Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO Robolinho series Betriebsanleitung

AL-KO Robolinho series Betriebsanleitung

Roboter-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
BA Robolinho Master
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 500
Robolinho 1150 SE
495053_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
FI
RU
01 | 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO Robolinho series

  • Seite 1 BA Robolinho Master Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 500 Robolinho 1150 SE 495053_a 01 | 2019...
  • Seite 2 Suomi ..............................416 Pусский ..............................442 © 2019 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 3 1 – 2 m ≥ 20 cm < 60 cm ≥ 20 cm ≥ 30 cm ≥ 20 cm 30 cm 30 cm 0 cm 495053_a...
  • Seite 4 ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ca. 10 cm – Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 5 >45% 0 - 20% 50 cm 20 cm 20 - 45% 495053_a...
  • Seite 6 Robolinho 500 Robolinho 1150 SE 600 x 400 x 290 mm 600 x 400 x 290 mm max. 500 m max. 1200 m 45 % (24°) 45 % (24°) 200 mm 200 mm 25 – 55 mm 25 – 55 mm IPX1 IPX1 6,4 kHz 6,4 kHz 10 m: < 70 dBµA/m 10 m: <...
  • Seite 7 Robolinho 500 Robolinho 1150 SE 863,5 MHz +- 60 KHz 865,5 MHz +- 60 kHz 867,25 MHz +- 60 kHz 869 MHz 14 dBm 495053_a...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Akku laden (08) ........21 Funktionsbeschreibung ...... 13 Grundeinstellungen vornehmen ..21 2.10 Einbindung in innogy SmartHome..14 Schnitthöhe einstellen ......22 2.10.1 AL-KO inTOUCH App....14 Automatische Kalibrierfahrt durchfüh- 2.10.2 innogy SmartHome App (nur für ren ............22 Robolinho 500 I) ......14 Bedienung ..........
  • Seite 9: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Informationen anzeigen ......26 Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- Wartung und Pflege ......... 26 triebnahme diese Betriebsanleitung Reinigung ........... 26 sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Regelmäßige Prüfung ......27 aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
  • Seite 10: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten sind: Bauteil Bedienfeld mit Display (innenliegend) STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort und die Schneidmesser innerhalb von Bauteil 2 s) Roboter-Rasenmäher Ladekontakte Kurzanleitung Höhenverstellung (innenliegend) Betriebsanleitung Vordere Rollen (lenkbar) Rasennägel (90 Stk*, 180 Stk**) Akkuschacht Netzteil...
  • Seite 11: Bedienfeld

    Produktbeschreibung Symbol Bedeutung Bauteil Besondere Vorsicht bei der Hand- Display: Zeigt den aktuellen Betriebszu- habung! stand des Geräts, den Namen des ge- wählten Menüs, dessen Menüpunkte so- wie auszuwählende Funktionen an (sie- he Kapitel 2.5 "Display", Seite 11). Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten!  ...
  • Seite 12: Menüstruktur

    Produktbeschreibung Menüstruktur Anzeige Sternchen zur Markierung des ange- zeigten Menüpunkts (hier: Einstel- lungen) Hauptmenü Programme Wochenprogramm siehe Kapitel 7.3 "Mähprogramm einstellen", Seite 23 Startpunkte siehe Kapitel 7.3.2 "Startpunkte einstellen", Seite 24 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 26 Einstel- Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", lungen Seite 21 Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 21...
  • Seite 13: Integrierter Akku

    Stromnetz anschließen. ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- Der Akku ist fest im Gerät verbaut und darf vom Benutzer nicht gewechselt werden. rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- sen! HINWEIS ■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge-...
  • Seite 14: Einbindung In Innogy Smarthome

    Dokumentation der App ver- keine Signale an den Roboter-Rasen- fügbar. mäher übertragen werden. 2.10.1 AL-KO inTOUCH App SICHERHEIT Die AL-KO inTOUCH App ist für Android- und 3.1 Bestimmungsgemäße iOS-basierte Geräte erhältlich: Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Be- reich bestimmt.
  • Seite 15: Möglicher Fehlgebrauch

    Sicherheit Zweckentfremdung angesehen WARNUNG! und haben den Ausschluss der Verletzungsgefahr Gewährleistung sowie den Ver- Defekte und außer Kraft lust der Konformität (CE-Zei- gesetzte Sicherheits- und chen) und die Ablehnung jeder Schutzeinrichtungen kön- Verantwortung gegenüber Schä- nen zu schweren Verlet- den des Benutzers oder Dritter zungen führen.
  • Seite 16: Sensoren

    Sicherheit Die PIN- und PUK-Eingabe dient Neigungssensor ebenfalls der Diebstahlsiche- Fahrtrichtung/seitlich rung: Wird in Fahrtrichtung eine Stei- ■ Bewahren Sie PIN und PUK gung oder ein Gefälle oder eine für unbefugte Personen unzu- seitliche Schräglage von 24° gänglich auf. (45 %) erreicht, wendet das Ge- rät bzw.
  • Seite 17: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheit ■ Personen, welche die Be- Stellen Sie während des Be- triebsanleitung nicht kennen, triebs sicher, dass sich Kinder dürfen das Gerät nicht benut- und Personen nicht in der Nä- zen. Beachten Sie eventuelle he des Geräts oder am Gerät landesspezifische Sicherheits- aufhalten und nicht mit dem vorschriften zum Mindestalter...
  • Seite 18: Elektrische Sicherheit

    Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig ge- prüfen. schnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Ra- Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- senfläche verkleinern. den sofort Ihren AL-KO Fachhändler oder 2. Vor der Montage von Basisstation und Be- Servicepartner. grenzungskabel sowie Inbetriebnahme des 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 Geräts: Die Rasenfläche mit einem Rasen-...
  • Seite 19: Basisstation Aufbauen (03/A)

    HINWEIS 1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abstän- Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel den mit Rasennägeln befestigen oder unterir- zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO disch (in max. 10 cm Tiefe) verlegen. Fachhändler oder Servicepartner ein 2. Begrenzungskabel um Hindernisse herum Verlängerungskabel beziehen.
  • Seite 20: Korridore Eingrenzen (01/H)

    Montage den zu Hindernissen zu verlegen. Verwenden Sie 4.5.4 Korridore eingrenzen (01/h) zur Ermittlung des korrekten Abstands das von Folgende Abstände sind im Korridor einzuhalten: der Verpackung ablösbare Lineal. ■ Gesamtbreite: min. 60 cm HINWEIS ■ Abstand des Begrenzungskabels zum Rand: Ausgrenzungen sind nur notwendig, 20 cm wenn sie von den Stoßsensoren des...
  • Seite 21: Basisstation An Stromversorgung An- Schließen (04)

    Inbetriebnahme ■ Das Begrenzungskabel wird nicht sachge- LEDs Betriebszustände mäß um Ecken verlegt (02/b). ■ Grün Leuchtet, wenn Begrenzungs- ■ Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw. kabel korrekt verlegt und nicht im Uhrzeigersinn verlegt (02/c). Schleife intakt ist. ■ Das Begrenzungskabel wird zu ungenau ver- ■...
  • Seite 22: Schnitthöhe Einstellen

    Inbetriebnahme ■ Schnitthöhe (d. h. Rasenhöhe) reduzie- auswählen und jeweils mit übernehmen. ren: Drehknopf (10/2) gegen den Uhrzei- Nach Eingabe der PIN wird der Zugang frei- gersinn (10/–) drehen. geschaltet. 3. Abdeckung schließen. 5. Im Menü PIN ändern: ■ Unter Neue PIN eingeben eine Automatische Kalibrierfahrt durchführen selbstgewählte neue vierstellige PIN ein-...
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung HINWEIS * Einstellungen oder Das Gerät muss beim Einfahren in der * Nebenfläche mähen oder Basisstation stehen bleiben. Trifft das Gerät beim Einfahren in die Basisstation 6. Mit oder Mähzeit auswählen. die Kontakte nicht, fährt es am Begren- 7. Mit Gerät manuell starten.
  • Seite 24: Startpunkte Einstellen

    Einstellungen 3. Mit oder Menüpunkt auswählen und oder nacheinander eine Ziffer übernehmen. auswählen und jeweils mit übernehmen. 4. Einstellungen vornehmen. * Punkt X2 bei [075m] oder Hinweis: Die Menüpunkte sind in den nach- folgenden Abschnitten beschrieben. oder nacheinander eine Ziffer 7.3.2 Startpunkte einstellen auswählen und jeweils mit übernehmen.
  • Seite 25: Intouch

    Einstellungen Randmähen [R] und fährt am gesamten 2. Mähzeiten einstellen: Begrenzungskabel entlang. Danach be- ■ inaktiv oder ginnt das Flächenmähen am Startpunkt 1 Nebenflächenmähen ist abgeschaltet. [1]. Um 18:00 Uhr bzw. sobald der Ak- ku entladen ist, fährt das Gerät zur Basis- ■...
  • Seite 26: Informationen Anzeigen

    Bauteilen. service erforderlich ist. Der Zähler kann manuell ■ Spritzen Sie Roboter-Rasenmäher zurückgesetzt werden. Den Messerservice von und Basisstation nicht mit Wasser einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- vicepartner durchführen lassen. Zähler für Messerservice zurücksetzen: Roboter-Rasenmäher reinigen Bestätigen oder...
  • Seite 27: Regelmäßige Prüfung

    2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie müssen ausgewechselt werden. lenkbar sind. 1. Mit Gerät ausschalten. Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- 2. Gerät mit den Schneidmessern nach oben stelle austauschen lassen. ablegen. 3. Befestigungsschrauben herausdrehen. Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher prüfen...
  • Seite 28: Transport

    Wenn die Basisstation eingelagert wird: Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatz- 1. Alle oben genannten Arbeiten durchführen. teile von AL-KO verwendet werden. 2. Basisstation vom Begrenzungskabel trennen. Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren 3. Basisstation abbauen und Verschmutzungen...
  • Seite 29: Kundendienst/Service

    Altbatterien und -akkus gehören nicht Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- in den Hausmüll, sondern sind einer teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- getrennten Erfassung bzw. Entsorgung gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im zuzuführen! Internet unter folgender Adresse: ■ www.al-ko.com/service-contacts Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa-...
  • Seite 30: Hilfe Bei Störungen

    Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch einge- Mähzeiten einstellen. stellt. Gerät verliert die Zeiteinstel- Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle lungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Seite 31: Fehlercodes Und -Beseitigung

    ■ Gerät vibriert oder Laut- Unwucht im Schneidmesser Mähdeck reinigen. stärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb ■ Akku lässt sich nicht laden Ladekontakte der Basis- Ladekontakte und Kontaktflächen reini- bzw. niedrige Akkuspan- station sind verschmutzt.
  • Seite 32 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ CN007: No loop sig- Kein Schleifensignal LEDs an der Basisstation kontrollie- ren. ■ Begrenzungskabel ist ■ defekt. Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Netzteil aus- und ein- ■ Schleifensignal ist zu stecken. schwach. ■ Begrenzungskabel auf Beschädi- gungen kontrollieren.
  • Seite 33 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung CN038: Battery Akku ist leer: Schleife des Begrenzungska- Lage des Begrenzungskabels korrigie- bels ist zu lang, zu viele In- ren. seln. ■ Beim Aufladen kein Kontakt Ladekontakte reinigen. an den Ladekontakten ■ Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anlie- gen.
  • Seite 34: Garantie

    Garantie Fehlercode Ursache Beseitigung CN128: Recov Impos- Gerät ist auf ein Hindernis Hindernis entfernen. sible aufgefahren und kann sich nicht befreien. ■ Gerät ist außerhalb der ein- Gerät auf die freie, eingegrenzte gegrenzten Rasenfläche. Rasenfläche stellen. ■ Lage des Begrenzungskabels korri- gieren.
  • Seite 35 Functional description ......40 Making the basic settings ....48 2.10 Integration in innogy SmartHome..41 Setting the cutting height ....49 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....41 Carrying out an automatic calibration 2.10.2 innogy SmartHome app (for movement ........... 49 Robolinho 500 I only)....
  • Seite 36: About These Operating Instructions

    About these operating instructions Symbol Meaning Displaying information ......52 It is essential to read through these Maintenance and care ......53 operating instructions carefully be- Cleaning ..........53 fore start-up. This is essential for Regular checks ........53 safe working and trouble-free han- dling.
  • Seite 37: Automatic Lawn Mower

    Product description The items listed here are part of the scope of supply. Check that all items are included: Component Control panel with display (interior) Component STOP key (stops the appliance immedi- Automatic lawn mower ately and the cutting blade within 2 s) Quickstart guide Charging contacts Operating instructions...
  • Seite 38: Control Panel

    Product description Symbol Meaning Component Pay special attention when handling Display: Shows the current operating this product. status of the appliance, the name of the selected menu, its menu items and the functions to be selected. (see chapter 2.5 "Display", page 38). Keep your hands and feet away from the blade system.
  • Seite 39: Menu Structure

    Product description Menu structure Display Asterisk for marking the displayed menu item (here: Settings) Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.3 "Setting the mowing program", page 50 Entry Point see chapter 7.3.2 "Setting the start points", page 50 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 52 Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 48 Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 48...
  • Seite 40: Integrated Battery

    If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This task should be carried out by an AL-KO deal- er, technician or service partner. ■...
  • Seite 41: Integration In Innogy Smarthome

    500 I only) ed with an innogy SmartHome gateway via Lem- The innogy SmartHome app is available for An- onbeat and the AL-KO inTOUCH app or the inno- droid-based and iOS-based appliances as well as gy SmartHome app (for Robolinho 500 I only) browser-based web applications.
  • Seite 42: Possible Misuse

    Safety thus decline any responsibility WARNING! for damage and/or injury suf- Risk of injury fered by the user or third parties. Defective and disabled The application limits of the ap- safety and protective de- pliance are: vices can lead to serious ■...
  • Seite 43: Safety Instructions

    Safety The appliance is provided with NOTE several safety sensors. It does The appliance can be op- not restart automatically after be- erated reliably in the im- ing switched off by a safety sen- mediate vicinity of other sor. The error message is shown automatic lawn mowers.
  • Seite 44: Personal Protective Equipment

