das Abfluss­ rohr nicht verschließt.
  • Seite 20: Entleeren, Reinigen

    Entleeren, Reinigen 6.1.1 Entleeren der Wanne . Gerät ausschalten - Drehschalter auf 0-Stellung drehen. . Fett- und hitzebeständige Schuhe, Handschuhe und Lederschürze anziehen. D Zum Filtern muss das Frittier-Öl/Frittier-Fett noch mindestens 60°C heiß sein! D Entleeren der Wanne/Becken und Filtern des Frittier-Öles/Frittier-Fettes, siehe ab Seite 10 Kapitel 3.
  • Seite 21: Entleeren Des Behälters Mittels Pumpe (Zusatzausstattung Pumpe)

    6.1.3 Entleeren des Behälters mittels Pumpe (Zusatzausstattung Pumpe) Um den Behälter nicht von Hand entleeren zu müssen, können Sie das zu entsorgende Frittier- Öl/Frittierfett mit der Pumpe in ein Gefäß umpumpen. Vorbereiten . Frittier-Öl/Frittier-Fett in den Behälter ab­ lassen und filtern, siehe Seite 13 Kapi­ tel 3.2.1.
  • Seite 22: Reinigen Der Wanne Und Des Filtersystems

    6.1.4 Reinigen der Wanne und des Filtersystems D VORSICHT! Heiße Oberflächen! Verbrennungsgefahr! Schutzhandschuhe, Schutzkleidung und Schutzbrille tragen! Nur im abgekühlten Zustand reinigen! D Die Wanne und der Behälter müssen vom Frittier-Öl/Frittier-Fett entleert sein! − Entleeren der Wanne - Gerät ohne Pumpe, siehe Seite 11 Kapitel 3.1.1 −...
  • Seite 23: Edelstahlflächen Reinigen

    Reinigen der Einzelteile . Behälter entleeren. Grobfilter . In der Spülmaschine (mit Öffnung nach un­ ten) oder im Spülbecken mit fettlösendem Reinigungsmittel reinigen: − Panadensieb, Feinfilter − Grobfilter, − Feinfilter, − Behälter. Reinigen des Frittierkorbes D Keine scheuernden Putzmittel am Frittier­ korb anwenden! Frittierkorb nicht verkrat­...
  • Seite 24: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten an diesem Gerät Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Tabelle: Störung Mögliche Ursache Abhilfe Beim Einschalten Hauptschalter vor dem Gerät Hauptschalter einschalten. leuchtet die grüne Kon­ nicht eingeschaltet. trolllampe oder der Skalenring nicht. Die gesamte Stromversorgung Energieversorgungsunternehmen fehlt.
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Einbecken-Fritteuse Zweibecken-Fritteuse Artikel-Nr. VP607067, MA607067 - Ein­ VP607217, MA607217 - Ein­ baumodul mit Bedienblende und baumodul mit Bedienblende und Filtersystem ohne Pumpe Filtersystem ohne Pumpe VP607068, MA607068, 975117 - VP607218, MA607218, 975125 - Einbaumodul mit Bedienblende Einbaumodul mit Bedienblende und Filtersystem mit Pumpe und Filtersystem mit Pumpe...
  • Seite 26: Wartung

    Wartung D Lassen Sie an diesem Gerät eine regelmäßige Inspektion und Wartung durchführen. War­ tungsarbeiten sind: Z. B. Sicherheits-, Funktions- und Dichtigkeitsprüfungen. D Die Sicherheitseinrichtungen müssen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen auf ihren ordnungsgemäßen Zustand überprüft werden. Das Ergebnis dieser Prüfung muss in einer Bescheinigung festgehalten und bis zur nächsten Prüfung aufbewahrt werden.
  • Seite 27: En - Translation Of Original Operating Instructions

    en - Translation of original operating instructions Dear customer Please read the operating instructions before switching on the deep fat fryer. The operating instructions contain important information for correct operation and installation. Always keep the documents accompanying the appliance close to hand and pass these on with the appli­ ance to any new owner.
  • Seite 28: Safety Instructions

    Safety instructions Daily operation D The appliance is for commercial use and may only be operated − by trained personnel, − when the drain tap is closed, − if the appliance is supervised, − for the purpose designated in the operating instructions. D Do not use the appliance as a storage or work surface.
  • Seite 29: Commissioning

