Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Salvis Master VisionPRO Betriebsanleitung

Gasherd 5,5/10 kw
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Master VisionPRO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SALVIS Herd
SALVIS Range
SALVIS Fourneau
SALVIS Kookstel
Gasherd 5,5/10 kW
Gas range 5,5/10 kW
Gasspis 5,5/10 kW
Cuisinière à gaz 5,5 / 10 kW
Gaskookplaat 5,5 / 10 kW
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Bruksanvisning
Mode d`Emploi
Gebruiksaanwijzing
Master
VisionPRO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salvis Master VisionPRO

  • Seite 1 SALVIS Herd Master SALVIS Range VisionPRO SALVIS Fourneau SALVIS Kookstel Gasherd 5,5/10 kW Gas range 5,5/10 kW Gasspis 5,5/10 kW Cuisinière à gaz 5,5 / 10 kW Gaskookplaat 5,5 / 10 kW Betriebsanleitung Operating Instructions Bruksanvisning Mode d`Emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Inhoud Seite / Page / Pagina de - Originalbetriebsanleitung ......... . Benutzerhinweise .
  • Seite 3: Sv - Översättning Av Originalbruksanvisningen

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Inhoud Seite / Page / Pagina sv - Översättning av originalbruksanvisningen ......Användarmanual .
  • Seite 4: Benutzerhinweise

    - Originalbetriebsanleitung Benutzerhinweise Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Firma SALVIS entschieden haben. Es ist uns ein großes Anliegen, dass Sie viel Freude, Arbeitserleichterung und einen hohen Nutzen mit den Produkten der Firma SALVIS haben. Hinweise zur Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch D Das Gerät darf nur für die Zubereitung von Speisen verwendet werden, z. B. für alle Koch- und Garvorgänge mit Koch- und Bratgeschirr! D Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem geschultem Personal, −...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! Ermittlung und Beurteilung von Gefährdungen nach dem Arbeits­ schutzgesetz D Nach dem Arbeitsschutzgesetz hat der Arbeitgeber zu beurteilen, welche Gefährdungen für die Beschäftigten mit der Arbeit verbunden sind und welche Maßnahmen des Arbeits­ schutzes erforderlich sind. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Berufsgenossenschaft für gewerbliche Küchen! D Der Arbeitgeber muss die persönlichen Schutzausrüstungen benennen und bereitstellen.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    GEFAHR! Feuergefahr, Explosionsgefahr, Fehlfunktion, bei fehlerhaftem An­ schluss oder fehlerhafter Umstellung auf andere Gasarten. D Unsachgemäße Installation, Wartung und Änderungen am Gerät können zu schweren Verletzungen oder Tod führen! D Der Anschluss des Gerätes darf nur durch einen zugelassenen Gasinstallateur erfolgen. D Arbeiten an Gasverbrauchseinrichtungen in Großküchen wie −...
  • Seite 8: Beschreibung Der Funktionsteile

    Beschreibung der Funktionsteile Brennerdeckel Brennerkopf Zündbrenner mit Zünd­ brennerabdeckung Kochstelle 5,5 kW Kochstelle 10 kW Thermoelement Gussrost Gashahn Kochstelle hinten Kochstelle vorn In Betrieb nehmen Erstmalig in Betrieb nehmen . Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. D Reinigung siehe Seite 11 Kapitel 6. Betriebsbereitschaft herstellen .
  • Seite 9: Zündflamme Und Brenner Anzünden

    Zündflamme und Brenner anzünden GEFAHR! Bei Gasgeruch im Aufstellraum, Gasflamme nicht zünden! Explosionsgefahr! . Bauseitigen Gashahn sofort schließen! . Keine elektrischen Geräte ein- oder ausschalten! . Fenster und Türen öffnen! Aufstellraum gründlich per Durchzug entlüften! . Nach ausreichender Entlüftung Gasaustrittsstelle ermitteln! .
  • Seite 10: Hinweise Zum Betrieb