    Safety ■ 3.4.2 Personal protective Keep body and clothes away equipment from the cutting unit. ■ Wear clothing and protective 3.4.4 Appliance safety equipment in accordance with ■ Before working, make sure the regulations in order to that there are no objects (e.g. avoid injury.
  • Seite 45: Electrical Safety

    2. Before installation of the base station and Note: Notify your AL-KO dealer or service boundary cable or start-up of the appliance: partner immediately if any transport damage Use a lawn mower to mow the grass surface is discovered.
  • Seite 46: Installing The Boundary Cable

    If the supplied boundary cable is too this case, the boundary cable must be short, an extension cable can be ob- repaired or replaced. The boundary ca- tained from your AL-KO dealer or ser- bles are available from AL-KO. vice partner. ■...
  • Seite 47: Enclosing Corridors (01/H)

    Assembly 4.5.5 Avoid gradients (11) NOTE Exclusions are only necessary if they Downward slopes that are greater than 45 % cannot be detected by the bump sensors must be excluded with the boundary cable (45 % of the appliance. Avoid too many or un- = 45 cm downward slopes per 1 m horizontally).
  • Seite 48: Connecting The Base Station To The Power Source (04)

    Start-up ■ When routing the boundary cable, the mini- Charging the rechargeable battery (08) mum distance for corridors of 30 cm is under- During normal operation, the battery of the appli- cut (02/h). ance is regularly charged automatically. ■ The boundary cable is routed too close (i.e. at a distance of less than 20 cm) to obstacles NOTE that cannot be driven over (02/i).
  • Seite 49: Setting The Cutting Height

    Operation Place the appliance at the starting position one digit in sequence with and re- (09) spectively confirm with 1. Place the appliance at the starting position in- 7. In the Enter time > HH:MM menu, set the side the mowing area: current time (format: HH:MM).
  • Seite 50: Cancelling Mowing

    Settings 7.5 "Edge mowing with a manual start", 4. Make the settings. page 51. Note: The menu items are described in the following sections. 2. Start the appliance manually with 5. Return to the main menu with Cancelling mowing NOTE ■ Press  on the appliance.
  • Seite 51: Setting The Mowing Times

    Settings ■ Set entry point 1 * Monday [X]...* Sunday if no [X]: The appliance mows for the set start point has been specified during the teaching-in movement. If no start point has time periods on the set day of the week. If Monday [ ] is shown, for example, been specified here, the start points are auto- matically specified.
  • Seite 52: Setting The Secondary Area Mowing

    Displaying information For a manual start, the setting can be made here Reset calibration that the appliance begins with edge mowing. 2. Reset loop calibration data? Carrying out the edge mowing at the pro- grammed mowing time periods: see chapter 7.3.3 3.
  • Seite 53: Maintenance And Care

    ■ 2. Replace defective parts by original spare Always wear protective gloves parts from AL-KO or have them replaced by during maintenance, care and clean- an AL-KO service centre. ing work. Check the rollers can move freely...
  • Seite 54: Replacing The Cutting Blades

    Transport back, have them replaced by the AL-KO ser- Note: It is only allowed to use original vice centre. spare parts from AL-KO. In case of stubborn dirt that cannot be removed Replacing the cutting blades with a brush, the blade plate must be replaced...
  • Seite 55: Winter Storage Of The Boundary Cable

    Disposal When the base station is to be put into Information on the German Electrical and storage: Electronic Equipment Act (ElectroG) 1. Carry out all work mentioned above. ■ Electrical and electronic appliances do 2. Disconnect the base station from the bound- not belong in household waste, but ary cable.
  • Seite 56: After-Sales / Service

    European Union. 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL- KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 57: Help In Case Of Malfunction

    Charge the appliance in the base sta- start. tion. The appliance gets stuck Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre. and has dug itself in. The ■ The grass is too high. Increase the cutting height, then wheels continue to turn.
  • Seite 58: Fault Codes And Troubleshooting

    Appliance vibrates or the Imbalance on the cutting Clean the mower deck. volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. drive ■ Rechargeable battery can- The charging contacts of Clean the charging contacts and contact not be charged or low bat- the base station are dirty.
  • Seite 59 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ ■ CN007: No loop sig- No loop signal Check the LEDs on the base sta- tion. ■ The boundary cable is ■ faulty. Check the power source of the base station.
  • Seite 60 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy CN038: Battery The rechargeable battery is flat: Loop of the boundary cable Correct the location of the boundary ca- is too long, too many islands. ble. ■ When charging, no contact to Clean the charging contacts.
  • Seite 61: Guarantee

    Guarantee Fault code Cause Remedy CN128: Recov Impos- The appliance has moved Remove the obstacle. sible onto an obstacle and cannot free itself. ■ The appliance is outside the Place the appliance on the free, designated grass surface. designated grass surface. ■...
  • Seite 62 Beschrijving van de werking....67 Inbedrijfstelling .......... 75 2.10 Integratie in innogy SmartHome..68 Accu opladen (08) ......75 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....68 Basisinstellingen uitvoeren ....76 2.10.2 innogy SmartHome app (alleen voor Robolinho 500 I) ....68 Maaihoogte instellen......76 Automatische kalibratierit uitvoeren..
  • Seite 63: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing Symbool Betekenis Opnieuw kalibreren ......80 7.10 Terugzetten op fabrieksinstellingen ... 80 Lees voor de ingebruikname deze gebruiksaanwijzing absoluut zorg- Informatie weergeven ......80 vuldig door. Dit is de voorwaarde voor veilig werken en een storings- Onderhoud en verzorging ......80 vrij gebruik.
  • Seite 64: Leveringsomvang

    Productomschrijving Leveringsomvang Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde posities. Controleer of alle posities aanwezig zijn: Component Bedieningsveld met display (inwendig) STOP-toets (stopt het apparaat meteen Component en de snijmessen binnen de 2 s) Robot-grasmaaier Aansluitcontacten voor opladen Beknopte handleiding Hoogteverstelknop (verzonken) Gebruiksaanwijzing Voorste wielen (stuurbaar) Gazonpennen (90 stuks*, 180 stuks**)
  • Seite 65: Bedieningsoppervlak

    Productomschrijving Symbool Betekenis Component Vereist extra voorzichtigheid tijdens Display: Toont de actuele bedrijfshoeda- gebruik! nigheid van het apparaat, de naam van het geselecteerde menu, de menupun- ten en de functies die geselecteerd kun- nen worden (zie Hoofdstuk 2.5 "Dis- Blijf met uw handen en voeten bij play", pagina 65).
  • Seite 66: Menustructuur

    Productomschrijving Indicatie Indicatie Functies voor het geselecteerde menu- Sterretje voor de markering van het ge- selecteerde menupunt (hier: Instel- punt (hier: Instellingen). Met lingen) kunnen de functies worden op- geroepen. Menustructuur Hoofdmenu Programma Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.3 "Maaiprogramma instellen", pagi- na 78 Startpunten zie Hoofdstuk 7.3.2 "Startpunten instellen", pagina 78 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi-...
  • Seite 67: Geïntegreerde Accu

    ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele accu worden vervangen. ■ Als de accu door veroudering of een te lange...
  • Seite 68: Integratie In Innogy Smarthome

    Voor de opname is een innogy-account Hiervoor moet de robotmaaier via Lemonbeat noodzakelijk. worden verbonden met een innogy SmartHome- gateway en de AL-KO inTOUCH app of de in- nogy SmartHome app (alleen voor Robolinho OPMERKING 500I) op een mobiel apparaat worden geïnstal- De robot-grasmaaier moet bereik heb- leerd.
  • Seite 69: Beoogd Gebruik

    Veiligheid 3.1 Beoogd gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Dit apparaat is uitsluitend be- doeld voor particulier gebruik. El- Defecte en buiten werking ke andere toepassing, alsook gestelde veiligheids- en een verboden om- of aanbouw, beveiligingsvoorzieningen worden beschouwd als niet be- kunnen tot ernstig letsel oogd gebruik en leiden tot uit- leiden.
  • Seite 70: Sensoren

    Veiligheid De PIN- en PUK-code dient ook Hellingsensor in rijrichting/ als diefstalbeveiliging: zijkant ■ Bewaar de PIN- en PUK-code Als er in rijrichting een helling of ontoegankelijk voor onbe- een daling of een schuine zij- voegde personen. waartse stand van 24° (45 %) wordt bereikt, keert het apparaat 3.3.2 Sensoren om of verandert van rijrichting.
  • Seite 71: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Veiligheid Neem eventueel van toepas- borden met het volgende op- sing zijnde nationale veilig- schrift aangebracht worden: heidsvoorschriften omtrent de LET OP! minimum leeftijd van de ge- Automatische grasmaai- bruiker in acht. er in werking! ■ Bedien het apparaat niet als u Kom niet in de buurt van onder invloed bent van alco- het apparaat!
  • Seite 72: Elektrische Veiligheid

    Opmerking: Neem bij transportschade direct onder de volgende voorwaar- contact op met uw dealer of servicepartner den: van AL-KO. ■ 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- Het apparaat is niet ver- stuk 2.1 "Leveringsomvang", pagina 64.
  • Seite 73: Maaigebieden Voorbereiden

    OPMERKING gen beschadigingen. Als de meegeleverde begrenzingskabel ■ Graaf en verticuteer niet in de buurt te kort is, kan bij de AL-KO dealer of de van de begrenzingskabel. servicepartner een verlengkabel verkre- gen worden. 1. Bevestig de begrenzingskabel met regelmati- ge afstanden met gazonpennen of leg hem 4.5.1...
  • Seite 74: Obstakels Afzetten

    Montage 2. Begrenzingskabel om obstakels heen leggen: Afstand van obstakels t.o.v. de zie Hoofdstuk 4.5.3 "Obstakels afzetten", pa- begrenzingskabel (01) gina 74. Als de begrenzingskabels van het obstakel weg 3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaige- of naar het obstakel toe precies samenvallen, bieden aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4 d.w.z.
  • Seite 75: Typische Fouten Bij Het Leggen Van De Kabel (02)

    Inbedrijfstelling Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigen 3. Netstekker van de voeding (04/2) in een goeddunken. stopcontact (04/3) steken. OPMERKING OPMERKING Vorm bij reservelengtes geen open lus- Wij adviseren om de voeding op het sen. spanningsnet via een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van 1.
  • Seite 76: Basisinstellingen Uitvoeren

    Inbedrijfstelling van het apparaat de laadcontacten van het OPMERKING basisstation raken. Voor de kalibratierit (zie zie Hoofdstuk 5.4 "Automatische kalibratierit uitvoe- 2. Met apparaat inschakelen. ren", pagina 76) en voor het leren van 3. Het display op het apparaat toont Accu de startpunten (zie zie Hoofdstuk 7.3.2 wordt geladen.
  • Seite 77: Bediening

    Bediening Tijdens de kalibratierit OPMERKING Het apparaat rijdt voor de bepaling van de sig- In gevaarlijke situaties kan het apparaat naalsterkte binnen de begrenzingskabel eerst met de STOP-toets (08/2) worden ge- twee keer over de begrenzingskabel heen en ver- stopt. volgens naar het basisstation en blijft daar stil- staan.
  • Seite 78: Maaiprogramma Instellen

    Instellingen 2. Geluidssignaal knopbediening activeren/de- Het eerste startpunt (01/X0) is vooraf ingesteld activeren: en bevindt zich 1 m rechts naast het basisstation. Achter dit punt kunnen er maximaal 3 verdere ■ Activeren startpunten (X1 t/m X3) worden geprogram- Geluidssignaal knopbediening activeren. meerd.
  • Seite 79: Intouch

    Instellingen Randen op de geprogrammeerde maaitijden ■ Wijzigen : De betreffen- maaien: zie Hoofdstuk 7.3.3 "Maaitijden instel- de dag activeren [X] of deactiveren len", pagina 78. [ ], tijden, manier van maaien en start- punten instellen. * Randen maaien 2. Instellingen voor alle dagen of de betreffende * bij handmatige start dag uitvoeren: ■...
  • Seite 80: Opnieuw Kalibreren

    De teller kan met de ■ hand teruggezet worden. De messenservice van Spuit de robot-grasmaaier en het een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- basisstation niet met water af. ner uit laten voeren. Robot-grasmaaier reinigen Teller voor de messenservice terugzetten:...
  • Seite 81: Regelmatige Controle

    ■ Voeding Versleten snijmessen of verbogen snijmessen 2. Vervang defect onderdelen door originele on- moeten worden vervangen. derdelen van AL-KO of door een servicepunt van AL-KO. 1. Met apparaat uitschakelen. 2. Apparaat omkeren met de messen naar bo- Wielen controleren op vrije beweging ven toe.
  • Seite 82: Transport

    2. Kabel van het basisstation oprollen. Opmerking: Er mogen uitsluitend origi- 3. Voeding opbergen. nele reserveonderdelen van AL-KO wor- 4. Laadcontacten met contactvet insmeren. den gebruikt. Als ernstige vervuiling niet met een borstel kan Als het basisstation wordt opgeborgen: worden verwijderd, moet de messenschijf worden 1.
  • Seite 83: Klantenservice/Service Centre

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- ■ onderdelen kunt u contact opnemen met het Gebruikte batterijen en accu’s horen dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt niet bij het gewone afval, maar moeten u op internet op het volgende adres: afzonderlijk worden weggedaan! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 84: Hulp Bij Storingen

    Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vice centre. Motor blokkeert tijdens het Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder- maaien. grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
  • Seite 85: Foutcodes En -Oplossing

    Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO service centre. ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlakken worden resp. te lage ac- basisstation zijn vervuild.
  • Seite 86 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing ■ ■ CN007: No loop sig- Geen circuitsignaal LEDs aan het basisstation controle- ren. ■ Begrenzingskabel is de- ■ fect. Voeding van het basisstation con- troleren. Voeding losnemen en weer ■ Circuitsignaal is te zwak. aansluiten.
  • Seite 87 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing CN038: Battery Accu is leeg: Circuit van de begrenzings- Positie van de begrenzingskabel corri- kabel is te lang, te veel eilan- geren. den. ■ Bij het opladen geen contact Laadcontacten reinigen. met de laadcontacten ■...
  • Seite 88: Garantie