    Risk of fire D If the minimum fill level is not reached, there is the risk of fire! Therefore regularly check the level and add any shortfall of cooking oil or fat. Pay attention to the marks showing minimum and maximum fill-levels! D Do not use cooking oil/fat which has been soiled by food or spices.
  • Seite 30: Getting Ready For Use

    Getting ready for use . Close the drain tap. Close Open Drain tap Safety catch Drain for drain tap . Remove fry basket from the tank. Frying basket Handle to turn the heating element . Hook handle onto the heating element and Tank raise the heating element.
  • Seite 31 Inserting the filters Extra fitting - pump: Connecting piece for pump suctioning with O-ring (round ring) . Join the retaining clamp and fine filter. . Insert fine filter with retaining clamp into Coarse Intake tube filter container. Fine filter Retaining .
  • Seite 32: Switching The Appliance On And Adding Food For Cooking

    Switching the appliance on and adding food for cooking . Turn the rotary switch to the desired temper­ Rotary switch types ature. D The indicator lamp or the illuminated ring will light up. Indicator light D To avoid a high temperature load on the cooking oil/fat during the heating-up pro­...
  • Seite 33: Filter System Without Pump

    Filter system without pump On units with no pump, the cooking oil/fat must be siphoned from the container into the pan manually. 3.1.1 Draining and filtering the cooking oil/fat in the container . Switch off the unit - Turn rotary switch to 0 position.
  • Seite 34: Siphoning The Cooking Oil/Fat (By Hand, With No Pump)

    3.1.2 Siphoning the cooking oil/fat (by hand, with no pump) On units with no pump, the cooking oil/fat must be siphoned from the container into the pan manually. Preparatory work . Wear fat and heat resistant shoes, gloves Coarse and a leather apron. filter Fine filter .
  • Seite 35: Filter System With Pump (Optional Fitting)

    Filter system with pump (optional fitting) On units with a pump, the cooking oil/fat is siphoned manually from the container to the pan by means of a pump. 3.2.1 Draining and filtering the cooking oil/fat in the container . Switch off the unit - Turn rotary switch to 0 position.
  • Seite 36: Rinsing The Pan With Frying Oil/Frying Fat Using The Pump

    3.2.2 Rinsing the pan with frying oil/frying fat using the pump It is only necessary to rinse the pan when the cooking oil/fat will be used again. This will rinse and filter the last remaining frying remnants from the pan. .
  • Seite 37: Removing The Drain Hose

    3.2.3 Removing the drain hose CAUTION! Risk of burning from hot Filling tube filling tube, cap and draining frying oil/frying fat! with Wear protective gloves, safety clothing and handle safety goggles! Drain hose . Stand filling tube in pan. D To allow the filling tube and drain hose to drain properly, observe the sequence when pulling off: 1.
  • Seite 38: Removing The Filling Tube

    Preparations Filling tube with handle . For draining frying oil/frying fat into container Fill level mark and filtering, see page 35 chapter 3.2.1. . Push the filling tube into the cap. D The filling tube must engage perceivably and audibly. Pump switch with indicator lamp CAUTION! Frothing over of the cooking...
  • Seite 39: Frying

    Frying Cooking chart Food to be cooked Temperature Frying dura­ Amount per Amount per hour setting tion Breaded fish filet 160°C approx. 5 750g 5 port. / 9600g min. Breaded schnitzel 170°C approx. 5 150g 12 port. / 1,800g min. 1/2 chicken 170°C approx.
  • Seite 40: Recognising And Eliminating Mistakes When Frying

    Recognising and eliminating mistakes when frying Cooking oil/fat Causes Foams heavily Used or unsuitable cooking oil was used, e.g. salad oil Different oils and fats were mixed Food being fried contains too much moisture Too high a quantity of food in the frying tub Cleaner residues were not removed from the tank Browns badly The cooking oil/fat is new...
  • Seite 41: Completion Of Operation

    Completion of operation . Turn rotary switch to the 0 position. D The indicator light or the illuminated ring goes out. D If the frying fat is too old and has to be drained: Only allow the frying fat to cool down enough so that it does not solidify and consequently block the drain pipe when being drained off.
  • Seite 42: Draining, Cleaning

