Inhaltszusammenfassung für Truma Saphir comfort RC
Seite 1
Saphir comfort RC Einbauanweisung Seite Inbouwhandleiding Pagina Installation instructions Monteringsanvisning Page Side Instructions de montage Monteringsanvisning Page Sida Istruzioni di montaggio CS, EL, ES, FI, HU, PL, Pagina Page RU, SK, TR...
Seite 2
Bild 2 Bild 1 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio Klimasystem 1 Saphir comfort RC air 1 Système de climatisation 1 Sistema di condiziona- Saphir comfort RC conditioning system Saphir comfort RC mento Saphir comfort RC 2a Versorgungsluft-Zufuhr 2a Supply air infeed 2a Amenée d‘air...
Klimasystem Saphir comfort RC Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Verwendete Symbole ............3 Einbau und Reparatur des Gerätes dürfen nur vom Technische Daten ............... 3 Fachmann durchgeführt werden. Einbauanweisung Symbol weist auf mögliche Gefahren hin. Lieferumfang ................. 4 Verwendungszweck .............. 4 Hinweis mit Informationen und Tipps.
Produkt einbauen, reparieren und die Funktionsprüfung durchführen. Fachpersonal sind Personen, die auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung und Schulungen, ihrer Kenntnisse und Erfahrungen mit den Truma Produkten und den einschlägigen Normen die notwendigen Arbeiten ordnungsgemäß durchfüh- ren und mögliche Gefahren erkennen können.
Luftaustrittsdüsen verlegen. Auf einen fes- Ähnliches achten! ten Sitz der Kaltluftrohre in den Kaltluftausströmern achten. Als Zubehör bietet Truma zur Geräuschreduzierung einen Anschließend die Schnittflächen an den Öffnungen im Fahr- Schall dämpfer zur Montage in das Kaltluftsystem an (Art.-Nr.
Für Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten muss fahrzeugseitig Ist eine Unterputzmontage des Empfängers nicht mög- eine Trennvorrichtung zur allpoligen Trennung vom Netz mit lich, liefert Truma auf Wunsch einen Aufputzrahmen (13) mindestens 3,5 mm Kontaktabstand vorhanden sein. – Art.-Nr. 40000-52600 – als Zubehör.
Technical data Installing the air conditioning system ......9 Air distribution ............... 9 Circulated air return ............. 10 Determined on the basis of EN 14511 or Truma test conditions Installing the IR receiver ..........10 230 V electrical connection and Designation connection of IR receiver ..........
Figure 1 30 mm Only competent and trained staff (experts) are permitted to install and repair the Truma product and to carry out the function test, at the same time observing the installation 20 mm and operating instructions and the currently recognised technical regulations.
For noise connection (11) of the condensation drain are lo- reduction purposes, Truma can supply a sound muffler for in- cated in the recess in the floor of the vehicle. Otherwise stalling in the cold air system (part no.
The operating instructions must be handed over to the vehicle owner. Fig. 6 To finish off the cover frame, Truma can supply side parts (16) in 8 different colours as an accessory (please ask your dealer).
Recyclage de l'air de circulation ......... 14 Montage du récepteur IR ..........14 Désignation Connexion électrique 230 V et connexion Saphir comfort RC, appareil d’air conditionné de confort récepteur IR ..............14 Nombre d’unités de construction Vérification du fonctionnement / fixation pour la télécommande IR ........
Seite 12
290 mm avec les produits Truma et les normes en vigueur, sont en 440 mm mesure d’effectuer correctement les travaux nécessaires et de reconnaître les dangers possibles.
Veiller à une bonne tenue des tuyaux d’air froid dans les veiller à ce que les manchons (11) de l’écoulement bouches de sortie d’air froid. Pour la réduction du bruit, Truma d’eau de condensation se trouvent dans l’évidement propose en tant qu’accessoire un silencieux destiné à être du fond de l’appareil.
Le mode d’emploi doit être remis au détenteur du véhicule. Figure 6 Pour la finition du cadre de protection, Truma propose en tant qu’accessoires des pièces latérales (16) dans 8 colo- ris différents (veuillez demander à votre concessionnaire).
Sistema di condizionamento Saphir comfort RC Indice Simboli utilizzati Simboli utilizzati ..............15 Far eseguire il montaggio e le riparazioni dell’apparec- Specifiche tecniche ............15 chio solamente da un tecnico qualificato. Istruzioni di montaggio Il simbolo indica possibili pericoli. Contenuto della fornitura ............ 16 Scopo d'impiego ..............
20 mm qualificato s’intendono persone che, sulla base della formazio- ne professionale, delle conoscenze e delle esperienze acqui- site con i prodotti Truma e le norme pertinenti, sono in grado 290 mm di eseguire correttamente i lavori necessari e di individuare 440 mm possibili pericoli.