    Garantie Foutcode Oorzaak Oplossing CN128: Recov Impos- Apparaat is tegen een obsta- Obstakel verwijderen. sible kel gereden en kan zich niet losmaken. ■ Apparaat bevindt zich buiten Apparaat op een vrij, omheind ga- het omheinde gazonopper- zon plaatsen. vlak. ■ Positie van de begrenzingskabel corrigeren.
  • Seite 89 Description des fonctions ....94 mentation électrique (04) ....102 2.10 Intégration dans innogy SmartHome.. 95 Contrôler les connexions à la station 2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH ....95 de base (04) ........102 2.10.2 Appli innogy SmartHome (uni- Mise en service .........103 quement pour Robolinho 500 I) ... 95 Charger la batterie (08) ......103...
  • Seite 90: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice Symboles sur la page de titre Régler la tonte des surfaces secon- daires ..........107 Symbole Signification Réglage du contraste de l’écran ..107 Lire impérativement la présente no- Protection du réglage ......107 tice avec attention avant la mise en Nouvel étalonnage ......
  • Seite 91: Contenu De La Livraison

    Description du produit Contenu de la livraison La fourniture comprend tous les articles énumé- rés ci-dessous. Vérifier si tous les articles sont fournis : N° Pièce Champ de commande avec écran (inté- rieur) Touche STOP (arrête immédiatement N° Pièce l’appareil et les lames de coupe en moins de 2 s) Robot de tonte Contacts de charge...
  • Seite 92: Panneau De Commande

    Description du produit Symbole Signification N° Pièce Éloigner les tierces personnes de la Écran : Affiche l’état de fonctionnement zone à risques ! actuel de l’appareil, le nom du menu sé- lectionné, ses éléments ainsi que les fonctions à sélectionner (voir chapitre 2.5 "Écran", page 92).
  • Seite 93: Structure De Menu

    Description du produit N° Affichage N° Affichage Fonctions pour l’élément de menu sélec- Astérisque en vue du marquage de l’élé- ment de menu affiché (ici : Réglages) tionné (ici : Réglages). permettent d’accéder aux fonctions. Structure de menu Menu Pro- Programme hebdomadaire voir chapitre 7.3 "Régler le programme principal grammes de tonte", page 105...
  • Seite 94: Batterie Intégrée

    AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de son ancienneté ou en cas de stockage trop N°...
  • Seite 95: Intégration Dans Innogy Smarthome

    Sécurité Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et L’appli AL-KO inTOUCH est disponible pour les il continue sa course dans une autre direction. Si appareils Android et iOS : l’appareil parvient dans une situation dans la- quelle le fonctionnement n’est pas possible, ceci est indiqué...
  • Seite 96: Utilisation Conforme

    Sécurité 3.1 Utilisation conforme 3.3 Dispositifs de sécurité et de protection Le présent appareil est exclusi- vement destiné à une utilisation AVERTISSEMENT ! privée. Toute autre utilisation Risque de blessures ainsi que toute forme de modifi- Les défauts et la mise hors cation non autorisée est consi- service des dispositifs de dérée comme un détournement...
  • Seite 97: Capteurs

    Sécurité rectement, il faut attendre 24 Capteur d’inclinaison de la heures jusqu’à l’entrée suivante. trajectoire/latérale L’entrée des codes PIN et PUK Si dans le sens de la marche, sert également comme sécurité une pente ascendante / descen- antivol : dante ou une position inclinée la- ■...
  • Seite 98: Équipement De Protection Individuel

    Sécurité pas lu la notice d’utilisation ne tonte des avertissements do- sont pas autorisées à utiliser tés du contenu suivant : l’appareil. Respectez l’éven- ATTENTION ! tuelle réglementation de sécu- Tondeuse automatique rité nationale sur l’âge mini- en service ! mum de l’opérateur. Ne pas s’approcher de ■...
  • Seite 99: Sécurité Électrique

    à votre revendeur spécialisé ou ■ L’appareil ne présente au- concessionnaire AL-KO. cun dommage ni usure. 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page 91.
  • Seite 100: Préparer Les Zones De Tonte

    En cas de surface de pelouse trop votre revendeur spécialisé ou conces- grande, on obtient une pelouse tondue de sionnaire AL-KO. manière irrégulière. Le cas échéant, réduire la surface de pelouse à tondre. 4.5.1 Raccordement du câble périphérique...
  • Seite 101: Délimiter Les Obstacles

    être délimités, car ils risquent de rique. Les câbles périphériques sont dis- provoquer des endommagements de ponibles chez AL-KO. l’appareil. ■ Posez le câble périphérique toujours Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux directement sur le sol.
  • Seite 102: Délimiter Des Pentes/Montées (11)

    Montage ■ Les écarts suivants doivent être respectés dans Le câble périphérique n’est pas posé de ma- le corridor : nière adéquate autour des angles (02/b). ■ ■ Largeur globale : au moins 60 cm Le câble périphérique est croisé et/ou non posé...
  • Seite 103: Mise En Service

    Mise en service ■ Contrôler l’assise correcte de toutes les 2. Allumer l’appareil avec . Le micrologiciel, jonctions de branchement de l’alimenta- le numéro de code et le type s’affichent. tion électrique et du câble périphérique 3. Dans le menu pour la sélection de la langue, ou l’absence de détériorations.
  • Seite 104: Effectuer Une Course D'étalonnage Automatique

    Utilisation REMARQUE 2. Démarrer l’appareil avec . À l’écran s’af- fiche le message : Une hauteur de coupe de 55 mm est re- ■ commandée pour la course d’étalon- ! Avertissement ! L’entraîne- nage (voir voir chapitre 5.4 "Effectuer ment démarre une course d’étalonnage automatique", ■...
  • Seite 105: Tondre La Surface Secondaire (01/Nf)

    Réglages Activer/désactiver les sons des touches ■ Enfoncer sur l’appareil. L’appareil s’éteint. * Son des touches 2. Activer/désactiver les sons des touches : REMARQUE Dans les situations dangereuses, l’appa- ■ Activer  : reil peut être arrêté avec la touche Activer les sons des touches. STOP (08/2).
  • Seite 106: Régler Les Temps De Tonte

    Réglages terminé ici, les points de départ sont détermi- * Programme hebdomadaire nés automatiquement. Point de départ x : XX m ■ * Tous les jours [X] : , lorsque le dernier point de départ a été L’appareil tond chaque jour aux heures atteint.
  • Seite 107: Tonte Des Bordures En Cas De Dé- Marrage Manuel

    Afficher les informations REMARQUE * Contraste de l’écran Afin d’établir ultérieurement une connexion, il faut commencer par couper 2. Avec , augmenter/réduire le de nouveau la connexion même si l’ap- pareil n’était pas connecté auparavant contraste de l’écran et valider avec avec une passerelle.
  • Seite 108: Maintenance Et Entretien

    échéant. Le logiciel de mise à jour corps ne parviennent pas dans les du Robolinho est disponible dans l’Inter- lames de coupe. net à l’adresse suivante : www.al-ko.com/shop/de/robolinho-au- À effectuer une fois par semaine : toupdater 1. Éteindre l’appareil avec Infos sur le programme 2.
  • Seite 109: Contrôle Régulier

    ■ Bloc d’alimentation 2. Remplacer les pièces défectueuses par des ATTENTION ! pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire Toute réparation inappropriée est remplacer par le service de maintenance susceptible d’endommager l’appareil d’AL-KO. L’alignement des lames de coupe gau- Vérification du bon fonctionnement des...
  • Seite 110: Transport

    1. Couper le bloc d’alimentation du secteur et le d’utiliser des pièces de rechange origi- débrancher de la station de base. nales d’AL-KO. 2. Enrouler le câble de la station de base. En cas de saletés tenaces impossibles à éliminer 3.
  • Seite 111: Élimination

    Les piles et batteries usagées ne réparations ou les pièces de rechange, contacter doivent pas être jetées aux ordures le service de maintenance AL-KO le plus proche ménagères, mais être triées avant leur de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- mise au rebut.
  • Seite 112: Aide En Cas De Pannes

    Régler les temps de tonte. incorrectement. L’appareil perd les réglages La batterie est défectueuse. Faire appel de temps. au service de maintenance AL-KO. Le moteur s’immobilise Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol pendant la tonte. plan ou une herbe basse et redémarrer.
  • Seite 113: Codes D'erreur Et Leur Élimination

    élevée. les lames de coupe ou dans ■ Faire appel au service de mainte- l’entraînement des lames de nance AL-KO. coupe ■ Impossible de charger la Les contacts de la sta- Nettoyer les contacts de charge et les...
  • Seite 114 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN002: Lift sensor Le capteur de levage s’est Retirer l’obstacle. déclenché : ■ La gaine de l’appareil a été déviée vers le haut par un obstacle ou une personne soulevant l’ap- pareil. ■...
  • Seite 115 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination ■ CN017: Cal: signal Erreur pendant l’étalonnage : Poser l’appareil sur la position d’éta- weak lonnage prescrite, l’aligner exacte- ■ Signal de boucle trop ment à angle droit. faible ■ Contrôler l’alimentation électrique ■...
  • Seite 116: Garantie

    Garantie Code d’erreur Cause Élimination ■ ■ CN104: Battery over La batterie est surchauf- Mettre l’appareil hors service et lais- heating fée (plus de 60 °C). Au- ser refroidir la batterie. cun déchargement n’est ■ Ne pas poser l’appareil sur la sta- possible.
  • Seite 117 Garantie La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration.
  • Seite 118 Descripción del funcionamiento ..123 ción de base (04) ........131 2.10 Integración en innogy SmartHome..124 Puesta en funcionamiento......131 2.10.1 Aplicación inTOUCH de AL-KO... 124 Cargar la batería (08) ......131 2.10.2 Aplicación innogy SmartHome Efectuar los ajustes básicos ....132 (solo para Robolinho 500 I) ..124 Ajustar la altura de corte.....132...
  • Seite 119: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones ■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de Ajustar el contraste de la pantalla ..136 seguridad y advertencias de este manual de Protección de ajustes......136 instrucciones. Volver a calibrar ......... 136 Símbolos de la portada 7.10 Restablecer a los ajustes de fábrica ..
  • Seite 120: Volumen De Suministro

    Descripción del producto Esta documentación describe un robot cortacés- ped totalmente automático y alimentado median- te batería que se desplaza libremente sobre una superficie de césped. La altura de corte se puede regular. Volumen de suministro Las posiciones que aquí se listan forman parte del volumen de suministro.
  • Seite 121: Panel De Mando

    Descripción del producto Símbolo Significado N.º Componente Preste especial atención durante el Pantalla: muestra el modo de operación manejo. actual del aparato, el nombre del menú seleccionado, sus opciones de menú y las funciones que se pueden seleccio- nar (véase capítulo 2.5 "Pantalla", pági- Mantenga las manos y los pies ale- na 121).
  • Seite 122: Estructura De Menú

    Descripción del producto N.º Indicador N.º Indicador Funciones para la opción de menú se- Asterisco para marcar la opción de me- nú mostrada (aquí: Ajustes) leccionada (aquí: Ajustes). Con se puede acceder a las funcio- Estructura de menú nes. Menú Programas Programa semanal véase capítulo 7.3 "Ajustar programa de sega- principal...
  • Seite 123: Batería Integrada

    Cargue la batería por completo antes de trolito en el aparato: Encargue la reparación utilizarla por primera vez. La batería se del aparato al servicio técnico de AL-KO. puede cargar en cualquier estado de ■ En caso de que la batería se haya desmonta- carga.
  • Seite 124: Integración En Innogy Smarthome

    Seguridad Si el aparato choca con un obstáculo, se detiene La aplicación inTOUCH de AL-KO se puede ad- y continúa desplazándose en otra dirección. Si el quirir para dispositivos basados en Android e aparato se encuentra en una situación en la que iOS: no es posible su operación, en la pantalla apare-...
  • Seite 125: Uso Previsto

    Seguridad 3.1 Uso previsto 3.3 Dispositivos de seguridad y protección Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. ¡ADVERTENCIA! Se considerará uso no previsto Peligro de lesiones cualquier otro uso diferente y las Los dispositivos de seguri- modificaciones de montaje o dad y protección defectuo- ampliaciones no autorizadas.
  • Seite 126: Sensores

    Seguridad La introducción de las claves Sensor de inclinación de la PIN y PUK sirve asimismo como dirección de marcha/lateral protección antirrobo: Si en la dirección de la marcha ■ Guarde las claves PIN y PUK hay una pendiente, una inclina- de manera que sean inaccesi- ción o una posición inclinada la- bles para las personas no au-...
  • Seite 127: Equipo De Protección Individual

    Seguridad tos suficientes ni las personas advertencia que contengan el que no hayan leído el manual siguiente texto: de instrucciones. Respete las ¡ATENCIÓN! posibles normativas de segu- Cortacésped automático ridad específicas de cada en marcha. país con respecto a la edad No acercarse al aparato.
  • Seite 128: Seguridad Eléctrica

    Si la superficie de césped es demasiado zado o socio del servicio técnico de AL-KO. grande, el césped quedará cortado de forma Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 129: Montar La Estación De Base (03/A)

    ■ A ras de suelo (controlado por nivel de parar o sustituir. Los cables de períme- burbuja) tro se pueden adquirir en AL-KO. ■ Salida y entrada en línea recta y en pla- ■ Tienda el cable de perímetro siem- pre directamente sobre el suelo.
  • Seite 130: Excluir Obstáculos

    Montaje 2. Tienda el cable de perímetro alrededor de los Si los cables de perímetro desde el obstáculo y obstáculos: véase capítulo 4.5.3 "Excluir obs- hasta el obstáculo se encuentran juntos exacta- táculos", página 130. mente, es decir, a una distancia de 0 cm, el apa- rato cruza sobre los cables de perímetro.
  • Seite 131: Errores Típicos Al Realizar El Ten- Dido Del Cable (02)

    Puesta en funcionamiento lar directa a una distancia suficiente de la es- NOTA tación de base (04/1). A la hora de realizar las reservas de ca- 2. Conecte el cable de baja tensión de la fuente ble no deje que se forme ningún bucle de alimentación (04/5) y el cable de la esta- abierto.
  • Seite 132: Efectuar Los Ajustes Básicos

    Puesta en funcionamiento NOTA mente una cifra con y acepte con Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se Los ajustes básicos han concluido. Se mostrará puede cargar en cualquier estado de el estado Sin calibrar, pulsar la tecla carga.
  • Seite 133: Funcionamiento