    Draining, cleaning 6.1.1 Emptying the pan . Switch off the unit - Turn rotary switch to 0 position. . Wear fat and heat resistant shoes, gloves and a leather apron. D For emptying and filtering, the frying oil/frying fat must still be at least 60 C hot! D To drain the pan/tub and filter the cooking oil/fat, see Chapter 3.
  • Seite 43: Draining The Container With Pump (Optional Pump Fitting)

    6.1.3 Draining the container with pump (optional pump fitting) In order to avoid having to drain the container manually, you can pump out the cooking oil/fat to be disposed of using the pump. Preparations . For draining frying oil/frying fat into container and filtering, see page 35 chapter 3.2.1.
  • Seite 44: Cleaning The Pan And The Filter System

    6.1.4 Cleaning the pan and the filter system D CAUTION Hot surfaces! Risk of burns. Wear protective gloves, safety clothing and safety goggles! Only clean when cooled down! D The pan and container must be drained of cooking oil/fat! − For draining the bowl in a unit with no pump, see Page 33 Chapter 3.1.1 −...
  • Seite 45: Clean Stainless Steel Surfaces

    Cleaning the individual parts . Draining the container. Coarse . Clean in the dishwasher (with opening point­ filter ing down) or in the sink with fat-dissolving cleaning agent: Fine filter − Crumb-sieve, − Coarse filter, − Fine filter, − Container. Cleaning the frying basket D Do not use any abrasive cleaners on the fry­...
  • Seite 46: Errors And Remedies

    Errors and remedies Check any faults in the appliance against the following table: Fault Possible cause Remedy The green indicator Main switch before appliance Turn on main switch. light or the ring does not turned on. not light up when the appliance is switched There is no power supply at all.
  • Seite 47: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Single tub deep-fat fryer Dual tub deep-fat fryer Item Nos. VP607067, MA607067 - Installa­ VP607217, MA607217 - Installa­ tion module with control panel and tion module with control panel and filter system with no pump filter system with no pump VP607068, MA607068, 975117 - VP607218, MA607218, 975125 - Installation module with control...
  • Seite 48: Service

    Service D Have the appliance inspected and serviced on a regular basis. Maintenance tasks include: Safety, function and leak testing. D The safety equipment shall be inspected by a technical expert at least once a year, to en­ sure that it is in proper condition. The result of this inspection shall be recorded on a certific­ ate and kept until the next inspection.
  • Seite 49: Fr - Traduction De La Notice Originale

    fr - Traduction de la notice originale Très chère cliente, cher client, Veuillez lire soigneusement le mode d'emploi avant la mise en service de la Friteuse . Ce mode d'emploi contient des informations importantes concernant l'utilisation et l'installation correctes de l'appareil.
  • Seite 50: Consignes De Sécurit

    Consignes de sécurit Utilisation journalière D L'appareil est destiné à un usage commercial et doit être utilisé uniquement − par des personnes qualifiées, − Lorsque le robinet d'écoulement est fermé, − lorsque l'appareil est sous surveillance, − pour l'usage stipulé par le mode d'emploi. D Ne pas utiliser l'appareil pour ranger ou déposer des objets ! D Seul l'utilisateur répond des dommages issus d'une utilisation non conforme.
  • Seite 51: Risque D'incendie

    Risque d'incendie D il y a risque d'incendie lorsque le volume se trouve sous la marque minimum de rem­ plissage ! C'est pourquoi il est important de contrôler régulièrement le niveau de remplissage et de rajouter le volume manquant d'huile de friture ou de graisse de friture. Veillez au marque de remplissage minimum et maximum ! D Ne plus utiliser d'huile / graisse de friture dénaturée par de la pâte ou des épices.
  • Seite 52: Mise En Service

    Mise en service . Fermer le robinet d'écoulement. Ferm Ouvert robinet d'écoulement Protection pour Écoulement robinet d'écoulement . Enlever le panier à friture de la cuve. Panier à friture Poignée pour basculer la résistance . Accrocher la poignée sur la résistance et Cuve pivoter cette dernière vers le haut.
  • Seite 53 Montage du filtre Option pompe : Tubulure de raccordement pour aspiration de pompe avec joint torique (joint rond) . Raccorder l'étrier de fixation et le filtre fin. . Mettre le filtre fin avec l'étrier de fixation Gros filtre Tubulure dans le récipient. d'aspiration Filtre fin Etrier de...
  • Seite 54: Allumer L'appareil Et Y Ajouter Le Produit À Cuire