Accertarsi che i tubi dell’aria fredda siano saldamente in- colo! Per garantire una perfetta circolazione dell’aria, le seriti in posizione nei diffusori. Come accessorio, Truma offre aperture presenti sul fondo dell’apparecchio e sul pavi- un silenziatore per ridurre la rumorosità da montare nell’im- mento devono essere sovrapposte esattamente.
Se l’installazione nelle immediate vicinanze non è pos- Inserire la spina del cavo del ricevitore IR (17) nella presa (19). sibile, Truma offre come accessorio un tubo flessibile di aspirazione dell’aria interna (n° art. 40090-59100). La porta (18) è una porta COM di comunicazione e non viene utilizzata per il funzionamento dell’apparecchio.
Inbouwmaten ..............20 Technische gegevens Inbouw van het airconditioningsysteem ...... 21 Verdeling van koude lucht en circulatie- retourgeleiding ..............21 Gemeten volgens EN 14511 resp. Truma-testcondities Luchtverdeling ..............21 Circulatie-retourgeleiding ............ 22 Benaming Montage van de IR-ontvanger ........22 Saphir comfort RC, comfort-airconditioner...
Seite 20
290 mm vaktechnische opleiding en scholing, hun kennis en ervaring 440 mm met de producten van Truma en de toepasselijke normen de vereiste werkzaamheden correct kunnen uitvoeren en moge- lijke gevaren kunnen onderkennen. 200 mm...
Om een correcte ten zitten. Als accessoire biedt Truma ten behoeve van de luchtcirculatie te waarborgen, moeten de openingen geluiddemping een geluiddemper voor montage in het koude- in de bodem van het apparaat en de vloer exact boven luchtsysteem aan (art.-nr.
Ten slotte moeten alle functies van het apparaat volgens de gebruiksaanwijzing worden gecontroleerd. De gebruiksaanwijzing moet aan de houder van het voertuig worden overhandigd. Afbeelding 6 Als afwerking van de afdekframes levert Truma als ac- cessoire zijkapjes (16) in 8 verschillende kleuren (vraag uw leverancier).
Klimasystem Saphir comfort RC Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Anvendte symboler ............. 23 Montering og reparation af anlægget må kun udføres af Tekniske data ..............23 en fagmand. Monteringsanvisning Symbolerne henviser til mulige farer. Leveringsomfang ..............24 Anvendelse ................24 Henvisning med informationer og tips.
– ved ændringer på anlægget (inklusiv tilbehør), Placer anlægget, så køretøjschassiset ligger mellem luftind- – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reservede- gang (LE) og luftudgang (LA). le og tilbehør, – hvis monterings- og brugsanvisningen ikke følges Læg den vedlagte montageskabelon i det magasin, der er be-...
Ellers er der fare for, at der ne sidder korrekt i koldluftdyserne. Til støjdæmpning tilbyder kommer vand ind i rummet! For at sikre en problemfri Truma en lyddæmper til montering i koldluftsystemet (art.-nr. luftcirkulation skal åbningerne i anlæggets og køretø- 40090-00038) som tilbehør.
3 m (art.-nr. 40090-89100). kabler kan trækkes ud af det dobbelte gulv. Alle kabler skal sikres med spændebånd! Hvis indbygning af modtageren ikke er mulig, kan Truma tilbyde en påbygningsramme (13) – art.-nr. 40000-52600 Ved vedligeholdelses- og reparationsarbejder skal der på køre- –...
Mått för montering .............. 28 Tekniska data Montering av klimatsystemet ........29 Distribution av kylluft och återföring av cirkulationsluft ..............29 Fastställda i enlighet med EN 14511 resp. Truma Luftdistribution ..............29 provningsvillkor Återföring av cirkulationsluft ..........30 Montering av IR-mottagare ..........30 Beteckning Elanslutning 230 V och anslutning av IR-mottagare ..
Seite 28
Fackpersonal är personer som tack vare sin yrkesutbildning och vidareutbildning, sina kunskaper och erfarenheter med 290 mm produkter från Truma och de tillämpliga standarderna, kan 440 mm genomföra nödvändiga arbeten korrekt och känna igen möjliga risker.
Annars finns risk att vatten tränger in i for- sitter fast i kylluftsöppningarna. För bullerreducering erbjuder donets inre! För att garantera en fullgod luftcirkulation Truma som tillbehör en ljuddämpare för montering i kyllufts- ska öppningarna i enhetens botten ligga exakt ovanför systemet (art.nr 40090-00038).
är ansluten. Alla kablar måste säkras med klämmor! Om ingen försänkt montering av mottagaren är möjlig, le- vererar Truma en utanpåliggande ram enligt önskemål (13) För service- och reparationsarbeten måste fordonet utrustas – art.nr 40000-52600 som tillbehör.
Seite 32
Az Ön nyelvén a használati és beszerelési Veuillez vous adresser au centre de SAV utasítás a Truma gyártójától vagy az adott Truma ou à un de nos partenaires de SAV ország Truma szerviztől szerezhető be. agréés en cas de dysfonctionnements Instrukcję...