    Funcionamiento Iniciar la marcha de calibración ■ Pulse  en el aparato. El aparato se desplaza automáticamente a la 1. Compruebe si hay ningún obstáculo en el área de movimientos previsible del aparato. estación de base. Borra el plan de segado El aparato debe poder desplazarse con am- del día actual y lo reinicia al día siguiente a la hora programada.
  • Seite 134: Activar/Desactivar Los Sonidos De Las Teclas

    Ajustes 4. Realice los ajustes. * Iniciar marcha de memori- Nota: Las opciones de menú se describen zación para puntos de partida en los siguientes apartados. 5. Vuelva al menú principal con ■ Inicio . El aparato se NOTA desplaza a lo largo del cable de períme- tro.
  • Seite 135: Intouch

    Ajustes NOTA Guardar : guarda todos los ajustes modificados de la opción de menú. Entre la programación de los momentos de segado y el inicio del segado debe inTOUCH haber como mínimo 30 min. En caso Puede desconectarse una conexión ya existente contrario, el aparato se iniciará...
  • Seite 136: Ajustar El Contraste De La Pantalla

    Encargue el mantenimiento de las cuchillas a un distribuidor especializado, técnico o socio del Si la protección de ajustes está desactivada, sólo servicio técnico de AL-KO. se debe introducir la clave PIN al confirmar erro- res relevantes para la seguridad.
  • Seite 137: Limpieza

    Nota: Si las ruedas marchan con dificultad o no se pueden dirigir, encargue la sustitución ¡PRECAUCIÓN! de los mismos al servicio técnico de AL-KO. Riesgo de lesiones debido a las cu- Comprobar las superficies de contacto en el chillas de corte robot cortacésped...
  • Seite 138: Transporte

    Nota: Sólo se pueden utilizar piezas de 2. Enrolle el cable de la estación de base. repuesto originales de AL-KO. 3. Almacenar la fuente de alimentación. En caso de que las impurezas sean persistentes 4. Engrase los contactos de carga con grasa y no se puedan eliminar con un cepillo se debe para contactos.
  • Seite 139: Conservación Durante El Invierno Del Cable De Perímetro

    Eliminación del producto 2. Desconecte la estación de base del cable de Indicaciones sobre la ley alemana de equipos perímetro. eléctricos y electrónicos (ElektroG) 3. Desmonte la estación de base y elimine las ■ Los aparatos eléctricos y electrónicos impurezas con una escobilla y un paño lige- antiguos no pertenecen a la basura do- ramente humedecido.
  • Seite 140: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 141: Ayuda En Caso De Avería

    El aparato no arranca. La batería está agotada. Cargue el aparato en la estación de ba- El aparato se atasca y se Los sensores de choque no Consulte al servicio técnico de AL-KO. entierra. Las ruedas siguen se disparan. girando. ■...
  • Seite 142: Códigos De Error Y Subsanación De Errores

    ■ tacto del aparato están Consulte al servicio técnico de AL- quemadas. La vida útil de la batería ha Consulte al servicio técnico de AL-KO. finalizado. El sistema electrónico de Consulte al servicio técnico de AL-KO. carga está defectuoso. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase...
  • Seite 143 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución CN002: Lift sensor El sensor de elevación se ha Elimine el obstáculo. disparado: ■ La funda del aparato se ha movido hacia arriba al levantarlo o debido a un obstáculo. ■...
  • Seite 144 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución ■ CN012: Cal: no loop Error durante la calibración: Compruebe los LED de la estación de base. ■ CN015: Cal: outside El aparato no consigue ■ encontrar el cable de pe- Compruebe la alimentación de co- rímetro.
  • Seite 145 Ayuda en caso de avería Código de error Causa Solución CN038: Battery La batería está agotada: El bucle del cable de períme- Corrija la posición del cable de períme- tro es demasiado largo, hay tro. demasiadas islas. ■ Al cargar la batería no hay Limpie los contactos de carga.
  • Seite 146: Garantía

    Garantía Código de error Causa Solución CN119: R-Bumper de- El aparato ha encontrado un Elimine el obstáculo. flected obstáculo y no consigue libe- rarse. CN120: L-Bumper de- flected CN128: Recov Impos- El aparato ha encontrado un Elimine el obstáculo. sible obstáculo y no consigue libe- rarse.
  • Seite 147 Descrizione del funzionamento ..152 Messa in funzione ........160 2.10 Collegamento in innogy SmartHome . 153 Caricare la batteria (08) ......160 2.10.1 App AL-KO inTOUCH....153 Eseguire le impostazioni.....160 2.10.2 App innogy SmartHome (soltanto Impostare l'altezza di taglio ....161 per Robolinho 500 I) ....153 Eseguire la corsa di calibratura auto- matica ..........161...
  • Seite 148: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Simboli sulla copertina Protezione delle impostazioni .... 164 Ricalibratura ........164 Simbolo Significato 7.10 Ripristino delle impostazioni di fabbri- Prima della messa in funzione, leg- ca ............164 gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- Visualizzare le informazioni .....
  • Seite 149: Dotazione

    Descrizione del prodotto Questa documentazione descrive un tosaerba ro- bot totalmente automatico alimentato a batteria che si sposta liberamente sulla superficie erbosa. L’altezza di taglio può essere impostata. Dotazione Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- re se sono inclusi tutti gli articoli: Componente Pannello di comando con display (inter- Tasto STOP (arresta l’apparecchio e le...
  • Seite 150: Pannello Di Comando

    Descrizione del prodotto Simbolo Significato Componente Maneggiare con estrema cautela! Display: Il display visualizza lo stato o- perativo corrente dell’apparecchio, il no- me del menu selezionato, le voci di me- nu e le funzioni da selezionare (vedere capitolo 2.5 "Display", pagina 150). Non avvicinare mani e piedi all'ap- parato di taglio!  ...
  • Seite 151: Struttura Del Menu

    Descrizione del prodotto Visualizzazione Visualizzazione Funzioni per la voce di menu seleziona- Asterischi per contrassegnare la voce di menu visualizzata (qui: Impostazio- ta (qui: Impostazioni). Con è possibile visualizzare altre fun- zioni. Struttura del menu Menu Programmi Programma settimanale vedere capitolo 7.3 "Impostare il pro- principa- gramma di taglio", pagina 162 Punti di inizio vedere capitolo 7.3.2 "Impostazione dei punti di i-...
  • Seite 152: Stazione Base

    Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Seite 153: Collegamento In Innogy Smarthome

    Sicurezza Se l'apparecchio urta un ostacolo, si ferma e con- L’app AL-KO inTOUCH è disponibile per disposi- tinua in una direzione diversa. Se l'apparecchio tivi Android e iOS: arriva in un punto dove non è possibile operare, ciò viene visualizzato mediante un messaggio sul display.
  • Seite 154: Possibile Uso Errato

    Sicurezza Questo apparecchio è progettato ATTENZIONE! esclusivamente per l’utilizzo in Pericolo di infortunio! ambiente privato. Ogni altro uti- Difetti e dispositivi di prote- lizzo e modifica o installazione zione e di sicurezza disatti- verranno considerati estranei al- vati possono causare le- la destinazione d'uso e avranno sioni gravi.
  • Seite 155: Sensori

    Sicurezza L'inserimento del PIN e del PUK Se nella direzione di marcia in- viene utilizzato anche come anti- contra una salita o una penden- furto: za o un’inclinazione laterale di 24° (45 %), l’apparecchio cam- ■ Conservare il PIN e il PUK in bia la direzione di marcia.
  • Seite 156: Dispositivi Di Protezione Personale

    Sicurezza ■ ■ Non utilizzare l'apparecchio È vietato sedersi sull’apparec- sotto l'effetto di alcol, droghe chio e toccare la lama di ta- o medicinali. glio! ■ Tenere corpo e abiti lontani 3.4.2 Dispositivi di protezione dall'apparato di taglio. personale 3.4.4 Sicurezza ■...
  • Seite 157: Sicurezza Elettrica

    AL-KO. 2. Prima dell'installazione della stazione di ba- se, del cavo perimetrale e della messa in fun- 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere zione dell'apparecchio: Tagliare la superficie capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 149.
  • Seite 158: Montaggio Della Stazione Base (03/A)

    è possibile acquistare una capitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagi- prolunga dal proprio rivenditore specia- na 158. lizzato o partner di assistenza AL-KO. 3. Creare dei corridoi tra le singole aree di ta- 4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale glio: vedere capitolo 4.5.4 "Delimitare i corri- alla stazione base (03/b) doi (01/h)", pagina 159.
  • Seite 159: Delimitare I Corridoi (01/H)

    Montaggio Distanza da muri, recinzioni, orti: stanza di 20 cm dal terreno pianeggiante prima min. 20 cm (01) dell'inizio della pendenza. L'apparecchio funziona con uno scarto all'esterno 4.5.6 Creare cavi di riserva (07) di 20 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto po- sare il cavo perimetrale a una distanza minima di Per spostare la stazione base anche dopo aver 20 cm da muri, recinzioni, orti ecc.
  • Seite 160: Verificare Gli Allacciamenti Alla Stazio- Ne Base (04)

    Messa in funzione 1. Sistemare l’alimentazione (04/4) in un luogo AVVISO asciutto al riparo dalla luce solare abbastan- Caricare completamente la batteria pri- za vicino alla stazione base (04/1). ma del primo utilizzo. La batteria può es- 2. Collegare il cavo a bassa tensione dell'ali- sere utilizzata in qualsiasi stato di carica mentazione (04/5) e il cavo della stazione ba- a scelta.
  • Seite 161: Impostare L'altezza Di Taglio

    Utilizzo ■ 7. Nel menu Inserire ora > Formato 24h allineato con la parte anteriore al cavo inserire l'ora corrente (formato: HH:MM). Se- perimetrale lezionare una cifra dopo l’altra con Avviare la corsa di calibratura e confermare con 1. Verificare che nella zona di movimento previ- sta dell’apparecchio non siano presenti osta- L’impostazione di base è...
  • Seite 162: Tagliare Le Aree Secondarie (01/Nf)

    Impostazioni ■ Premere il sull’apparecchio. 5. Tornare al menu principale con L’apparecchio va automaticamente alla sta- AVVISO zione base. Elimina il programma di taglio del giorno corrente e inizia di nuovo il giorno suc- Altre voci di menu: vedere capitolo 5.2 cessivo alla stessa ora.
  • Seite 163: Impostazione Delle Ore Di Taglio

    Impostazioni recchio deve tagliare il prato. Regolare queste ■ , quando l’apparec- impostazioni, se necessario, alle dimensioni del chio ha raggiunto il punto di inizio deside- proprio giardino. Se dopo una settimana sono vi- rato. Il punto di inizio viene memorizzato. sibili spazi non tagliati, aumentare le ore di taglio.
  • Seite 164: Taglio Perimetrale Con Avviamento Manuale

    Visualizzare le informazioni Se il display è difficile da leggere, ad es. con luce AVVISO solare diretta, è possibile migliorare la lettura mo- Per stabilire una connessione in un se- dificando il contrasto del display. condo momento, è necessario interrom- pere di nuovo la connessione anche se il * Contrasto display dispositivo non è...
  • Seite 165: Manutenzione E Cura

    Far eseguire l'assistenza lame Pericolo da umidità da un rivenditore specializzato oppure un tecnico L'acqua nella tosaerba robot e nella sta- o un partner dell'assistenza AL-KO. zione base causa danni ai componenti Azzerare il contatore dell’assistenza lame: elettrici.
  • Seite 166: Cambio Delle Lame Di Taglio

    ■ Sostituire le lame piegate con pezzi di ricambio originali AL-KO. 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- nali AL-KO o farli sostituire da un centro di Le lame usurate o piegate devono essere sostitu- assistenza AL-KO. ite. Controllo della libera rotazione delle rotelle 1.
  • Seite 167: Conservazione

    Conservazione Se viene conservata soltanto la colonnina di 2. Spegnere l'apparecchio con ricarica: 3. Sollevare l’apparecchio tenendolo per l’allog- 1. Separare l’alimentazione dalla rete e scolle- giamento con le due mani: gare la stazione base. ■ Non toccare le lame. 2.
  • Seite 168: Servizio Clienti/Assistenza

    ■ Le batterie usate non appartengono ai stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare rifiuti domestici, ma devono essere por- il sito Internet all’indirizzo: tate presso una raccolta o smaltimento www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 169: Supporto In Caso Di Anomalie

    Impostare le ore di taglio. male. L’apparecchio perde le impo- Batteria difettosa. Rivolgersi a un centro stazioni orarie. di assistenza AL-KO. Il motore resta fermo du- Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su rante la falciatura. una superficie piana o su erba corta e ri- avviarlo.
  • Seite 170: Codici Di Errore Ed Eliminazione

    Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfici di batteria o la tensione è...
  • Seite 171 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione ■ ■ CN007: No loop si- Segnale perimetro as- Controllare i LED della stazione ba- gnal sente ■ ■ Cavo perimetrale difetto- Controllare l'alimentazione della sta- zione base. Disinserire e reinserire l’alimentazione.
  • Seite 172 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione CN038: Battery La batteria è scarica: Il perimetro del cavo perime- Correggere la posizione del cavo peri- trale è troppo lungo, troppe i- metrale. sole. ■ Nessun contatto con i contat- Pulire i contatti di carica.
  • Seite 173: Garanzia

    Garanzia Codice di errore Causa Eliminazione CN128: Recov Impos- L’apparecchio ha urtato un o- Eliminare l'ostacolo. sible stacolo e non riesce a libe- rarsi. ■ L’apparecchio è al di fuori Collocare l’apparecchio su una su- della superficie erbosa deli- perficie erbosa delimitata. mitata.
  • Seite 174 Opis funkcij......... 179 Napolnite akumulatorsko baterijo (08) 187 2.10 Povezava v innogy SmartHome..180 Urejanje osnovnih nastavitev....187 2.10.1 Aplikacija AL-KO inTOUCH ..180 Nastavitev višine reza......187 2.10.2 Aplikacija innogy SmartHome Samodejno izvajanje kalibracijske vo- (samo za Robolinho 500 I) ..180 žnje .............187...
  • Seite 175: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo Simbol Pomen Prikaz informacij ........191 Navodila za uporabo Vzdrževanje in nega ........ 191 Čiščenje ..........191 Redno preverjanje......192 Zamenjava rezalnih nožev ....192 Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- terijami delajte previdno! Upoštevaj- 10 Transport ..........193 te zlasti napotke za transport, skla- diščenje in odstranjevanje v teh na- 11 Shranjevanje ..........
  • Seite 176: Robotska Kosilnica

