TEMP. TIMER RESEND ON / OFF Saphir compact Bruks- och monteringsanvisningar på svenska Gebrauchsanweisung Seite 3 kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från Einbauanweisung Seite 8 Truma-Service i Sverige. Im Fahrzeug mitzuführen! Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Operating instructions Page 11 Truma-valmistajalta tai Truma-huollosta.
Seite 2
FAN LOW COOL FAN HIGH COOL HIGH TEMP. °C MODE TEMP. TIMER RESEND ON / OFF Saphir compact Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio Klimagerät 1 Air conditioning unit 1 Climatiseur 1 Condizionatore Saphir compact Saphir compact...
Leistung von mindestens 120 Ah. 1. Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur – Das Klimagerät Saphir compact ist für minimale Stromauf- nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum versandt nahme ausgelegt. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme dennoch, werden.
Seite 4
Zum Ausführen der einzelnen Schaltbefehle ist die Fernbedie- zurück gesetzt. nung immer auf den Infrarot (IR)-Empfänger zu richten. LED 1 1. Mit Taste „g“ der Fernbedienung die Saphir compact ein- schalten. Automatisch wird der zuletzt auf der Fernbedienung eingestellte „COOL MODE“ gewählt. Funktionsanzeige 2.
Geräte-Vorderseite oder die Luftansaugung zum Staukasten (in dem das Gerät eingebaut ist) frei? 4. Ist die Öffnung für die Versorgungsluft im Fahrzeugboden frei von Schmutz, Laub oder Ähnlichem? Sollten diese Maßnahmen nicht zur Behebung des Fehlers führen wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum.
Betrieb des Klimagerätes Saphir compact mit dem Wechselrichter TG 1000 sinus Zum elektrischen Anschluss des Wechselrichters (Art.-Nr. Der Betrieb des Klimagerätes ist in vollem Umfang 40090-81000) sind das ElektrikSet (Art.-Nr. 40090-23100) möglich. sowie das KlimaSet (Art.-Nr. 40090-25900) erforderlich. Ein An- schlussschema und eine Beschreibung des Anschlusses liegen –...
Volumenstrom (Kaltluft): max. 310 m³/h – für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, Kältemittel: R 407c Kältemittel-Inhalt: siehe Fabrikschild am Gerät – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in Maximale Neigung des Fahrzeuges während des den Geräten, Betriebes: 8% Einsatzgrenzen: +16°C bis +40°C –...
CE-Zeichen zu führen. im Spritzbereich der Räder liegen, evtl. Spritzschutz anbringen. EWG-Typgenehmigung: Einbau des Klimagerätes Die Saphir compact erfüllt die Richtlinie zur Funkentstörung von Kraftfahrzeugmotoren 72/245/EWG mit Ergänzungen 2004/104/EG, 2005/83/EG und 2006/28/EG und trägt die Einbauschablone in den Stauraum einlegen und fixieren.
Gerät liegt. Das Spannband (4) gemäß der Abbildung durch die Ist eine Unterputzmontage des Empfängers nicht mög- Schnalle (6) führen und festziehen. lich, liefert Truma auf Wunsch einen Aufputzrahmen (13) – Art.-Nr. 40000-52600 – als Zubehör. Das Klimagerät muss allseitig mit den beiliegenden Winkeln befestigt werden, um ein unbeabsichtigtes Loch Ø...
Stecker des IR-Empfängerkabels (17) in die Steckerbuchse (19) einstecken. Der Anschluss (18) wird benötigt, wenn das Klimagerät Saphir compact über einen Wechselrichter Truma TG 1000 sinus betrieben wird (Com-Anschluss/Kommunikation). Die Kabel müssen so viel Spiel haben, dass das Gerät mit angeschlossenen Kabeln aus dem Zwischenboden herausge- zogen werden kann.
120 Ah. 1. In order to avoid transport damage, the device must not be – The Saphir compact air conditioning unit is designed for sent until the Truma Service Centre has been contacted. minimal power consumption. Nevertheless, you should check before taking the system into operation whether the 2.
(IR) receiver in order to execute the individual switching LED 1 commands. 1. Switch the Saphir compact on using button „g“ on the re- Operating indicator mote handset. The „COOL MODE“ that was previously selected using the remote handset is automatically used.