    Allumer l'appareil et y ajouter le produit à cuire . Tourner le bouton rotatif à la température Variantes de boutons rotatifs souhaitée . D Le témoin de contrôle ou l'anneau lumineux s'allume. Témoin de contrôle D Pour éviter une haute sollicitation thermique de l'huile / graisse de friture lors de la mise à...
  • Seite 55: Système De Filtrage Avec Pompe

    Système de filtrage avec pompe Dans le cas des appareils sans pompe, l'huile/la graisse de friture doit être transvasée à la main du récipient dans la cuve. 3.1.1 Evacuation et filtrage de l'huile/la graisse de friture dans le récipient . Arrêter l'appareil - Tourner le commutateur sur la position 0.
  • Seite 56: Transvaser L'huile/La Graisse De Friture (À La Main, Sans Pompe)

    3.1.2 Transvaser l'huile/la graisse de friture (à la main, sans pompe) Dans le cas des appareils sans pompe, l'huile/la graisse de friture doit être transvasée à la main du récipient dans la cuve. Travaux de préparation . Porter des chaussures, des gants et un ta­ Gros filtre blier de cuir résistants à...
  • Seite 57: Système De Filtrage Avec Pompe (En Option)

    Système de filtrage avec pompe (en option) Dans le cas des appareils avec pompe, l'huile/la graisse de friture est transvasée par la pompe du récipient dans la cuve. 3.2.1 Evacuation et filtrage de l'huile/la graisse de friture dans le récipient .
  • Seite 58: Rincer La Cuve Avec De L'huile/De La Graisse De Friture À L'aide De La Pompe

    3.2.2 Rincer la cuve avec de l'huile/de la graisse de friture à l'aide de la pompe Le rinçage de la cuve n'est nécessaire que lorsque l'huile/la graisse de friture doit resservir. Les derniers résidus de friture restants sont alors rincés et filtrés hors de la cuve. .
  • Seite 59: Retirer Le Tuyau De Vidange

    3.2.3 Retirer le tuyau de vidange PRUDENCE ! Risque de brûlure par le Tuyau Raccord de fermeture tuyau d'arrivée brûlant, les raccords de d'arrivée fermeture et l'huile/la graisse de friture qui avec s'écoule! Portez des gants, des vêtements et poignée des lunettes de protection! Tuyau de vidange...
  • Seite 60: Enlever Le Tuyau D'arrivée

    Préparatifs Tuyau d'arrivée avec poignée . Vider l'huile/la graisse de friture dans le Repère de niveau de remplissage récipient et la filtrer, voir page 57 cha­ pitre 3.2.1. . Enfoncer le tuyau d'arrivée dans le raccord de fermeture. Commutateur de D Le tuyau d'arrivée doit s'encliqueter de pompe avec manière perceptible et audible.
  • Seite 61: Friture

    Friture Tableau de cuisson Aliment Réglage de Durée de Quantité par Quantité par heure friture température Filet de poisson pan 160°C 5 min env. 750g 5 portions, / 9600g Escalope panée 170°C. 5 min env. 150g 12 portions, 1800g ½ poulet 170°C.
  • Seite 62: Reconnaître Et Régler Les Problèmes Lors De La Friture

    Reconnaître et régler les problèmes lors de la friture Huile de friture / graisse de Causes possible friture Mousse fortement Utilisation d'huile de friture usée ou inapproprié p. ex. huile alimentaire Différentes huiles et graisses ont été mélangées Les produits à frire contiennent trop d'eau Quantité...
  • Seite 63: Fin De Service

    Fin de service . Tourner le bouton rotatif en position 0. D Le témoin de contrôle ou l'éclairage dans l'anneau lumineux s'éteint. D Lorsque la graisse de friture est usée et qu'elle doit être écoulée : Laisser refroidir la graisse de friture sans qu'elle ne se fixe et ainsi ne bouche pas le tuyau d'évacuation lors de l'écou­...
  • Seite 64: Vidange, Nettoyage

    Vidange, nettoyage 6.1.1 Vidange de la cuve . Arrêter l'appareil - Tourner le commutateur sur la position 0. . Porter des chaussures, des gants et un tablier de cuir résistants à l'huile et à la chaleur, D Pour le filtrage, l'huile / la graisse de friture doit avoir encore une température d'au moins 60°C! D Vidange de la cuve/du bac de l'huile/de la graisse de friture, voir à...
  • Seite 65: Vidange Du Récipient À L'aide De La Pompe (Option Pompe)