    Opis izdelka V obseg dobave so vključene tukaj navedene po- stavke. Preverite, ali so vsebovane vse postavke: Št. Sestavni del Upravljalno območje s prikazovalnikom Št. Sestavni del (notranji) Robotska kosilnica Tipka za ZAUSTAVITEV (takoj ustavi napravo, rezila pa v roku 2 s) Kratka navodila Polnilni kontakti Navodila za uporabo...
  • Seite 177: Upravljalno Območje

    Opis izdelka Simbol Pomen Št. Sestavni del Pri ravnanju bodite posebej previd- Prikazovalnik: Prikazuje trenutno obrato- valno stanje naprave, imena izbranih menijev, njihove menijske točke in izbir- ne funkcije (glejte Poglavje 2.5 "Prikazo- valnik", stran 177). Z rokami in nogami ne segajte v bli- žino rezil!  ...
  • Seite 178: Zgradba Menija

    Opis izdelka Zgradba menija Main Menu Programs Weekly Program glejte Poglavje 7.3 "Nastavitev programa za košnjo", stran 189 Entry Point glejte Poglavje 7.3.2 "Nastavitev začetnih točk", stran 189 Program Info glejte Poglavje 8 "Prikaz informacij", stran 191 Settings Time glejte Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 187 Date glejte Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 187 Language glejte Poglavje 5.2 "Urejanje osnovnih nastavitev", stran 187...
  • Seite 179: Vgrajena Akumulatorska Baterija

    Akumulatorsko baterijo in nadzorno elektroniko naj preveri trgovec, teh- Št. Sestavni del nik ali servisni partner podjetja AL-KO in jo po potrebi zamenja. Talna plošča ■ Stanje akumulatorske baterije je prikazano LED-indikatorji za prikaz stanja na prikazovalniku.
  • Seite 180: Povezava V Innogy Smarthome

    VARNOST 2.10.1 Aplikacija AL-KO inTOUCH Aplikacija AL-KO inTOUCH je na voljo za napra- 3.1 Namenska uporaba ve z operacijskim sistemom Android in iOS: Ta naprava je predvidena iz- ključno za domačo rabo. Vsaka druga uporaba, kot tudi nepo- oblaščene spremembe in dodat-...
  • Seite 181: Možna Napačna Raba

    Varnost druga oseba, s strani proizvajal- OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- Omejitve uporabe naprave so: škodb ■ maks. površina: Okvarjene in izklopljene ■ varnostne naprave in zaš- Robolinho 500: 500 m čite lahko povzročijo hude ■ Robolinho 1150: 1200 m telesne poškodbe. ■ maks.
  • Seite 182: Tipala

    Varnost 3.3.2 Tipala NAPOTEK Naprava je opremljena z več Naprava lahko zanesljivo varnostnimi tipali. Po izklopu obratuje v neposredni bliži- prek varnostnega tipala se ne ni drugih robotskih kosilnic. zažene znova. Na prikazovalniku Signal, ki se uporablja v se prikaže sporočilo o napaki, ki omejevalnem kablu, ustre- ga je treba potrditi.
  • Seite 183: Varnost Oseb In Živali

    Montaža ■ Za preprečevanje telesnih po- hištvo, vrtno orodje ali igrače). škodb nosite primerna oblači- Ti predmeti lahko poškodujejo la in varovalno opremo. nože naprave oziroma napra- va lahko poškoduje njih. ■ Osebno zaščitno opremo ses- ■ tavljajo: Napravo uporabljajte samo v naslednjih pogojih: ■...
  • Seite 184: Načrtovanje Območja Košnje (01)

    Če je priloženi omejevalni kabel prekra- načinu delovanja. tek, lahko pri svojem trgovcu ali servi- snem partnerju podjetja AL-KO naročite Tako glavna kot stranske površine so vedno podaljševalni kabel. omejene z lastnim, neprekinjenim omejevalnim kablom.
  • Seite 185: Polaganje Omejevalnega Kabla

    Omejevalni kabel je na voljo pri Razdalja od robov terase in tlakovanih podjetju AL-KO. poti (05) ■ Omejevalni kabel vedno položite ne- Če je rob terase ali poti višji od travne površine, posredno na tla.
  • Seite 186: Izključevanje Padcev/Vzponov

    Montaža ■ V koridorju upoštevajte naslednje razdalje: Omejevalni kabel pri napeljavi proti robu ovi- re in nazaj ni napeljan tako, da sta obe dolži- ■ Skupna širina: min. 60 cm ni tesno druga ob drugi znotraj travne površi- ■ Razdalja omejevalnega kabla od roba: 20 cm ne (02/e).
  • Seite 187: Zagon

    Zagon 5 ZAGON nastavitev vsakokrat potrdite s tipko To poglavje opisuje postopke in nastavitve, ki so ■ potrebni za prvi zagon naprave. Za vse nadaljnje V menijski točki Reenter new PIN po- nastavitve glejte Poglavje 7 "Nastavitve", novno vnesite novo kodo PIN. Če sta oba stran 188.
  • Seite 188: Upravljanje

    Upravljanje 6 UPRAVLJANJE NAPOTEK Pred zagonom izvedite kalibracijsko vo- Ročni zagon naprave žnjo (glejte glejte Poglavje 5.4 "Samo- dejno izvajanje kalibracijske vožnje", 1. S tipko vklopite napravo. stran 187) ali učenje začetnih točk (glej- Za nenačrtovano košnjo robov: glejte Poglav- te glejte Poglavje 7.3.2 "Nastavitev za- je 7.5 "Košnja roba pri ročnem zagonu", četnih točk", stran 189).
  • Seite 189: Aktiviranje/Dezaktiviranje Zvoka Tipk

    Nastavitve * Settings * Start interactive entry point teaching 3. S tipko izberite želeno menijsko ■ Start točko in s tipko potrdite nastavitev. . Naprava vozi vzdolž omejevalnega kabla. 4. Uredite nastavitve. Napotek: Menijske točke so opisane v nas- ■ , ko naprava doseže lednjih razdelkih.
  • Seite 190: Intouch

    Nastavitve prilagodite te nastavitve velikosti svojega vrta. Če *inTOUCH je po pribl. enem tednu še vidno nepokošeno ob- močje, podaljšajte čase košnje. 2. Prekinite povezavo Naprava sporoči: Končano. * Weekly Program 3. S tipko potrdite in se vrnite v meni. ■...
  • Seite 191: Ponovno Kalibriranje

    ■ nože. Števec je mogoče ročno ponastaviti. Servis Robotske kosilnice in osnovne po- nožev mora opraviti trgovec, tehnik ali servisni staje ne pršite z vodo. partner podjetja AL-KO. Čiščenje robotske kosilnice Ponastavitev števca za servis nožev: Confirm PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb zaradi Hardware rezalnih nožev...
  • Seite 192: Redno Preverjanje

    Napajalnik 2. Položite napravo tako, da so rezalni noži obr- 2. Okvarjene dele zamenjajte z originalnimi na- njeni navzgor. domestnimi deli AL-KO oz. to storite pri servi- 3. Odvijte pritrdilne vijake. su AL-KO. 4. Izvlecite rezalne nože iz ležišča nožev.
  • Seite 193: Transport

    Transport lahko neuravnoteženost povzroči povečanje hru- 3. Demontirajte osnovno postajo in z omelcem pa in obrabe ter motnje delovanja. ter rahlo navlaženo krpo odstranite umazani- 10 TRANSPORT 4. Osnovno postajo shranite: ■ na suhem mestu, ki ga je mogoče zakle- Pri transportiranju naprave naredite naslednje: niti in kjer ni nevarnosti zmrzali;...
  • Seite 194: Servisna Služba/Servis

    ščene in kupljene v Evropski uniji in za katere ve- nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- lja evropska Direktiva 2012/19/EU. V državah iz- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ven Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- naslovu: la za odstranjevanje stare električne in elektron- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 195: Pomoč Pri Motnjah

    Akumulatorska baterija je Napolnite napravo na osnovni postaji. prazna. Naprava obtiči in se zagoz- Tipala trka se ne sprožijo. Obiščite servisno delavnico AL-KO. di. Kolesa se še naprej ob- ■ Trava je previsoka. Povečajte višino reza, nato jo posto- račajo.
  • Seite 196: Kode Napak In Odpravljanje Napak

    ■ Kontaktne površine na- ■ prave so ožgane. Obiščite servisno delavnico AL-KO. Čas polnjenja akumulatorske Obiščite servisno delavnico AL-KO. baterije se je iztekel. Polnilna elektronika je okvar- Obiščite servisno delavnico AL-KO.
  • Seite 197 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Ukrep ■ ■ CN008: Loop signal Signal zanke je prešibak Preverite LED-indikatorje na osnov- weak ni postaji. ■ Omejevalni kabel je za- ■ kopan pregloboko Preverite napajanje osnovne posta- je. Izključite in vključite napajalnik. ■...
  • Seite 198 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Ukrep CN038: Battery Akumulatorska baterija je prazna: Zanka omejevalnega kabla je Popravite lego omejevalnega kabla. predolga, otokov je preveč. ■ Pri polnjenju ni kontakta s Očistite polnilne kontakte. polnilnimi kontakti ■ Postavite napravo na osnovno po- stajo in preverite, ali se polnilni kon- takti prilegajo.
  • Seite 199: Garancija

    Garancija Koda napake Vzrok Ukrep CN129: Blocked WL Levi kolesni motor je bloki- Odstranite blokado. ran. CN130: Blocked WR Desni kolesni motor je bloki- Odstranite blokado. ran. NAPOTEK Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na našo servisno službo.
  • Seite 200 Punjenje akumulatora (08) ....212 2.10 Integriranje u sustav innogy Smar- Odabir osnovnih postavki ....212 tHome..........205 Namještanje visine reza .....213 2.10.1 Aplikacija AL-KO inTOUCH ..205 Provođenje automatske kalibracijske 2.10.2 Aplikacija innogy SmartHome vožnje ..........213 (samo za model Robolinho 500 I) 206 Upravljanje ..........213...
  • Seite 201: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu Simbol Značenje Prikaz informacija ........216 Upute za uporabu Održavanje i njega ........217 Čišćenje ..........217 Redovito ispitivanje ......217 Zamjena rezača ......... 218 Oprezno rukujte litij-ionskim punji- vim baterijama! Posebice napome- 10 Transport ..........218 ne o transportu, skladištenju i zbri- njavanju koje se navode u ovim 11 Skladištenje ..........
  • Seite 202: Robotska Kosilica

    Opis proizvoda U opseg isporuke spadaju ovdje navedene stav- ke. Provjerite jesu li sadržani svi navedeni ele- menti: Upravljačko polje na zaslonu (unutarnje) Tipka STOP (odmah zaustavlja uređaj i rezač u roku od 2 s) Robotska kosilica Kontakti za punjenje Kratke upute Promjena visine (unutra) Upute za uporabu Prednji kotačići (upravljivi)
  • Seite 203: Kontrolna Ploča

    Opis proizvoda Simbol Značenje Poseban oprez pri rukovanju! Zaslon: Pokazuje aktualno radno stanje uređaja, naziv odabranog izbornika, nje- gove stavke izbornika i funkcije koje tre- ba odabrati (vidi Poglavlje 2.5 "Zaslon", stranica 203). Ruke i noge držite podalje od re- znog mehanizma!  ...
  • Seite 204: Struktura Izbornika

    Opis proizvoda Struktura izbornika vidi Poglavlje 7.3 "Namještanje programa košnje", stranica 214 vidi Poglavlje 7.3.2 "Namještanje početnih točaka", stranica 214 vidi Poglavlje 8 "Prikaz informacija", stranica 216 vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 212 vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 212 vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 212 vidi Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 212 vidi Poglavlje 7.2 "Aktivacija/deaktivacija zvukova tipki", stranica 214 inTOUCH vidi Poglavlje 7.4 "inTOUCH", stranica 215...
  • Seite 205: Opis Funkcija

    3 mjeseca skladištenja. Pritom uključite ure- stava Lemonbeat s pristupnikom innogy Smar- đaj i iščitajte stanje akumulatora. Ako je aku- tHome te instalirati aplikaciju AL-KO inTOUCH ili mulator napunjen još samo otpr. 30 % ili ma- innogy SmartHome (samo za model Robolinho nje, stavite uređaj u baznu stanicu i uključite 500I) na mobilnom uređaju.
  • Seite 206: Aplikacija Innogy Smarthome

    Sigurnost Aplikacija AL-KO inTOUCH dostupna je za ure- Ovaj je uređaj namijenjen za pri- đaje u sustavu Android i iOS: mjenu u privatnom području. Svaka druga uporaba i nedozvo- ljene pregradnje ili ugradnje smatrat će se pogrešnom primje- nom i bit će temelj za ukidanje...
  • Seite 207: Unos Pin-A I Puk-A

    Sigurnost Uređaj je opremljen višestrukim UPOZORENJE! sigurnosnim senzorima. Neće se Opasnost od ozljeda ponovno pokrenuti nakon isklju- Neispravne i deaktivirane čivanja preko sigurnosnog sen- sigurnosne i zaštitne na- zora. Poruka greške prikazana je prave mogu izazvati teške na zaslonu i mora se potvrditi. ozljede.
  • Seite 208: Sigurnosne Napomene

    Sigurnost ■ Kako bi se izbjegle ozljede, NAPOMENA nosite propisanu odjeću i za- Uređaj se može pouzdano štitnu opremu. pogoniti u neposrednoj bli- ■ Osobna zaštitna oprema obu- zini drugih robotskih kosili- hvaća sljedeće: ■ dugačke hlače i čvrstu obu- Signal korišten u kabelu za ću.
  • Seite 209: Električna Sigurnost