TG 1000 sinus power inverter for freely, check whether the drain is free of dirt, leaves and the operating the Saphir compact like at regular intervals. If this is not done, there is a risk of with 230 V~ from the 12 V bat...
Operating the Saphir compact air conditioning unit with the TG 1000 sinus power inverter Operating mode 2 The ElektrikSet (Electrical kit – part no. 40090-23100) and the KlimaSet (Air conditioning kit – part no. 40090-25900) are required in order to make the electrical connection of the via alternator with 12 V power inverter (part no.
Seite 15
Operating mode 3 via national network with 230 V~ The 230 V~ national network is looped through from connector (a) to connector (c) via a relay in the power inverter. The power inverter remains switched off. The air conditioning unit can now be operated at any cooling setting.
Cooling agent content: see name plate on unit Maximum inclination of vehicle during operation: 8% – as a result of using parts that are not original Truma parts in Operational limits: +16°C to +40°C the units, – Below +16°C an ambient air sensor prevents the operation of –...
Any modifications to the device or the use of spare parts and accessories that are important to the operation of the system that are not original Truma parts and failure to follow the instal- lation and operating instructions will cancel the warranty and indemnify Truma from any liability claims.
Slide the cold air ducts (10) into the cold air outlets of the unit and route to the air outlet nozzles. Ensure that the cold air ducts are firmly seated in the cold air outlets. Truma can supply a sound muffler for installing in the cold air system (part no.
It is essential to ensure the correct cable colours are connected! Insert plug of IR receiver cable (17) into socket (19). The connection (18) is needed if the Saphir compact air conditioning unit is being operated via a Truma TG 1000 sinus power inverter (COM connection/communica- tion a or b).
120 Ah. 1. Afin d‘éviter les dommages dus au transport, l‘appareil doit – L’appareil de climatisation Saphir compact est conçu pour être envoyé seulement après accord du centre de SAV Truma. consommer le moins possible de courant. Il est toutefois préférable de vérifier, avant la première utilisation, qu'une...
être dirigée vers le récepteur infrarouge (IR). LED 1 1. Mettre le Saphir compact en marche avec la touche « g » de la télécommande. Le « MODE COOL » auparavant réglé sur la Affichage de fonctions télécommande est automatiquement sélectionné.
Contactez le SAV d’impuretés ? de Truma si la DEL rouge continue à briller. 4. L’ouverture d’air d’alimentation dans le plancher du véhicule est-elle exempte de saletés, feuilles mortes ou autres ? Entretien Veuillez vous adresser au service après-vente Truma si ces...
Fonctionnement du climatiseur Saphir compact avec le convertisseur TG 1000 sinus État de fonctionnement 2 Le ElektrikSet (kit électrique – n° d’art. 40090-23100) ainsi que le KlimaSet (kit climatisation – n° d’art. 40090-25900) sont requis pour la connexion électrique du convertisseur (n° d’art.
Seite 24
État de fonctionnement 3 via le secteur en 230 V~ Les 230 V~ du secteur sont bouclés à partir du connecteur à fiches (a) via un relais dans le convertisseur jusqu’au connec- teur à fiches (c). Le convertisseur reste éteint. Le climati- seur peut maintenant être exploité...
Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. Dimensions pour le montage En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de service après-vente correspondants se tiennent à disposi- tion (voir livret de service Truma ou www.truma.com). Toutes les réclamations doivent être signifiées avec de plus amples...
Mettre en place le plan de montage dans le compartiment de Déclaration de conformité : rangement prévu pour le montage et vérifier l’espace disponi- l’appareil de conditionnement de l’air Truma Saphir compact ble pour les ouvertures de plancher. Le climatiseur doit dispo- est conforme aux exigences fondamentales de la norme ser par rapport aux murs et aux meubles d’un écart minimum...
Veiller à ce que les tuyaux d‘air froid tiennent bien dans les plancher doivent parfaitement concorder. Un fonctionne- sorties d‘air froid. Afin de réduire le bruit, Truma propose en ment irréprochable de l’appareil ne saurait être garanti tant qu‘accessoire un silencieux destiné à être monté dans le en cas d’inobservation de ces points !