    Hinweise zum Betrieb VORSICHT! Heiße Oberflächen, heiße Gegenstände! Verbrennungsgefahr! . Schutzhandschuhe tragen! . Topflappen verwenden! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! D Geschirr mit passendem Durchmesser zum Gasbrenner verwenden. Die Flammen dürfen nicht seitlich neben dem Geschirr brennen. − Kochstelle 5,5 kW: Topf-/Pfannendurchmesser mindestens 115 mm bis maximal 420 −...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG! D Das Gerät nicht mit brennbaren Reinigungsmitteln reinigen! D Keine ätzenden Reiniger auf Bedienblende und Drehschalter bringen! D Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf‐Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen! D Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller beachten! D Keine scheuernden Putzmittel verwenden! Reinigungs- und Pflegemittel Geeignete Reinigungs‐...
  • Seite 12: Täglich Reinigen

    Täglich reinigen D Gerät abkühlen lassen. Gussrost D Gussroste und Brennerdeckel nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen! Keine scharfen Reinigungsmittel anwenden, sonst Rostgefahr! Brennerdeckel . Eingebrannte Speiserückstände an den Gussrosten und Brennerdeckeln mit einer Messingdrahtbürste entfernen. Wenn sich die Verschmutzungen nicht mit der Messingdrahtbürste entfernen lassen: Gashahn .
  • Seite 13: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Tabelle: Störung Ursache Abhilfe Die Zündflamme lässt sich Gashahn geschlossen Gashahn öffnen. nicht zünden. Bauseitiger Gashahn geschlos­ Bauseitigen Gashahn öffnen. Zündbrenner verschmutzt Zündbrenner reinigen. Die Zündflamme erlischt Der Gasregler wurde nicht ge­...
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 2-Flammen Gasherd 4-Flammen Gasherd Artikel‐Nr. PLGGH - 882787 PLGGH - 884262 Kategorie Siehe Seite 15 Kapitel 9.1 Siehe Seite 15 Kapitel 9.1 Gasgeräteart Kochstellen 1 x 5,5 kW, 1 x 10 kW 2 x 5,5 kW, 2 x 10 kW Gesamtnennwärmebelastung 15,5 kW 31 kW...
  • Seite 15: Düsen Auswählen

    Düsen auswählen 9.1.1 Zuordnung Länder, Kategorie, Gasarten, Gasdrücke Düsen auswählen, siehe nachfolgendes Kapitel 9.1.2. Die eingestellte Gasart ist auf dem Typenschild gekennzeichnet: Eingestellt für Ländercode Kategorie Gasarten Gasdruck Type of gas Country code Category Gas pressure II 2ELL 3B/P 20 mbar 20 mbar G30/G31 3B/P...
  • Seite 16: Düsentabelle Gasherd

    9.1.2 Düsentabelle Gasherd Ermitteln der Kategorien/Gasarten siehe Seite 15 Kapitel 9.1.1! Gasart Brenner­ Außendüse Kleinstell­ Zündbrenner­ leistung düse düse Gasdruck Austausch Seite 17 Kapi­ tel 9.2 Austausch Austausch Seite 17 Kapi­ Seite 18 Kapi­ tel 9.3 tel 9.4 Ø 1,85 mm ½...
  • Seite 17: Außendüse Austauschen, Primärluft Einstellen

    Außendüse austauschen, Primärluft einstellen Frontblenden entfernen, siehe Seite 20 Kapitel 10.4! Schraube Fixierung Hülse Hitzebeständiger Sicherungslack Schraube Fixierung Düsenaufnahme Außendüse Hülse Primärluft Düsenaufnahme Einstellen Primärluft = Maß in mm . Schraube zur Fixierung der Düsenaufnahme nur soweit herausschrauben, bis sich die Düsenaufnahme herausziehen lässt.
  • Seite 18: Zündbrennerdüse Austauschen