    že i provjerite oštećenja nastala u transportu. zač uređaja ili uređaj može Napomena: U slučaju oštećenja u transportu odmah obavijestiti stručnog trgovca ili servi- oštetiti njih. snog partnera tvrtke AL-KO. ■ Uređaj koristite samo u sljede- 3. Provjerite opseg isporuke, vidi Poglavlje 2.1 "Opseg isporuke", stranica 201.
  • Seite 210: Montaža Bazne Stanice (03/A)

    ■ U ravnini s tlom (provjerite vodenom va- kabel za ograničavanje. Kabeli za ogra- gom) ničavanje dostupni su kod tvrtke AL-KO. ■ Ravni i poravnati ulaz i izlaz ■ Kabele za ograničavanje uvijek pola- ■...
  • Seite 211: Vanje Na Baznu Stanicu (03/B)

    Montaža 5. Stavljanje dodatnog kabela: vidi Poglavlje vanje pod oštrim kutom da bi se izbjeglo su- 4.5.6 "Stavljanje pomoćnih kabela (07)", stra- daranje uređaja s kutom. nica 211. ■ Kod kutova usmjerenima prema vani bez pre- 6. Nakon potpunog polaganja, kabel za ograni- preka: Kabel za ograničavanje položite pod čavanje priključite na priključak (03/B) bazne kutom od 90°.
  • Seite 212: Priključivanje Bazne Stanice Na Napa

    Stavljanje u pogon ■ Kabel za ograničavanje ne polaže se pravilno LED- Pogonska stanja oko kutova (02/b). lampice ■ Kabel za ograničavanje se polaže prekriženo ■ Zelena Svijetli kada je kabel za ograni- ili suprotno smjeru kazaljke sata (02/c). čavanje pravilno položen i petlja ■...
  • Seite 213: Namještanje Visine Reza

    Upravljanje 5. U izborniku : NAPOMENA ■ Pod unesite samostalno odabrani, novi Prije stavljanja u pogon izvršite kalibra- četveroznamenkasti PIN. Pritom odaberi- cijsku vožnju (pogledajte vidi Poglavlje 5.4 "Provođenje automatske kalibracij- te uzastopce s jedan broj i pre- ske vožnje", stranica 213) ili programira- uzmite koristeći nje početnih točaka (pogledajte vidi Po- ■...
  • Seite 214: Ručno Pokretanje Uređaja

    Postavke Ručno pokretanje uređaja 3. Koristeći odaberite željenu stavku 1. Uključite uređaj koristeći izbornika i preuzmite s Kod neplaniranog rubnog košenja: vidi Po- 4. Poduzmite postavke. glavlje 7.5 "Rubna košnja kod ručnog pokre- Napomena: Stavke izbornika opisane su u tanja", stranica 215. sljedećim odlomcima.
  • Seite 215: Namještanje Vremena Košnje

    Postavke [ ], uređaj će kositi samo u zadane da- ■ , kada uređaj dostigne že- ne u tjednu. ljenu početnu točku. Pohranjuje se počet- na točka. ■ * [X]...* [X]: Uređaj kosi u zadani dan u tjednu i zadano vrijeme. , kada kod vožnje za programi- Ako se prikaže npr.
  • Seite 216: Namještanje Košenja Sporednih Povr

    Pobrinite se da servisiranje noževa izvrši Zaštita namještanja stručan trgovac, tehničar ili servisni partner tvrtke AL-KO. Kada se isključi zaštita namještanja, PIN treba Resetiranje brojača servisiranja noževa: unijeti samo kod potvrde sigurnosnih grešaka. 2. Uključivanje/isključivanje zaštite za namješta- nje: Pokazuje informacije o uređaju, primjerice tip, go-...
  • Seite 217: Održavanje I Njega

    ■ Nemojte vodom prskati robotsku ko- Napomena: Ako se kotači otežano kreću ili silicu i baznu stanicu. se njima ne može upravljati, treba ih zamije- niti ovlašteni serviser tvrtke AL-KO. Čišćenje robotske kosilice Provjera kontaktnih površina na robotskoj kosilici OPREZ! 1. Očistite prljavštine krpom i zatim ih malo pod- Opasnost od ozljeda na rezačima...
  • Seite 218: Zamjena Rezača

    1. Izvršite sve gore navedene radne korake. Napomena: Smiju se koristiti samo origi- 2. Odvojite baznu stanicu s kabela za ograniča- nalni zamjenski dijelovi tvrtke AL-KO. vanje. Kod velikih prljavština koje se ne mogu ukloniti 3. Demontirajte baznu stanicu i uklonite prljav- rukom mora se zamijeniti disk noževa jer necen-...
  • Seite 219: Prezimljavanje Kabela Za Ograničava

    Zbrinjavanje ■ 4. Čuvanje bazne stanice: Krajnji korisnik snosi vlastitu odgovornost za brisanje osobnih podataka navedenih na sta- ■ na suhom mjestu koje se može zaključati rom uređaju koji se zbrinjava u otpad! i na kojem ne dolazi do smrzavanja Simbol prekrižene kante za smeće znači da se ■...
  • Seite 220: Korisnička Služba/Servis

    13 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 221: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Uklanjanje Uređaj se ne pokreće. Akumulator je prazan. Punjenje uređaja u baznoj stanici. Uređaj se fiksira i ukopava. Senzori udaraca se ne aktivi- Potražite servisera tvrtke AL-KO. Kotači se nastavljaju okre- raju. tati. ■ Trava je previsoka. Povećajte visinu reza, a zatim po- stupno spuštajte na željenu visinu.
  • Seite 222: Šifre Grešaka I Njihovo Uklanjanje

    ■ Izgorene su kontaktne ■ površine na uređaju. Potražite servisera tvrtke AL-KO. Istekao je vijek trajanja aku- Potražite servisera tvrtke AL-KO. mulatora. Elektronika punjenja nije is- Potražite servisera tvrtke AL-KO. pravna. NAPOMENA Kod smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sami, obratite se našoj...
  • Seite 223 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ ■ CN008: Loop signal Preslab signal petlje Provjerite LED lampice na baznoj weak stanici. ■ Kabel za ograničavanje ■ je preduboko ukopan Provjerite napajanje bazne stanice. Iskopčajte i ukopčajte mrežni isprav- ljač.
  • Seite 224 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje CN038: Akumulator Akumulator je prazan: Preduga petlja kabela za Ispravite položaj kabela za ograničava- ograničavanje, previše otoka. nje. ■ Kod punjenja nema kontakta Očistite kontakte punjenja. na kontaktima punjenja ■ Namjestite uređaj na baznu stanicu i provjerite naliježu li kontakti punje- nja.
  • Seite 225: Jamstvo

    Jamstvo Šifra greške Uzrok Uklanjanje CN128: Recov Impo- Uređaj je naišao na prepreku Uklonite prepreku. ssible i ne može se osloboditi. ■ Uređaj je izvan ograđene po- Postavite uređaj na slobodnu, ogra- vršine travnjaka. đenu površinu travnjaka. ■ Ispravite položaj kabela za ograni- čavanje.
  • Seite 226 (04) .............239 Опис функције ........231 Пуштање у погон ........239 2.10 Интеграција у систем innogy SmartHome ......232 Пуњење акумулатора (08)....239 2.10.1 Апликација AL-KO inTOUCH Предузимање основних App ..........232 подешавања ........239 2.10.2 innogy SmartHome App (само за Подешавање висине реза ....240 Robolinho 500 I) ......
  • Seite 227: Информације О Упутствима За Употребу

    Информације о Упутствима за употребу ■ Уређај предајте новом власнику само са Подешавање кошења споредних Упутством за употребу. површина........... 243 ■ Прочитајте и следите све безбедносне Подешавање контраста дисплеја ... 243 напомене и упозорења из ових Упутства Заштита подешавања ...... 243 за...
  • Seite 228: Обим Испоруке

    Опис производа У овој документацији је описана потпуно аутоматска, акумулаторски погоњена роботска косилица, која се слободно креће по травнатој површини. Висина кошења се може мењати. Обим испоруке У обим испоруке спадају овде наведене позиције. Проверите да ли су садржане све позиције: Бр.
  • Seite 229: Командно Поље

    Опис производа Симбол Значење Бр. Саставни део Удаљите друга лица из подручја  (тастер Home): Прекинути режим опасности! кошења, уређај се враћа у базну станицу. Следећег дана се опет покреће аутоматски у подешено Посебан опрез при руковању! време кошења. Дисплеј: Приказује тренутно радно стање...
  • Seite 230: Структура Менија

    Опис производа Бр. Приказ Бр. Приказ Функције за изабрани ставку менија Звездице за означавање приказане ставке менија (овде: ) (овде: ). Са и могуће је позвати функције. Структура менија види Поглавље 7.3 "Подешавање програма кошења", страна 241 види Поглавље 7.3.2 "Подешавање почетних тачака", страна 241 види...
  • Seite 231: Интегрисани Акумулатор

    не може пунити. Проверите акумулатор и Бр. Саставни део електронику за надзор код дистрибутера, техничара или сервисног партнера Доња плоча компаније AL-KO и замените их по ЛЕД за приказ статуса потреби. ■ Статус акумулатора је приказан на Контакт за пуњење...
  • Seite 232: Innogy Smarthome

    Да би се то постигло, роботска косилица мора регистрација производа, савети за башту, бити повезана са innogy SmartHome-Gateway- саветник за биљке или Push обавештења у ом преко Lemonbeat-а и AL-KO inTOUCH App случају грешке. апликација или innogy SmartHome App апликација (само за Robolinho 500I) мора да...
  • Seite 233: Могућа Погрешна Употреба

    Безбедност ненаменском употребом и УПОЗОРЕЊЕ! доводи до престанка важења Опасност од повреде гаранције те до губитка Неисправни и усклађености (CE ознака) и до деактивирани сигурносни одбијања сваке одговорности и заштитни уређаји могу произвођача у односу на да доведу до тешких штету...
  • Seite 234: Руковалац................................... 234 7.1 Позивање Подешавања - Опште

    Безбедност Унос ПИН-а и ПУК-а такође бочни нагиб од 24° (45%), служи обезбеђењу од крађе: уређај се окреће или мења смер вожње. ■ Чувајте ПИН и ПУК тако да неовлашћена лица немају НАПОМЕНА приступ њима. Уређај се може поуздано 3.3.2 Сензори користити...
  • Seite 235: Лична Заштитна Опрема

    Безбедност минималном старошћу уређају и да се не играју са корисника. уређајем. ■ ■ Немојте руковати уређајем Седење на уређају и сезање под утицајем алкохола, рукама у ножеве је дрога или лекова. забрањено! ■ Држите тело и одећу даље 3.4.2 Лична заштитна од...
  • Seite 236: Монтажа.................................................. 236 7.3.2 Подешавање Почетних Тачака

    већа од површинског капацитета уређаја. Напомена: Одмах обавестите свог Када је превелика травната површина дистрибутера или сервисног партнера настаје неравномерно кошен травњак. По комапније AL-KO у случају оштећења потреби уситните травнату површину која услед транспорта. треба да се коси. 3. Проверите обим испоруке, види Поглавље...
  • Seite 237: На Базну Станицу (03/Б)

    граничну жицу клиновима за травњак или Ако је испоручена гранична жица је поставите испод земље (на макс. прекратка, можете добити продужну дубини од 10 цм). жицу од свог AL-KO дистрибутера или 2. Постављање граничне жице око препрека: сервисног партнера. види Поглавље 4.5.3 "Издвајање препрека", страна 237.
  • Seite 238: Постављање Резерви Жице (07)

    Монтажа ■ паковања да бисте одредили исправну Растојање граничне жице од ивице: 20 cm удаљеност. ■ Растојање између граничних жица: мин. 30 цм НАПОМЕНА 4.5.5 Издвајање падина/успона (11) Издвајања су неопходна само ако се не могу открити сензорима удара на Падови већи од 45% морају бити издвојени уређају.
  • Seite 239: Интеграција У Систем 5 Пуштање У Погон

    Пуштање у погон ■ Гранична жица се не поставља ЛЕД-ови Радна стања непосредно једна до друге приликом ■ Зелено Светли када је гранична жица постављања и враћања од руба до исправно постављена и када препреке унутар травнате површине (02/ је петља у реду. е).
  • Seite 240: Подешавање Висине Реза

    Пуштање у погон 5. У менију : НАПОМЕНА ■ Под унесите нов четвороцифрени ПИН Пре пуштања у рад извршите пролаз по сопственој жељи. У ту сврху калибрације (види види Поглавље 5.4 "Извршавање аутоматског пролаза узастопно са или изаберите калибрације", страна 240) или бројку...
  • Seite 241: Опслуживање

    Опслуживање За сва друга подешавања види Поглавље 7 1. Са позвати главни мени. "Подешавања", страна 241. Напомена: Звездица * испред ставке менија означава да је та ставка 6 ОПСЛУЖИВАЊЕ тренутно изабрана. Ручно покретање уређаја или 1. Са укључите уређај. 3. Са или изабрати...
  • Seite 242: Подешавање Времена Кошења

    Подешавања НАПОМЕНА или Између програмирања и времена или кошења и почетка кошења мора да протекне најм. 30 мин. Ако то није или случај, уређај се неће покренути до или следећег програмираног времена кошења. ■ или . Уређај вози дуж граничне жице. У...
  • Seite 243: Intouch

    Приказ информација inTOUCH или Постојећа веза са мрежним пролазом може да 2. Са или повећавајте/смањујте се прекине. На тај начин ће уређај 30 минута бити отворен за успостављање нове везе. контраст дисплеја, а са га преузмите. Заштита подешавања НАПОМЕНА Да бисте касније успоставили везу, Ако...
  • Seite 244: Одржавања И Нега

    Мрежни део могу да доведу до повреда. ■ 2. Замените неисправне делове Приликом радова одржавања, оригиналним резервним деловима фирме неге и чишћења увек носите AL-KO одн. Замените их у сервису фирме заштитне рукавице! AL-KO. Чишћење Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 245: Замена Ножева

    НАПОМЕНА окрећу и да ли су управљиви. Напомена: Ако се точкови тешко окрећу Ножеви су избрушени по целој и нису управљиви, AL-KO сервис мора да дужини и стога се могу монтирати и их замени. закренути за 180°, чиме се удвостручује њихов век трајања.
  • Seite 246: Складиштење Базне Станице