    6.1.3 Vidange du récipient à l'aide de la pompe (option pompe) Pour ne pas avoir à vider le récipient à la main, il est possible de transvaser l'huile/la graisse à éliminer dans un récipient, à l'aide de la pompe. Préparatifs .
  • Seite 66: Nettoyage De La Cuve Et Du Système De Filtrage

    6.1.4 Nettoyage de la cuve et du système de filtrage D PRUDENCE! Surfaces brûlantes ! Risque de brûlure ! Portez des gants, des vêtements et des lunettes de protection! Ne nettoyer qu'une fois refroidi ! D La cuve et le récipient doivent être vidés de l'huile/la graisse de friture. −...
  • Seite 67: Nettoyer Les Surfaces En Inox

    Nettoyage des pièces détachées . Vider le récipient. Gros filtre . Laver dans le le lave-vaisselle (avec l'ou­ verture vers le bas) ou dans l'évier avec un détergent dégraissant : Filtre fin − Tamis de panure, − Gros filtre, − Filtre fin, −...
  • Seite 68: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions En cas de pannes sur cet appareil, veuillez-les vérifier à l'aide du tableau suivant : Panne Cause possible Solution Le témoin de contrôle L'interrupteur principal devant Allumez l'interrupteur principal. vert ou l'anneau gradué l'appareil n'est pas allumé. ne brille pas lors de l'allumage.
  • Seite 69: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Friteuse à un bac Friteuse à deux bacs Réf. VP607067, MA607067 - Module VP607217, MA60721 - Module encastré avec applique de com­ encastré avec applique de com­ mande et système de filtrage sans mande et système de filtrage sans pompe pompe VP607068, MA607068, 975117 -...
  • Seite 70: Entretien

    Entretien D Faites inspecter et entretenir l'appareil régulièrement. Exemples de travaux d'entretien : p.ex. contrôles de sécurité, de fonctionnement et d'étanchéité. D Le bon état des dispositifs de sécurité doit être vérifié au moins une fois par an par une personne compétente.
  • Seite 71: Nl - Vertaling Van De Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Geachte mevrouw, Geachte heer, Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u de friteuse in bedrijf neemt. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte bediening en installatie. Houd de bij het apparaat gevoegde documenten altijd bij de hand en geef deze met het apparaat mee. De exploitant van het apparaat moet ervoor zorgen, dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor het per­...
  • Seite 72: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dagelijks bedrijf D Het apparaat dient voor industrieel gebruik en mag alleen worden bediend − door geïnstrueerd personeel, − wanneer de afvoerkraan gesloten is, − als op het apparaat wordt toegezien, − voor het in de gebruiksaanwijzing voorziene doel. D Het apparaat niet als oplegplaat en legvlak gebruiken! D Voor schade door niet-doelmatig gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk.
  • Seite 73: Ingebruikname

    Brandgevaar D Bij dalen onder het minimum vulniveau bestaat er kans op brand! Controleer daarom regelmatig het niveau en vul de ontbrekende hoeveelheid frituurolie of frituurvet bij. Let op het minimum- en maximum vulniveau! D Frituurolie/frituurvet dat verontreinigd is met bakproducten en kruiden niet meer gebruiken. Het kan reeds bij temperaturen in het regelgebied van de thermostaat ontvlammen en tot overschuimen leiden.
  • Seite 74: Gebruiksklaar Maken

    Gebruiksklaar maken . Afvoerkraan sluiten. Dicht Open Afvoerkraan Beveiliging Afvoer voor afvoerkraan . Frituurkorf uit de frituurbak halen. Frituurkorf Handgreep om het verwarmingselement te zwenken . Handgreep in het verwarmingselement han­ Opvangbak gen en verwarmingselement omhoog zwen­ ken. Verwarmingsel ement .
  • Seite 75 Filters erin zetten Extra functies van pomp: Aansluitmof voor pompaanzuiging met O-ring (ronde ring) . Klembeugel en fijnfilter ineenzetten. . Fijnfilter met klembeugel in het reservoir Groffilter Aanzuigbuis plaatsen. Fijnfilter Klembeugel . Groffilter in het fijnfilter zetten. voor fijnfilter Geleiderollen .
  • Seite 76: Apparaat Aanzetten En De Te Bakken Producten Toevoegen