    Zündbrennerdüse austauschen Zündbrenner mit Frontblenden entfernen, siehe Seite 20 Kapitel Zündbrennerabde­ 10.4! ckung Kochmulde . Zündbrennerdüse ermitteln, siehe Seite 16 Kapitel 9.1.2 . Hülse Primärluft einstellen, bis Flamme optimal brennt. Hülse . Alle gasführenden Teile auf Dichtheit prüfen. Druckfeder Primärluft Zündbrenner­...
  • Seite 19: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen D Beachten Sie die örtlichen küchentechnischen Vorschriften. D Die Installationen müssen nach den Montageanweisungen des Herstellers und nach den anerkannten Regeln der Technik durchgeführt werden. D Lassen Sie die Aufstellung und Einweisung der Geräte vom Kundendienst durchführen. D Beachten Sie die Sicherheitshinweise ab Seite 6 Kapitel 2.
  • Seite 20: Verbrennungsluft Zuführen, Abgase Abführen 20 10.4 Gaszuleitung Anschließen, Gas-Anschlussdruck Prüfen

    10.3 Verbrennungsluft zuführen, Abgase abführen D Beachten Sie die länderspezifischen Vorgaben zur Verbrennungsluft-Zufuhr und Abgas-Ab­ führung! D Der Gasinstallateur berechnet, die erforderliche Verbrennungsluft-Zufuhr und Abgas-Abfüh­ rung. Erforderliche Luftmengen Pro m Erdgas --> ca. 10 m Luft Pro kg Flüssiggas --> ca. 12 m Luft Gasverbrauchswerte, siehe Seite 14 Kapitel 8.
  • Seite 21: Wartung

    Gas-Anschlussdruck prüfen Schraubendreher . Gashahn schließen. Anschlussnippel . Verschluss-Schraube im Anschlussnippel mit Schraubendreher lösen. . Manometer am Anschlussnippel an­ schließen. Schlauch Manometer . Bauseitigen Gashahn und Gashahn am Ge­ rät öffnen. Gashahn . Gasbrenner zünden. Gasanschluss . Prüfen, ob die Hauptflamme brennt. .
  • Seite 22: Ersatzteile Und Zubehör

    11.1 Ersatzteile und Zubehör Ausführliche Ersatzteillisten erhält der autorisierte Kundendienst. Artikel-Nr. Bezeichnung deutsch Description 880480 Allgashahn Gas cock 880463 Brennerdeckel 10,0 kW Flame breaker 10,0 kW 880462 Brennerdeckel 5,5 kW Flame breaker 5,5 kW 880465 Brennerkopf 10,0 kW Open burner casing 10,0 kW 880464 Brennerkopf 5,5 kW Open burner casing 5,5 kW...
  • Seite 23: Altgeräte Entsorgen

    Altgeräte entsorgen D Vor dem Demontieren bauseitige Wasser- und Gashähne schließen. Versorgungsleitungen demontieren. D Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder gewonnen werden. D Beachten Sie im Falle einer Entsorgung des Gerätes die jeweiligen gesetzlichen Vorschrif­ ten.
  • Seite 24: En - Translation Of The Original Operating Instructions

    - Translation of the original operating instructions User information Thank you for deciding on a product from the company SALVIS . It is our wish that you have much pleasure, easier work with and high utilization of the products from the company SALVIS .
  • Seite 25: Intended Use

    Intended use D The appliance must only be used for the preparation of food, e.g. for all cooking processes using cooking and roasting utensils! D The appliance is for commercial use and may only be operated − by instructed trained personnel, −...
  • Seite 26: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! Determination and assessment of hazards in accordance with the German Health and Safety at Work Act D According to the German Health and Safety at Work Act, the employer must assess what hazards are present for those occupied in the work and what health and safety measures are necessary.
  • Seite 27: Description Of The Appliance