    Одлагање ■ Ускладиштите уређај током зиме, или када је Превртањем одвојити стуб за пуњење вероватно да ће бити ван употребе више од од базне станице. 30 дана. ■ Раставити утичне спојеве каблова на 1. До краја напунити акумулатор (види базној станици и стубу за пуњење. Поглавље...
  • Seite 247: Служба За Кориснике/Сервис

    Код питања у вези са гаранцијом, поправком треба да се бацају са кућним или резервним деловима се обратите вашем смећем, већ треба да се подвргну најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на одвајању и сортирању одн. интернету под следећом адресом: рециклирању! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 248: Помоћ У Случају Сметњи

    Уклањање Уређај се не покреће. Акумулатор је празан. Пуните уређај у базној станици. Уређај се заглавио и Сензори удара не реагују. Потражите AL-KO сервис. укопава се. Точкови ■ Трава је превисока. Повећати висину кошења, после настављају да се обрћу. тога постепено спуштати на...
  • Seite 249: Шифра И Отклањање Грешака

    ■ Уређај вибрира или је Неравнотежа код ножа или Очистите плочу за кошење. јачина звука превише погона ножа ■ Потражите AL-KO сервис. јака. ■ Акумулатор не може да Контакти за пуњење Очистити контакте за пуњење и се напуни одн. низак...
  • Seite 250 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Уклањање ■ CN005: Bumper Уређај је наишао на Поставити уређај на слободну, deflected препреку и не може се ограничену травнату површину. ослободити (нпр. судар ■ Кориговати положај граничне близу базне станице). жице. ■ ■...
  • Seite 251 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Уклањање ■ CN017: Cal: signal Грешка у току калибрације: Поставите уређај на прописани weak положај за калибрацију, ■ Сигнал петље превише поравнајте га тачно под правим слаб углом. ■ Нема сигнала петље ■ Контролишите...
  • Seite 252: Гаранција

    Гаранција Шифра грешке Узрок Уклањање ■ ■ CN104: Battery over Акумулатор је Искључити уређај оставити heating прегрејан (више од акумулатор да се охлади. 60 °C). Није могуће ■ Не стављати уређај на базну пражњење. станицу. ■ Искључење ну нужди од стране контролне електронике...
  • Seite 253 Гаранција Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац...
  • Seite 254 ......268 Opis funkcji......... 260 Sprawdzenie połączeń stacji bazo- 2.10 Integracja z systemem innogy Smar- wej (04) ..........268 tHome..........261 2.10.1 Aplikacja AL-KO inTOUCH..261 Uruchomienie ..........269 2.10.2 Aplikacja innogy SmartHome (tyl- Ładowanie akumulatora (08) ....269 ko w przypadku modelu Robolin- Konfigurowanie ustawień podstawo- ho 500 I) ........
  • Seite 255: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi nieczne dla zapewnienia bezusterkowej pra- 7.3.3 Ustawianie czasów koszenia..272 cy i bezpiecznej obsługi. inTOUCH..........273 ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- Koszenie krawędzi przy uruchomie- chowywana zawsze w sposób umożliwiający niu ręcznym........273 jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.
  • Seite 256: Opis Produktu

    Opis produktu elementu UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo Kotwy trawnikowe (90 szt.*, 180 szt.**) mogące prowadzić do szkód rzeczo- Zasilacz wych. Stacja bazowa z kotwami wkręcanymi WSKAZÓWKA (5 szt.), kluczem do śrub i osłoną zimo- Szczególne wskazówki ułatwiające zro- wą zumienie instrukcji i obsługi. Kabel ograniczający (100 m*, 150 m**) * Robolinho 500 2 OPIS PRODUKTU ** Robolinho 1150 SE...
  • Seite 257: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Opis produktu elementu Zespół tnący HOME Tarcza nożowa Koło napędowe Śruba mocująca MENU Nóż tnący Symbole umieszczone na urządzeniu START PAUSE Symbol Znaczenie Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! elementu Zachować szczególną ostrożność  (przycisk Home): Przerwanie trybu podczas obsługi urządzenia! koszenia, urządzenie wraca do stacji ba- zowej.
  • Seite 258: Struktura Menu

    Opis produktu Wyświetlana informacja Punkty w menu: Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: Usta- Menu główne wienia oraz Informacje). Przyciski Ustawienia oraz umożliwiają wyświetlenie Informacje pozostałych punktów menu. Wstecz Potwierdź Funkcje dla wybranego punktu menu (tutaj: Ustawienia). Przyciski oraz umożliwiają...
  • Seite 259: Stacja Bazowa

    Opis produktu Menu Programy Program tygodniowy patrz Rozdział 7.3 "Ustawianie programu ko- główne szenia", strona 271 Punkty początkowe patrz Rozdział 7.3.2 "Ustawianie punktów po- czątkowych", strona 271 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informa- cji", strona 274 Ustawie- Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- wych", strona 269 Data patrz Rozdział...
  • Seite 260: Zintegrowany Akumulator

    ■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne- mu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić jego wymianę dystrybutorom AL-KO, technikom lub partne- rom serwisowym. ■ Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie- go przechowywania akumulator rozładował...
  • Seite 261: Integracja Z Systemem Innogy Smar

    Opis produktu Gdy urządzenie uderzy w przeszkodę, zatrzymu- Aplikacja AL-KO inTOUCH jest dostępna dla je się i jedzie w innym kierunku. Jeśli urządzenie urządzeń pracujących pod kontrolą systemu An- znajdzie się w sytuacji, w której praca jest nie- droid oraz iOS: możliwa, na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat.
  • Seite 262: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo BEZPIECZEŃSTWO tach użyteczności publicznej, parkach, obiektach sportowych 3.1 Użytkowanie zgodne oraz w rolnictwie i leśnictwie. z przeznaczeniem 3.3 Urządzenia Opisywane urządzenie jest prze- zabezpieczające znaczone do zastosowania w ra- i ochronne mach użytku prywatnego. Każde inne zastosowanie oraz niedo- OSTRZEŻENIE! zwolone zmiany lub modyfikacje Niebezpieczeństwo ska- traktowane są...
  • Seite 263: Czujniki

    Bezpieczeństwo "Konfigurowanie ustawień pod- Czujniki zderzenia do stawowych", strona 269. rozpoznawania przeszkód Trzykrotne wprowadzenie niepo- Urządzenie jest wyposażone prawnego kodu PIN wymaga w czujniki, które w przypadku wprowadzenia kodu PUK (Per- natknięcia się na przeszkodę sonal Unlocking Key — osobisty umożliwiają zmianę kierunku jaz- kod odblokowania).
  • Seite 264: Zasady Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo kresie minimalnego wieku WSKAZÓWKA użytkownika. Urządzenie może być ■ Zabrania się eksploatacji w niezawodny sposób urządzenia pod wpływem al- użytkowane w bezpośred- koholu, środków odurzających nim sąsiedztwie innych ro- lub leków. botów do koszenia trawy. 3.4.2 Środki ochrony Sygnał używany w kablu osobistej ograniczającym odpowia- da standardowi zdefinio-...
  • Seite 265: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Montaż ■ urządzenia lub na urządzeniu Uszkodzone części wymie- ani się nim nie bawią. niać zawsze na oryginalne części zamienne producenta. ■ Siedzenie na urządzeniu i się- ■ ganie do noży tnących jest za- Oddać urządzenie do napra- bronione! wy, jeśli uległo uszkodzeniu. ■...
  • Seite 266: Przygotowanie Obszarów Koszenia

    Jeśli dołączony kabel ograniczający jest nego punktu początkowego i tam zaczyna kosze- zbyt krótki, możliwe jest zamówienie ka- nie. bla przedłużającego u dystrybutora lub partnera serwisowego firmy AL-KO. Przygotowanie obszarów koszenia 1. Sprawdź, czy powierzchnia trawnika jest 4.5.1 Podłączanie kabla ograniczającego do większa niż...
  • Seite 267: Układanie Kabla Ograniczające- Go (01)

    Należy wówczas naprawić Odstęp od murów, płotów, grządek: lub wymienić kabel. Kable ograniczające min. 20 cm (01) są dostępne w firmie AL-KO. Urządzenie przemieszcza się z przesunięciem na ■ Kabel ograniczający układać zawsze zewnątrz o 20 cm wzdłuż kabla ograniczającego. bezpośrednio na ziemi. W razie po- Dlatego też...
  • Seite 268: Wyznaczanie Korytarzy (01/H)

    Montaż ■ ograniczający przy wierzchołku, aby zapo- Zapasy kabla ograniczającego nie są układa- biec kolizji urządzenia z narożnikiem. ne w formie równomiernej, podłużnej pę- tli (02/a). ■ W przypadku narożników otwartych na ze- ■ wnątrz bez przeszkód: Ułożyć kabel ograni- Kabel ograniczający nie jest prawidłowo uło- czający pod kątem 90°.
  • Seite 269: Uruchomienie

    Uruchomienie ■ Sprawdź wszystkie połączenia wtykowe 2. Włącz urządzenie przyciskiem . Pojawiają zasilania elektrycznego i kabla ograni- się wskazania oprogramowania sprzętowego, czającego pod kątem prawidłowego osa- numeru kodowego i typu. dzenia lub uszkodzeń. 3. W menu wyboru języka wybierz język przyci- Wskazania stanów przez diody LED skami i zastosuj ustawienie przy- ciskiem...
  • Seite 270: Wykonanie Automatycznego Przejaz- Du Kalibracyjnego

    Obsługa WSKAZÓWKA 2. Włącz urządzenie przyciskiem . Na wy- świetlaczu pojawia się wskazanie: Dla przejazdu kalibracyjnego (patrz ■ patrz Rozdział 5.4 "Wykonanie automa- ! Ostrzeżenie ! Napęd się uru- tycznego przejazdu kalibracyjnego", chamia strona 270) oraz dla wyuczenia punktów ■ Kalibracja , Faza [1] startowych (patrz patrz Rozdział...
  • Seite 271: Koszenie Powierzchni Pobocznej

    Ustawienia ■ Naciśnij przycisk  na urządzeniu. 5. Wróć do menu głównego przyciskiem Tryb koszenia zostaje przerwany na pół go- WSKAZÓWKA dziny. Pozostałe punkty menu: patrz Rozdział ■ Naciśnij przycisk  na urządzeniu. 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawo- Urządzenie zostaje wyłączone. wych", strona 269. WSKAZÓWKA Włączanie/wyłączanie dźwięku W niebezpiecznych sytuacjach urządze-...
  • Seite 272: Ustawianie Czasów Koszenia

    Ustawienia ■ Tutaj WSKAZÓWKA , gdy urządzenie dotrze do żądanego punktu początkowe- Między programowaniem czasów kosze- go. Punkt początkowy zostaje zapisany. nia a rozpoczęciem koszenia należy za- chować przerwę co najmniej 30 minut. Ustaw punkt początkowy 1 Jeśli nie, urządzenie uruchomi się dopie- , jeśli podczas przejazdu wyuczającego ro o zaprogramowanym czasie kosze- nie ustalono punktu początkowego.
  • Seite 273: Intouch

    Ustawienia ■ ■ Dalej Czas koszenia w minu- : potwierdzenie zmienionego ustawienia i przejście do tach następnego ustawienia. urządzenie kosi powierzchnię poboczną przez ustawiony czas. Możliwe jest usta- Zapisz : zapisanie wszyst- wienie następujących czasów koszenia: kich zmienionych ustawień w tym punkcie 30/60/90/120/do czasu rozładowania menu.
  • Seite 274: Wyświetlenie Informacji

    Licznik można zresetować ręcz- dzeń podzespołów elektrycznych. nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- ■ Nie należy spryskiwać robota do ko- wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. szenia trawy i stacji bazowej wodą. Resetowanie licznika serwisu noży: Czyszczenie robota do koszenia trawy Potwierdź...
  • Seite 275: Regularne Kontrole

    AL-KO. Zasilacz 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne Zużyte lub wygięte noże tnące należy wymienić. części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- 1. Wyłącz urządzenie przyciskiem kowi serwisowemu firmy AL-KO. 2. Odłóż urządzenie z nożami tnącymi skiero- Sprawdzić swobodny ruch rolek.
  • Seite 276: Przechowywanie

    Przechowywanie W celu przetransportowania urządzenia należy 3. Rozmontuj stację bazową i usuń zanieczysz- wykonać następujące czynności: czenia zmiotką i lekko nawilżoną szczotką. 4. Stację bazową przechowuj: 1. Zatrzymaj urządzenie przyciskiem ■ w suchym, zamykanym miejscu zabez- przyciskiem Stop. pieczonym przed mrozem; 2. Wyłącz urządzenie przyciskiem ■...
  • Seite 277: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy darstwa domowego, lecz należy prze- lub części zamiennych należy kierować do naj- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go cji. znaleźć w następującej witrynie internetowej: ■ Informacje na temat bezpiecznego wyciąga- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 278: Pomoc W Przypadku Usterek

    Urządzenie się nie urucha- Akumulator jest rozładowa- Naładuj urządzenie w stacji bazowej. mia. Urządzenie jest hamowane Czujniki zderzeń nie są wy- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. i się zakopuje. Koła nadal zwalane. się obracają. ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następ- nie stopniowo obniżaj ją...
  • Seite 279: Kody Błędów I Usuwanie Błędów

    Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię- zowej są...
  • Seite 280 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN002: Lift sensor Zadziałał czujnik podniesie- Usunąć przeszkodę. nia: ■ Obudowa urządzenia zo- stała wychylona ku górze w wyniku podniesienia lub obecności przeszko- ■ CN005: Bumper de- Urządzenie najechało na Ustawić urządzenie na wolnej, ogra- flected przeszkodę...
  • Seite 281 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ CN017: Cal: signal Błąd podczas kalibracji: Ustawić urządzenie na zalecanej weak pozycji kalibracji, wyrównać dokład- ■ Zbyt słaby sygnał pętli nie pod kątem prostym. ■ Brak sygnału pętli ■ Skontrolować zasilanie elektryczne ■...
  • Seite 282: Gwarancja