    Apparaat aanzetten en de te bakken producten toevoegen . Draaischakelaar naar de gewenste tempera­ Draaischakelaarvarianten tuur draaien. D Het controlelampje of de schaalcirkel licht Controle‐ lampje D Om een hoge temperatuurbelasting van de frituurolie/het frituurvet tijdens het op tem­ Lichtcirkel peratuur brengen te vermijden, schakelt de thermostaat pas na het bereiken van een vettemperatuur van ca.
  • Seite 77: Filtersysteem Zonder Pomp

    Filtersysteem zonder pomp Voor apparaten zonder een pomp moet het overhevelen van de frituurolie/het frituurvet van het reservoir in de opvangbak met de hand worden uitgevoerd. 3.1.1 De frituurolie/het frituurvet in het reservoir afgieten en filteren . Apparaat uitschakelen - draaischakelaar in 0-stand draaien.
  • Seite 78: Overhevelen Van De Frituurolie/Het Frituurvet (Handmatig, Zonder Pomp)

    3.1.2 Overhevelen van de frituurolie/het frituurvet (handmatig, zonder pomp) Voor apparaten zonder een pomp moet het overhevelen van de frituurolie/het frituurvet van het reservoir in de opvangbak met de hand worden uitgevoerd. Voorbereidende werkzaamheden . Vet- en hittebestendige schoenen, Groffilter handschoenen en een leren schort dragen.
  • Seite 79: Filtersysteem Met Pomp (Extra Functie)

    Filtersysteem met pomp (extra functie) Voor apparaten zonder pomp moet het overhevelen van de frituurolie/het frituurvet van het re­ servoir in de opvangbak met de pomp worden uitgevoerd. 3.2.1 De frituurolie/het frituurvet in het reservoir afgieten en filteren . Apparaat uitschakelen - draaischakelaar in 0-stand draaien.
  • Seite 80: Uitspoelen Van De Opvangbak Met Frituurolie/Frituurvet Met De Pomp

    3.2.2 Uitspoelen van de opvangbak met frituurolie/frituurvet met de pomp Het spoelen van de opvangbak is alleen nodig wanneer de frituurolie/het frituurvet weer moet worden gebruikt. Hierbij worden de laatste overgebleven frituurresten uit de opvangbak ge­ spoeld en gefilterd. . Frituurolie/frituurvet in het reservoir afvoeren Frituurkorf Handgreep om het verwarmingselement te...
  • Seite 81: De Ledigingsslang Verwijderen

    3.2.3 De ledigingsslang verwijderen VOORZICHTIG!Verbrandingsgevaar Inloopbuis Afsluitkoppeling door hete inlaatpijp, koppelingen en wegvloei­ met greep end(e) frituurolie/frituurvet Beschermende handschoenen, kleding en bril dragen! Ledigingsslang . Inloopbuis in de opvangbak zetten. D Opdat de inloopbuis en de ledigingsslang leeg kunnen lopen de volgorde bij het eraf trekken aanhouden: 1.
  • Seite 82: Verwijderen Van De Inloopbuis

    Voorbereiden Inloopbuis met greep . Frituurolie/frituurvet in het reservoir afvoeren Niveaumarkering en filteren, zie pagina 79 hoofdstuk 3.2.1. . Inloopbuis in de afsluitkoppeling drukken. D Ds inloopbuis moet voelbaar en hoorbaar arrêteren. Pompschakelaar met controlelamp VOORZICHTIG!Overschuimen van de Afsluitkoppeling frituurolie/het frituurvet! Let op de vulstand van de frituurolie/het frituurvet in de opvangbak! Hendel voor Niet boven de niveaumarkering vullen!
  • Seite 83: Frituren

    Frituren Baktabel Te bakken producten Temperatuur­ Frituurtijd Hoeveelheid Hoeveelheid per uur instelling per bak Gepaneerde visfilet 160°C ca. 5 min. 750g 5 Port. / 9600g Gepaneerde schnitzel 170°C ca. 5 min. 150g 12 Port. / 1.800g 1/2 haantje 170°C ca. 12 min. 450g 5 Port.
  • Seite 84: Fouten Tijdens Frituren Herkennen En Oplossen