    DANGER! Risk of fire, explosion, malfunction, if incorrectly connected or incor­ rect changing to other types of gas. D Incorrect installation, maintenance and modifications to the appliance can result in serious injuries or death! D The appliance should only be connected by a qualified gas fitter. D Work on gas consumption facilities in industrial kitchens like −...
  • Seite 28: Description Of The Functional Components

    Description of the functional components Burner cap Burner head Pilot burner with pilot burner cover Cooking hob 5,5 kW Cooking hob 10 kW Thermal element Cast iron grate Gas tap Cooking hob, rear Cooking hob, front Commissioning Initial commissioning . Before using the appliance for the first time, clean with a cleaning product that dissolves grease.
  • Seite 29: Ignite The Pilot Light And Burner

    Ignite the pilot light and burner DANGER! If there is a smell of gas in the room where installed, do not ignite the gas flame! Risk of explosion! . Shut off the gas tap on site! . Do not switch on or off electrical appliances! .
  • Seite 30: Information For Operation

    Information for operation CAUTION! Hot surfaces, hot objects! Risk of burning! . Wear protective gloves. . Use pot holders! . Exercise appropriate caution! D Use dishes of the correct diameter for the gas burner. The flames must not burn at the side adjacent to the dishes.
  • Seite 31: Cleaning And Care

    Cleaning and Care CAUTION! D Do not use any flammable liquids to clean the appliance! D Do not apply any caustic cleaners to the control panel or rotary switches! D Do not spray or clean the appliance with water hoses, high pressure cleaners, high pressure steam cleaners or steam cleaners! D Follow the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning product.
  • Seite 32: Clean Daily

    Clean daily D Allow the appliance to cool down. Cast iron grate D Do not clean cast iron grates and burner cap in the dishwasher! Do not use abrasive cleaning agent, otherwise risk of corrosion! Burner cap . Use a brass wire brush to remove burnt-in foods on the cast iron grates and burner caps.
  • Seite 33: Errors And Remedies

    Errors and remedies If faults should occur, check them using the following table: Fault Cause Remedy The pilot light does not light. Gas tap is closed Open the gas tap. On-site gas tap is closed Open the on-site gas tap. Pilot burner dirty Clean pilot burner.
  • Seite 34: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications 2-Flame gas hob 4-Flame gas hob Item No. PLGGH - 882787 PLGGH - 884262 Category Refer to page 35 Chapter 9.1.1 Refer to page 35 Chapter 9.1.1 Type of gas appliance Cooking hobs 1 x 5.5 kW, 1 x 10 kW 2 x 5.5 kW, 2 x 10 kW Overall nominal heat input 15.5 kW...
  • Seite 35: Select Nozzles

    Select nozzles 9.1.1 Attribution of countries, categories, types of gas, gas pressures Select nozzles, refer to the following chapter 9.1.2 The type of gas set is indicated on the type plate: Set for Country code Category Type of Gas pressure II 2ELL 3B/P 20 mbar 20 mbar...
  • Seite 36: Gas Hob Nozzle Table

    9.1.2 Gas hob nozzle table Determine the categories/types of gas, refer to page 35 Chapter 9.1.1! Type of gas Burner External nozzle Fine-adjust­ Pilot burner rating ment nozzle nozzle Gas pressure Replace page 37 Chap­ ter 9.2 Replace Replace page 37 Chap­ page 38 Chap­...
  • Seite 37: Replace External Nozzle, Set Primary Air

    Replace external nozzle, set primary air Remove front panels, refer to page 40 Chapter 10.4! Screw to attach sleeve Screw to attach sleeve Screw to attach nozzle holder External nozzle Primary air sleeve Nozzle holder Set primary air = dimensions in mm .
  • Seite 38: Replace Pilot Burner Nozzle

    Replace pilot burner nozzle Pilot burner with pi­ Remove front panels, refer to page 40 Chap­ lot burner cover ter 10.4! Cooking . Determine pilot burner nozzle, refer to page 36 Chapter 9.1.2 . Adjust correctly the pilot flame, by turning the primary air sleeve, until the flame ist sta­...
  • Seite 39: Installation And Connection