3,5 mm d'écartement de contact. Si un montage encastré du récepteur n‘est pas possible, Truma fournit sur demande un cadre en applique (13), n° d‘art. 40000-52600 en tant qu‘accessoire. Vérification du fonctionnement / support pour la télécommande IR...
120 Ah di potenza. 1. Per evitare danni conseguenti al trasporto, l‘apparecchio – Il condizionatore Saphir compact è progettato per un minimo potrà essere spedito solo previo accordo con il centro di assorbimento di corrente. Prima della messa in funzione, assistenza Truma.
(IR). Saphir compact Accendendo l’apparecchio con 1. Accendere il Saphir compact con il tasto „g“ del telecoman- questo interruttore con richiamo, LED 2 do. La modalità „COOL MODE“ impostata per ultima sul teleco- esso ritorna automaticamente mando viene selezionata automaticamente.
Seite 31
Se il LED rosso conti- 3. Il filtro di raccolta impurità (n) e il filtro antiparticolato (p) sul nua ad essere acceso, contattare il servizio di assistenza Truma. lato anteriore dell’apparecchio oppure l’aspirazione dell’aria al va- no (nel quale è...
Funzionamento del condizionatore Saphir compact con l‘invertitore TG 1000 sinus Per il collegamento elettrico dell’invertitore (n° art. 40090- – Se, mentre il condizionatore è in funzione, si spegne il veico- 81000), sono necessari gli accessori ElektrikSet (set elettricità – lo, alla riaccensione di quest‘ultimo l‘apparecchio si avvia alla n°...
Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto. Schema funzionale I costi del servizio di assistenza Truma, inte rvenuto per eli- minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di Ingresso aria trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale – vanno a carico di alimentazione della Casa, se il servizio di assistenza interviene all’interno del...
Dichiarazione di conformità: di 20 mm di lato e di 30 mm sulla parte posteriore rispetto alle Il climatizzatore d'aria Truma Saphir compact soddisfa i requisi- pareti o a componenti del mobilio, per evitare la trasmissione ti fondamentali della EN 14511, i requisiti relativi alla sicurezza del suono durante il funzionamento.
In caso contrario, non si garantisce che Accertarsi che i tubi dell‘aria fredda siano saldamente inseriti l’apparecchio funzioni perfettamente! in posizione nei diffusori. Come accessorio, Truma offre un silenziatore per ridurre la rumorosità da montare nell‘impianto dell‘aria fredda (n° art. 40040-60100).
3 m). Un cavo di prolunga di 3 m è disponibile poli dalla rete con una distan za di contatto di almeno 3,5 mm. all’occorrenza (n° art. 40090-89100). Se il ricevitore non può essere montato incassato, Truma Controllo di funzionamento / fornisce su richiesta un telaio per montaggio sopra Supporto del telecomando intonaco (13) come accessorio n°...
120 Ah. 1. Ter voorkoming van transportschade mag het apparaat alleen na overleg met het Truma servicecentrum worden – De airconditioner Saphir compact is ontworpen voor zo min verzonden. mogelijk opgenomen stroom. Controleert u vóór ingebruik- name echter of het kampeerterrein voldoende beveiligd is 2.
Voor het uitvoeren van afzonderlijke schakelopdrachten moet de afstandsbediening steeds op de infrarood (IR)-ontvanger LED 1 worden gericht. 1. Met toets „g” op de afstandsbediening de Saphir compact Functieweergave inschakelen. Automatisch wordt de voor het laatst op de afstandsbediening ingestelde „COOL MODE” gekozen.
Seite 39
(waarin het toestel ingebouwd is) vrij? korte tijd wachten en weer aanzetten. Wanneer de rode LED blijft branden, neemt u contact op met de Truma servicedienst. 4. Is de opening voor de toevoerlucht in de voertuigvloer vrij van vuil, gebladerte en dergelijke?