    Fouten tijdens frituren herkennen en oplossen Frituurolie / frituurvet Oorzaken Schuimt sterk Verbruikte resp. ongeschikte frituurolie, bijv. spijsolie, ge­ bruikt Er werden verschillende oliën en vetten vermengd Het frituurgoed bevat te veel vocht Te grote hoeveelheden fituurproducten in de frituurbak Resten van reinigingsmiddelen niet uit de opvangbak ver­...
  • Seite 85: Einde Van Gebruik

    Einde van gebruik . Draaischakelaar op 0-stand draaien. D Het controlelampje of de verlichting in de lichtcirkel dooft. D Wanneer het frituurvet verbruikt is en moet worden afgevoerd: Het frituurvet alleen in die mate laten afkoelen dat het niet stolt en daardoor de afvoerbuis niet verstopt. .
  • Seite 86: Leegmaken, Reinigen

    Leegmaken, reinigen 6.1.1 Opvangbak ledigen . Apparaat uitschakelen - draaischakelaar in 0-stand draaien. . Vet- en hittebestendige schoenen, handschoenen en een leren schort dragen. D Voor het filteren moet de frituurolie/het frituurvet nog een temperatuur van 60°C hebben! D Legen van de opvangbak en filteren van de frituurolie/frituurvet, zie pagina 76 hoofdstuk 3. 6.1.2 Het reservoir leegmaken zonder pomp .
  • Seite 87: Het Reservoir Leegmaken Met De Pomp (Extra Functie Van Pomp)

    6.1.3 Het reservoir leegmaken met de pomp (extra functie van pomp) Om het reservoir niet me hand hoeven te legen. kunt u het te verwerken frituurolie/frituurvet met de pomp in een bak pompen. Voorbereiden . Frituurolie/frituurvet in het reservoir afvoeren en filteren, zie pagina 79 hoofdstuk 3.2.1.
  • Seite 88: Reinigen Van De Opvangbak En Van Het Filtersysteem

    6.1.4 Reinigen van de opvangbak en van het filtersysteem D VOORZICHTIG! Hete oppervlakken! Verbrandingsgevaar! Beschermende handschoenen, kleding en bril dragen! Alleen in afgekoelde toestand reinigen! D De opvangbak en het reservoir mogen geen frituurolie/frituurvet bevatten! − Legen van de opvangbak - apparaat zonder pomp, zie pagina 77 hoofdstuk 3.1.1 −...
  • Seite 89: Roestvrij Stalen Vlakken Reinigen

    Reinigen van de onderdelen . Reservoir leegmaken. Groffilter . In de afwasmachine (met opening naar beneden) of in de spoelbak reinigen met een vetoplossend reinigingsmiddel: − bakrestfilter, Fijnfilter − groffilter, − fijnfilter, − reservoir. De frituurkorf reinigen D Geen schurende poetsmiddelen gebruiken aan de frituurkorf! Frituurkorf niet bekrassen! Reservoir De frituurkorf mag niet worden onderge­...
  • Seite 90: Storingen En Oplossing

    Storingen en oplossing Als aan dit apparaat storingen optreden, gelieve dit dan te controleren aan de hand van de volgende tabel: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen Hoofdschakelaar voor het appa­ Hoofdschakelaar inschakelen. brandt de groene con­ raat niet ingeschakeld. trolelamp of de schaal­...
  • Seite 91: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Friteuse met één bak Friteuse met twee bakken Artikelnr. VP607067, MA607067 - Inbouw­ VP607217, MA607217 - Inbouw­ module met bedieningspaneel en module met bedieningspaneel en filtersyteem zonder pomp filtersyteem zonder pomp VP607068, MA607068, 975117 - VP607218, MA607218, 975125 - Inbouwmodule met bedienings­...
  • Seite 92: Waarschuwing

    Waarschuwing D Laat dit apparaat regelmatig controleren en onderhouden. Onderhoudswerkzaamheden zijn: bijv. veiligheids-, functie- en lekkagecontroles. D Minstens eenmaal per jaar moet door een deskundige gecontroleerd worden of de toestand van de veiligheidsinrichtingen is zoals voorgeschreven. Het resultaat van deze controle moet in een attest worden bijgehouden, dat tot aan de volgende controle moet worden bewaard.
  • Seite 96 977071 / 9.08 / 12.17 SALVIS AG Nordstrasse 15 CH-4665 Oftringen Tel. +41 (0)62 788 18 18 Fax. +41 (0)62 788 18 98 Internet: www.salvis.ch E-Mail: info@salvis.ch...

Inhaltsverzeichnis