    Installation and connection D Please observe the local kitchen regulations. D Installation work must be carried out in accordance with the manufacturer's assembly in­ structions and in accordance with accepted technical regulations. D Let Customer Service install the appliances and provide instruction. D Observe the safety instructions from page 26 Chapter 2.
  • Seite 40: Feed Combustion Air, Extract Exhaust Gases

    10.3 Feed combustion air, extract exhaust gases D Observe the country-specific specifications for the supply of combustion air and exhaust gas extraction! D The gas fitter calculates the supply of combustion air and exhaust gas extraction required. Quantity of air required Per m Natural gas -->...
  • Seite 41: Service

    Check the gas connection pressure Screwdriver . Close the gas tap. Connection nipple . Loosen the screw plug in the connection nip­ ple with a screwdriver. . Connect the gauge to the connection nipple. Hose . Open the gas tap at the building and on the Pressure gauge device.
  • Seite 42: Spare Parts And Accessories

    11.1 Spare parts and accessories The authorized customer service receives comprehensive spare parts lists. Artikel-Nr. Bezeichnung deutsch Description 880480 Allgashahn Gas cock 880463 Brennerdeckel 10,0 kW Flame breaker 10,0 kW 880462 Brennerdeckel 5,5 kW Flame breaker 5,5 kW 880465 Brennerkopf 10,0 kW Open burner casing 10,0 kW 880464 Brennerkopf 5,5 kW...
  • Seite 43: Dispose Of Old Appliance

    Dispose of old appliance D Before disposal, remove the water and gas tap on site. Remove the supply lines. D Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be recovered as a re­ sult of environmentally friendly waste disposal. D Observe the relevant legal requirements when disposing of the appliance.
  • Seite 44: Användarmanual

    - Användarmanual Tack för att du har bestämd dig för en produkt från SALVIS . Det är mycket viktigt för oss att pro­ dukter från SALVIS gör dig mycket nöjd, underlättar ditt arbete och är till stor nytta. Anvisningar om bruksanvisningen Innan du börjar använda apparaten ska du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant.
  • Seite 45: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning D Apparaten får endast användas för tillagning av maträtter, t.ex. för alla typer av kokning och tillredning med kok- och stekkärl! D Apparaten är avsedd för industriell användning och får endast användas − av utbildad tränad personal, − när apparaten hålls under uppsikt, −...
  • Seite 46: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar FARA! Fastställande och bedömning av faror enligt Arbeitsschutzgesetz (tysk arbetsskyddslag) D I enlighet med Arbeitsschutzgesetz måste arbetsgivaren bedöma vilka risker som arbetet innebär för de anställda och vilka arbetsskyddsåtgärder som måste vidtas. Beakta gällande arbetslagstiftning för arbeten i industrikök! D Arbetsgivaren måste välja ut och tillhandahålla lämplig skyddsutrustning.
  • Seite 47: Beskrivning Av Apparaten

    FARA! Brandfara, explosionsfara, felfunktion vid felaktig anslutning eller fel­ aktig omställning till andra gastyper. D Felaktig installation, underhåll och ändringar av apparaten kan leda till allvarliga per­ sonskador eller dödsfall! D Endast behörig gasinstallatör får ansluta gasspisen. D Arbeten på gassystem i storkök såsom −...
  • Seite 48: Beskrivning Av Funktionsdelarna

    Beskrivning av funktionsdelarna Brännarlock Brännarhuvud Tändbrännare med tändbrännarlock Kokplatta 5,5 kW Kokplatta 10 kW Termoelement Grytgaller Gaskran Kokplatta bak Kokplatta fram Idrifttagning Första idrifttagning . Rengör apparaten med fettlösande rengöringsmedel före första användning. D För information om rengöring, se sidan 51 kapitel 6. Förbereda apparaten för användning .
  • Seite 49: Tänd Tändlåga Och Brännare