Seite 40
Gebruik van de airconditioning Saphir compact met de omvormer TG 1000 sinus Status 2 Voor aansluiting op het stroomnet van de omvormer (art.-nr. 40090-81000) zijn de ElektrikSet (art.-nr. 40090-23100) en de KlimaSet (art.-nr. 40090-25900) vereist. Een aansluitschema via de dynamo met 12 V...
Seite 41
Status 3 via 230 V~ stroomnet De 230 V~ van het stroomnet wordt van stekkeraansluiting (a) via een relais in de omvormer naar stekkeraansluiting (c) door- gelust. De omvormer blijft uitgeschakeld. De airconditioning kan nu in alle koeltrappen worden gebruikt. De airconditioning met omvormer schakelt in de volgende situaties uit: •...
De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling van buiten Koudlucht- van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat onder uittreding de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-, arbeids- en materiaalkosten, worden door de fabrikant gedragen, als de Vloeibaarmaker service-afdeling in Duitsland wordt ingezet.
Ledere wijziging aan het apparaat of het gebruik van reserve- onderdelen en voor het functioneren belangrijke accessoires die geen originele Truma onderdelen zijn, als ook het niet op- volgen van de inbouw- en gebruikshandleiding leidt ertoe dat de garantie vervalt en dat claims m.b.t. aansprakelijkheid zijn uitgesloten.
Eventueel moeten afdekkingen worden aange- bracht, zodat de terugvoer van de circulatielucht niet door opgeborgen voorwerpen kan worden belemmerd. Als inbouw vlakbij niet mogelijk is, dan biedt Truma als toebehoren een flexibele binnenluchtaanzuiging (art.-nr. 40090-59100) aan.
In ieder geval op de zorgvuldige aansluiting met de juiste kabelkleuren letten! Stekker van de IR-ontvangerkabel (17) in het stopcontact (19) steken. De aansluiting (18) wordt gebruikt als de Saphir compact airconditioning via een Truma TG 1000 sinus omvormer wordt aangedreven (Com-aansluiting/communicatie).
120 Ah. 1. For at undgå transportskader må apparatet kun afsendes efter aftale med Trumas serviceafdeling. – Klimaanlægget Saphir compact er beregnet til et minimalt strømforbrug. Kontroller dog inden idrifttagning, om 2. Inden kabinettet åbnes, skal spændingen afbrydes totalt.
Seite 47
For at kunne aktivere de enkelte funktioner skal fjernbetjenin- gen altid rettes mod infrarød (IR)-modtageren. Funktionsvisning 1. Tilkobl Saphir compact med knappen „g“ på fjernbetjenin- gen. Den „COOL MODE“, der sidst blev indstillet med fjernbetje- LED 1 grøn lyser – Køling ningen vælges automatisk.
Montering under køretøjet (art.-nr. 40040-32500). Den fleksible rumluftindsug- ning muliggør montering af Saphir compact klimaanlægget i Ved montering af partikelfiltret (p) skal de påtrykte pile rum, der er afskærmet fra kabine, vende mod anlægget – de symboliserer cirkulationsluftens og forhindrer indsugning af strømningsretning.
Seite 49
Drift af klimaanlægget Saphir compact med omformer TG 1000 sinus Til elektrisk tilslutning af omformeren (art.-nr. 40090-81000) – Hvis starterbatteriets spænding falder til under 11,7 V kræves ElektrikSet (el-sæt – art.-nr. 40090-23100) samt KlimaSet eller ekstrabatteriets spænding falder til under 10,8 V (klimasæt –...
– som følge af forkert håndtering, – En issensor forhindrer ikke-tilladt isdannelse på fordamperen. – En temperaturkontakt forhindrer for høj strøm og for høj – som følge af ukorrekt og ikke af Truma foranlediget temperatur ved kompressoren. transportemballage. EØF-typegodkendelse: 2.
Seite 51
De må ikke ligge i hjulenes stænkområde, montér Konformitetserklæring: evt. stænkbeskyttelse. Airconditionanlægget Truma Saphir compact lever op til de grundlæggende krav i EN 14511, de sikkerhedstekniske og Montering af klimaanlægget miljømæssige krav i EN 378, i EMC-direktiv 89/336/EØF, i lavspændingsdirektivet 73/23/EØF samt de gældende...