    Tänd tändlåga och brännare FARA! Tänd inte gaslågan om det luktar gas på uppställningsplatsen! Explosionsrisk! . Stäng genast gasventilen på uppställningsplatsen! . Tänd eller släck inga elektriska apparater! . Öppna fönster och dörrar! Vädra uppställningsplatsen grundligt med hjälp av korsdrag! .
  • Seite 50: Information Om Drift

    Information om drift FÖRSIKTIG! Heta ytor, heta föremål! Risk för brännskador! . Använd skyddshandskar! . Använd grytlappar! . Var försiktig! D Använd kokkärl med passande diameter för gasbrännaren. Lågorna får inte sticka upp i si­ dan av kokkärlet. − Kokplatta 5,5 kW: Kastrull-/panndiameter minst 115 mm upp till max 420 mm. −...
  • Seite 51: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel VARNING! D Rengör inte apparaten med brännbara rengöringsmedel! D Använd inte frätande rengöringsmedel på manöverpanel och programvred! D Spola och rengör inte apparaten med vattenledningsslang, högtryckstvätt, ånghögtryckstvätt eller ångtvätt! D Beakta bruksanvisningen från rengöringsmedlets tillverkare! D Använd inte slipande skurmedel! Rengöringsmedel och vårdprodukter Lämpliga rengöringsmedel och vårdprodukter får du hos din kundtjänst.
  • Seite 52: Rengör Dagligen

    Rengör dagligen D Låt apparaten svalna. Grytgaller D Diska inte grytgaller och brännarlock i disk­ maskin! Använd inte starka rengöringsme­ del, risk för rostskador! . Ta bort inbrända matrester på grytgaller och Brännarlock brännarlock med en mässingborste. Om resterna inte kan tas bort med mässing­ borste: .
  • Seite 53: Fel Och Åtgärder

    Fel och åtgärder Om det uppstår fel så ska de kontrolleras med hjälp av följande tabell: Orsak Åtgärd Tändlågan kan inte tändas. Gasventilen stängd Öppna gaskranen. Gasventilen på uppställnings­ Öppna gaskranen på uppställ­ platsen stängd ningsplatsen. Tändbrännaren nedsmutsad Rengör tändbrännaren. Tändlågan slocknar när Gasreglaget har inte hållits in­...
  • Seite 54: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Gasspis med 2 lågor Gasspis med 4 lågor Artikel-nr PLGGH - 882787 PLGGH - 884262 Kategori Se sidan 15 kapitel 9.1 Se sidan 15 kapitel 9.1 Gasapparattyp Kokplattor 1 x 5,5 kW, 1 x 10 kW 2 x 5,5 kW, 2 x 10 kW Total nominell värmeeffekt 15,5 kW...
  • Seite 55: Välja Munstycken

    Välja munstycken 9.1.1 Allokering länder, kategori, gastyper, gastryck Välja munstycken, se följande kapitel 9.1.2. Den inställda gastypen är markerad på typskylten: Inställd för Landskod Kategori Gastyper Gastryck Type of gas Country code Category Gas pressure II 2ELL 3B/P 20 mbar 20 mbar G30/G31 3B/P...
  • Seite 56: Munstyckstabell Gasspis

    9.1.2 Munstyckstabell gasspis Beräkning av kategorierna/gastyperna se sidan 15 kapitel 9.1.1! Gastyp Brän­ Yttermunstycke Munstycke Munstycke naref­ för sparlåga tändbrännare Gastryck Utbyte sidan 57 kapi­ fekt tel 9.2 Utbyte sidan Utbyte sidan 58 57 kapitel 9.3 kapitel 9.4 Ø 1,85 mm Skruva upp ½...
  • Seite 57: Byta Ut Utvändigt Munstycke, Ställa In Primärluft

    Byta ut utvändigt munstycke, ställa in primärluft Avlägsna frontpaneler, se sidan 60 kapitel 10.4! Skruv fastsättning hylsa Värmebeständigt förseglingslack Skruv fastsättning munstycksfäste Yttermunstycke Hylsa primärluft Munstycksfäste Inställning primärluft = mått i mm . Skruven för fastsättning av munstycksfästet ska endast skruvas ut tills fästet kan dras ut. .
  • Seite 58: Byta Ut Tändbrännarmunstycke

    Byta ut tändbrännarmunstycke Tändbrännare med Avlägsna frontpaneler, se sidan 60 kapitel 10.4! tändbrännarlock . Fastställ tändbrännarmunstycke, se si­ Spishäll dan 56 kapitel 9.1.2 . Ställ in hylsa primärluft, tills lågan brinner optimalt. . Kontrollera att alla gasledande delar är täta. Hylsa Tryckfjäder primärluft...
  • Seite 59: Uppställning Och Anslutning

    Uppställning och anslutning D Beakta de lokala kökstekniska bestämmelserna. D Installationer måste ske i enlighet med tillverkarens monteringsanvisningar och gällande tekniska föreskrifter. D Låt kundtjänst instruera dig i hur man ställer upp och använder apparaten. D Observera säkerhetsanvisningarna från sidan 6 kapitel 2. 10.1 Transportera apparaten D Observera apparatens vikt.
  • Seite 60: Tillföra Förbränningsluft, Leda Bort Avgaser

    10.3 Tillföra förbränningsluft, leda bort avgaser D Beakta de föreskrifter som gäller för landet avseende tillförsel av förbränningsluft och bort­ ledning av avgaser! D Gasinstallatören beräknar den nödvändiga tillförseln av förbränningsluft och bortledning av avgaser. Nödvändiga luftmängder Per m naturgas --> ca. 10 m luft Per kg flytande gas -->...
  • Seite 61: Underhåll

    Kontrollera gas-anslutningstrycket Skruvmejsel . stänga gaskranen. Anslutningsnippel . Lossa låsskruven i anslutningsnippeln med en skruvmejsel. . Anslut manometern till anslutningsnippeln. Slang . Öppna uppställningsplatsens gaskran och Manometer gaskranen på apparaten. . Tänd gasbrännaren. Gaskran Gasanslutning . Kontrollera om huvudlågan brinner. .
  • Seite 62: Reservdelar Och Tillbehör

    11.1 Reservdelar och tillbehör Den auktoriserade kundtjänsten tillhandahåller utförliga reservdelslistor. Artikel-nr Beteckning svenska Description 880480 Gaskran Gas cock 880463 Brännarlock 10,0 kW Flame breaker 10,0 kW 880462 Brännarlock 5,5 kW Flame breaker 5,5 kW 880465 Brännarhuvud 10,0 kW Open burner casing 10,0 kW 880464 Brännarhuvud 5,5 kW Open burner casing 5,5 kW...
  • Seite 63: Bortskaffa Gamla Apparater

    Bortskaffa gamla apparater D Stäng vatten- och gaskranar på uppställningsplatsen innan demonteringen. Demontera försörjningsledningar. D Uttjänta apparater är inte värdelösa! Genom återvinning kan värdefulla råmaterial återan­ vändas. D Följ den relevanta lagstiftningen om apparaten ska bortskaffas. D Industriella apparater får inte hamna i den kommunala avfallshanteringen eller kastas i hushållssoporna.
  • Seite 64 882827 / 6.2014 / 10.15 SALVIS AG Nordstrasse 15 CH‐4665 Oftringen Tel. +41 (0)62 788 18 18 Fax. +41 (0)62 788 18 98 Internet: www.salvis.ch E‐Mail: info@salvis.ch...

Diese Anleitung auch für:

Plggh - pl884262Plggh - pl882787

Inhaltsverzeichnis