Før spændebåndet (4) gennem de 2 fastgøringsvinkler (3) – (art.-nr. 40090-89100). spændebåndets påskrift skal pege ned mod gulvet. Hvis indbygning af modtageren ikke er mulig, kan Truma Anbring klimaanlægget i magasinet mellem holdevinklerne tilbyde en ramme (13) – art.-nr. 40000-52600 – som (2 –...
Isæt IR-modtagerkablets (17) stik i stikbøsningen (19). Tilslutningen (18) anvendes, hvis klimaanlægget Saphir compact benyttes via omformeren Truma TG 1000 sinus (Com-tilslutning/kommunikation). Kablerne skal have så meget plads, at anlægget kan trækkes ud af det dobbelte gulv med tilsluttede kabler. Alle kabler skal sikres med spænder!
1. Para evitar los daños de transporte, el aparato sólo debe en- viarse después de consultar con la Central de Servicio Truma. – El acondicionador de aire Saphir compact está diseñado para un consumo de corriente mínimo. No obstante, verifique 2.
(COOL HIGH, TEMP. 21°C). infrarrojos (IR). 1. Conectar el Saphir compact con el botón „g“ del mando LED 1 a distancia. Se selecciona automáticamente el „COOL MODE“ ajustado por último en el mando a distancia.
Si el LED rojo sigue ilumi- (en la que está montada el aparato)? nado, póngase en contacto con el Servicio postventa Truma. 4. ¿Se encuentra la abertura para el aire de alimentación en el fondo del vehículo libre de suciedad, hojas o elementos...
Seite 57
Funcionamiento del acondicionador de aire Saphir compact con el ondulador TG 1000 sinus Estado de funcionamiento 2 Para la conexión eléctrica del ondulador (Nº de art. 40090- 81000) se requiere tanto el ElektrikSet (juego eléctrico – Nº de art. 40090-23100) como el KlimaSet (juego de climatización a través de dinamo con 12 V...
Seite 58
Estado de funcionamiento 3 a través de la red eléctrica con 230 V~ Los 230 V de la red eléctrica pasan desde el conectador en- chufable (a) a través de un relé situado en el ondulador hasta el conectador enchufable (c). El ondulador permanece desco- nectado.
Autorización de tipos CEE: La garantía es válida para defectos en el sentido del párrafo 1 El Saphir compact cumple la Directiva relativa a las interferen- que apparezcan en el plazo de 24 meses a partir del cierre del cias de radio de los vehículos 72/245/CEE con los suplementos contrato de venta entre el vendedor y el consumidor final.
Autorización de tipos CEE: mente accesibles y no deben estar cubiertas por compo- El Saphir compact cumple la Directiva relativa a las interferen- nentes del bastidor o elementos similares situados debajo! cias de radio de los vehículos 72/245/CEE con los suplementos No deben estar situadas en la zona de salpicadura de las rue- 2004/104/CE, 2005/83/CE y 2006/28/EG y ostenta el número...
Seite 61
Prestar atención al alojamiento firme de los tubos de aire frío perfectamente superpuestas en el fondo del aparato y el en los difusores de aire frío. Como accesorio, Truma ofrece piso. ¡No se garantizará un funcionamiento adecuado del para la reducción de ruido un amortiguador de ruido para su aparato, en caso de que no se observe este aspecto! montaje en el sistema de aire frío (Nº...
Seite 62
¡Prestar sin falta atención a la conexión exacta con los colores de cable correctos! Enchufar el conector del cable del receptor IR (17) en el jack (19). La conexión (18) se requiere cuando el acondicionador de aire Saphir compact funciona mediante un ondulador Truma TG 1000 sinus (conexión Com/comunicación).
Seite 63
Tarjeta de garantía ✂ Absender Postkarte (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Name, Vorname Straße, Hausnummer Postleitzahl Wohnort Telefon Truma Gerätetechnik Bitte genauen Standort angeben (falls abweichend vom Absender) GmbH & Co. KG Standort Servicezentrum Postfach 12 52 Postleitzahl Ort/Gemeinde 85637 Putzbrunn weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)
Seite 64
To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren. A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Saphir compact Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Garantie-Karte Data di vendita...