    Gwarancja Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ ■ CN104: Battery over Akumulator jest prze- Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż heating grzany (ponad 60°C). akumulator ostygnie. Wyładowanie jest nie- ■ Nie umieszczać urządzenia na stacji możliwe. bazowej. ■ Elektroniczny system kontrolny powoduje wyłą- czenie awaryjne ■...
  • Seite 283 Gwarancja ■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu.
  • Seite 284 Nabití akumulátoru (08) ......296 Popis funkce........289 Provedení základních nastavení ..297 2.10 Napojení do innogy SmartHome ..290 Nastavení výšky sečení ......297 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH... 290 Automatická kalibrační jízda ....297 2.10.2 Aplikace innogy SmartHome (jen Obsluha .............298 pro model Robolinho 500 I) ..290 Ruční...
  • Seite 285: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití Symbol Význam Údržba a péče ......... 301 Čištění ..........301 Návod k použití Pravidelná kontrola ......301 Výměna řezacích břitů ....... 302 10 Přeprava ..........302 S akumulátory Li-Ion zacházejte opatrně! Obzvláště dodržujte poky- 11 Skladování ..........303 ny k přepravě, skladování...
  • Seite 286: Robotická Sekačka Na Trávu

    Popis výrobku K rozsahu dodávky patří zde uvedené položky. Zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny položky: Č. Součást Ovládací panel s displejem (uvnitř) Č. Součást Tlačítko STOP (ihned zastaví přístroj a Robotická sekačka na trávu řezací nože zastaví do 2 sekund) Stručný návod Nabíjecí...
  • Seite 287: Ovládací Panel

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Součást Zvláštní opatrnost při manipulaci! Displej: Zobrazuje aktuální provozní stav přístroje, název vybrané nabídky, její bo- dy a funkce, které mají být zvoleny (viz Kapitola 2.5 "Displej", strana 287). Nohy a ruce udržujte dál od řezací-  ...
  • Seite 288: Struktura Nabídek

    Popis výrobku Struktura nabídek Č. Zobrazení Hvězdička k označení zobrazeného bo- du nabídky (zde: Nastavení) Hlavní Programy Týdenní program viz Kapitola 7.3 "Nastavení programu sečení", nabídka strana 299 Počáteční body viz Kapitola 7.3.2 "Nastavení počátečních bodů", strana 299 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", stra- na 301 Nastavení...
  • Seite 289: Integrovaný Akumulátor

    ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdo- ry plnému nabití, lze akumulátor prostřednic- tvím prodejce, technika nebo servisního part- nera AL-KO vyměnit za nový originální aku- mulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- liš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený...
  • Seite 290: Napojení Do Innogy Smarthome

    3.1 Použití v souladu s ku na trávu. určeným účelem 2.10.1 Aplikace AL-KO inTOUCH Aplikace AL-KO inTOUCH je k dostání pro zaří- Tento přístroj je určen výhradně zení se systémem Android a iOS: jen k použití v soukromém sekto- ru. Jakékoliv jiné používání a dá- le nepovolené...
  • Seite 291: Možné Chybné Použití

    Bezpečnost ■ max. plocha: cation Number). Tím se brání zapnutí neoprávněnými osoba- ■ Robolinho 500: 500 m mi. Tovární nastavení kódu PIN ■ Robolinho 1150: 1200 m je 0000. Kód PIN lze změnit, viz ■ max. stoupání/spád: viz Kapitola 5.2 "Provedení zá- 45 % (24°) kladních nastavení", strana 297.
  • Seite 292: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnost Nárazové senzory k 3.4.1 Obsluha rozpoznávání překážek ■ Přístroj nesmí samostatně po- Přístroj je vybaven senzory, kte- užívat mladiství mladší 16 let ré při kontaktu s překážkami za- nebo osoby s omezenými tě- jistí změnu směru jízdy. Při nára- lesnými, senzorickými nebo zu na překážku se horní...
  • Seite 293: Bezpečnost Stroje

    2. Všechny komponenty vyjměte opatrně z oba- ■ Přístroj používejte jen za ná- lu a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození sledujících podmínek: během přepravy. Upozornění: V případě škod způsobených ■ Přístroj není znečištěný. během přepravy ihned informujte svého spe- cializovaného prodejce nebo servisního part- nera AL-KO. 495053_a...
  • Seite 294: Plánování Sečených Oblastí (01)

    Přístroj jede ve stanovenou dobu sečení podél ného prodejce nebo servisního partnera vymezovacího kabelu až do stanoveného počá- AL-KO zakoupit prodlužovací kabel. tečního bodu a tam začne sekat. 4.5.1 Připojení vymezovacího kabelu k Příprava sečených oblastí...
  • Seite 295: Položení Vymezovacího Kabelu

    Vymezovací kabely jsou k Je-li hrana terasy nebo cesty výš než plocha tráv- dostání od společnosti AL-KO. níku, dodržujte vzdálenost nejméně 20 cm. Je-li ■ Vymezovací kabel pokládejte vždy hrana terasy nebo cesty na stejné výšce jako plo- přímo na zemi.
  • Seite 296: Uložení Rezervy Kabelu (07)

    Uvedení do provozu ■ Klesání větší než 45 % musí být vymezeno vy- Při pokládání vymezovacího kabelu je mini- mezovacím kabelem (45 % = spád 45 cm na vo- mální vzdálenost kabelu v koridorech menší dorovnou vzdálenost 1 m). než 30 cm (02/h). ■ Vymezovací kabel je položen příliš blízko, Vymezovací...
  • Seite 297: Provedení Základních Nastavení

    Uvedení do provozu Za běžného provozu se akumulátor přístroje au- tlačítkem nebo jednu číslici a zadání tomaticky pravidelně nabíjí. potvrďte tlačítkem UPOZORNĚNÍ Základní nastavení jsou dokončena. Zobrazí se stav Nekalibrováno Stisknout tlačítko Před prvním použitím akumulátor úplně Start. nabijte. Akumulátor je možné skladovat v jakémkoli stavu nabití.
  • Seite 298: Obsluha

    Obsluha oběma předními koly přes vymezovací kabel. UPOZORNĚNÍ Případné překážky odstraňte. V nebezpečných situacích lze přístroj zastavit tlačítkem STOP (08/2). 2. Přístroj nastartujte tlačítkem . Na displeji se zobrazí: Sečení vedlejší plochy (01/NF) ■ ! Varování! Spouští se pohon ■ Kalibrování , Fáze [1] 1.
  • Seite 299: Nastavení Programu Sečení

    Nastavení 2. Aktivace / deaktivace tónů tlačítek: Ruční určení počátečních bodů (01) První počáteční bod (01/X0) je přednastaven a ■ Aktivovat nebo nachází se 1 m vpravo vedle základny. Za tímto Aktivace tónů tlačítek. bodem lze naprogramovat až 3 dalších počáteč- ■...
  • Seite 300: Intouch

    Nastavení 2. Nastavení pro všechny dny nebo pro přísluš- 2. Nastavení doby sečení: ný den: ■ Neaktivní nebo ■ např. *[M] 07:00-10:00 [?]: Běžné Sečení vedlejších ploch je vypnuté. sečení [M] od 07:00 – 10:00 hod. s au- ■ tomaticky se měnícím bodem počátku 0 Aktivní...
  • Seite 301: Zobrazení Informací

    Udává, za kolik hodin provozu bude třeba provést kladnu nepostřikujte vodou. servis nožů. Počitadlo lze vynulovat ručně. Servis nožů nechejte provést odborným prodejcem, Čištění robotické sekačky na trávu technikem nebo servisním partnerem společnosti AL-KO. OPATRNĚ! Vynulování počítadla servisu nožů: Nebezpečí poranění řezacími noži Potvrdit nebo Řezací...
  • Seite 302: Výměna Řezacích Břitů

    Síťová část návejte. 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní dí- ■ Ohnuté řezací nože vyměňte za ori- ly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte ginální náhradní díly AL-KO. opravit servisem AL-KO. Kontrola volnoběhu válců Opotřebované nebo ohnuté řezací nože musíte vyměnit.
  • Seite 303: Skladování

    Skladování 3. Nečistoty smeťte smetáčkem a odstraňte 2. Přístroj vypněte s měkkým navlhčeným hadrem. 3. Přístroj obouručně zvedněte za kryt: 4. Demontáž nabíjecího sloupku: ■ Nedotýkejte se řezacích nožů. ■ Vyšroubujte oba šrouby nabíjecího sloup- ■ Řezací nože musí vždy směřovat od těla. ku (08/4).
  • Seite 304: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hou platit odlišná ustanovení o likvidaci elektric- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší kých a elektronických zařízení. servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Seite 305: Pomoc Při Poruchách

    Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Seite 306: Kódy Chyb A Odstraňování Závad

    Přístroj vibruje nebo je jeho Nevyvážení řezacích nožů Vyčistěte sekačku. hlučnost příliš velká. nebo pohonu řezacích nožů ■ Obraťte se na servis AL-KO. ■ Akumulátor nelze nabít re- Nabíjecí kontakty základ- Vyčistěte nabíjecí kontakty a kontaktní sp. nízké napětí akumulá- ny jsou znečištěné.
  • Seite 307 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ CN007: No loop Žádný signál smyčky Zkontrolujte kontrolky LED na zá- signal kladně. ■ Vymezovací kabel je ■ vadný. Zkontrolujte elektrické napájení zá- kladny. Vypojte a zapojte síťovou ■ Signál smyčky je příliš část.
  • Seite 308 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění CN038: Battery Akumulátor je vybitý: Smyčka vymezovacího kabe- Proveďte korekci polohy vymezovacího lu je příliš dlouhá, obsahuje kabelu. příliš mnoho ostrůvků. ■ Při dobíjení chybí kontakt s Vyčistěte nabíjecí kontakty. nabíjecími kontakty ■ Přístroj umístěte do základny a zkontrolujte, zda nabíjecí...
  • Seite 309: Záruka

    Záruka Kód chyby Příčina Odstranění CN128: Recov Impo- Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. ssible nemůže se vyprostit. ■ Přístroj je mimo vymezenou Postavte přístroj na rovnou, vyme- plochu trávníku. zenou plochu trávníku. ■ Proveďte korekci polohy vymezova- cího kabelu. CN129: Blocked WL Motor levého kola je zabloko- Odstraňte blokování.
  • Seite 310 Nabitie akumulátora (08) ....323 Opis funkcie ........315 Uskutočnenie základných nastavení ..323 2.10 Zapojenie do innogy SmartHome..316 Nastavenie výšky kosenia ....324 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH..316 Uskutočnenie automatického kalib- račného pohybu ........324 2.10.2 Aplikácia innogy SmartHome (len pre Robolinho 500 I) ....316 Obsluha .............324...
  • Seite 311: O Tomto Návode Na Obsluhu

    O tomto návode na obsluhu Symbol Význam Údržba a starostlivosť ......328 Čistenie ..........328 Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si pred uvedením zariadenia do Pravidelná kontrola ......328 prevádzky starostlivo prečítali tento Výmena rezného noža ....... 328 návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú...
  • Seite 312: Rozsah Dodávky

    Popis výrobku honom, ktorá sa voľne sama pohybuje po trávni- ku. Výška kosenia sa dá prestaviť. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky. Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto po- ložky: Č. Konštrukčná časť Ovládacia plocha s displejom (zakrytá) Tlačidlo STOP (Okamžite zastaví...
  • Seite 313: Ovládací Panel

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Konštrukčná časť Buďte mimoriadne opatrní pri mani- Displej: Ukazuje aktuálny prevádzkový pulácii! stav zariadenia, názov zvoleného menu, jeho položky a ponuku funkcií (pozri Ka- pitola 2.5 "Displej", strana 313). Ruky a nohy držte mimo dosahu    (Smerové...
  • Seite 314: Štruktúra Menu

    Popis výrobku Štruktúra menu Main Menu Programs Weekly Program pozri Kapitola 7.3 "Nastavenie programu kosenia", strana 325 Entry Point pozri Kapitola 7.3.2 "Nastavenie počiatočných bodov", strana 325 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 327 Settings Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- na 323 Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", stra- na 323...
  • Seite 315: Integrovaný Akumulátor

    Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Seite 316: Zapojenie Do Innogy Smarthome

    3.1 Používanie v súlade s určením 2.10.1 Aplikácia AL-KO inTOUCH Tento prístroj je určený výlučne Aplikácia AL-KO inTOUCH je k dispozícii pre prí- stroje s operačným systémom Android a iOS: pre použitie v súkromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na nedovolené...
  • Seite 317: Možné Chybné Použitie

    Bezpečnosť ■ Max. plocha: 3.3.1 Vstup PIN a PUK ■ Robolinho 500: 500 m Prístroj sa dá spustiť len zada- ■ Robolinho 1150: 1200 m ním PIN (Personal Identification Number - Osobné identifikačné ■ Max. stúpanie/spád: číslo). Tým sa zabráni zapnutiu 45 % (24°) neoprávnenými osobami.
  • Seite 318: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnosť pohon pojazdu sa vypne a rezné UPOZORNENIE nože sa zastavia. Prístroj sa dá spoľahlivo Snímače nárazu pre používať v bezprostred- rozpoznanie prekážky nom susedstve s inými ro- botickými kosačkami na Prístroj je vybavený snímačmi, trávu. ktoré v prípade kontaktu s pre- kážkami sa postarajú...
  • Seite 319: Osobné Ochranné Prostriedky

    Bezpečnosť ■ 3.4.2 Osobné ochranné Telo a oblečenie udržiavajte v prostriedky dostatočnej vzdialenosti od rezného nástroja. ■ Noste predpísaný odev a ochranné prostriedky, aby sa 3.4.4 Bezpečnosť zariadenia predišlo zraneniam. ■ Pred prácou sa uistite, že sa v ■ Osobné ochranné prostriedky pracovnej oblasti prístroja ne- tvoria: nachádzajú...
  • Seite 320: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    Upozornenie: V prípade poškodenia v prie- 2. Pred montážou základne a ohraničujúceho behu prepravy okamžite informujte vášho od- kábla ako aj uvedením prístroja do prevádz- borného predajcu AL-KO alebo servisného ky: Trávnik pokoste kosačkou tak, aby ste partnera. dosiahli malú výšku trávy.
  • Seite 321: Inštalácia Ohraničujúceho Kábla

    Ak je dodaný ohraničujúci kábel príliš ■ V blízkosti ohraničujúceho kábla ne- krátky, môžete si u vášho odborného kopte a nevertikutujte. predajcu AL-KO alebo servisného part- nera zabezpečiť predlžovací kábel. 1. Ohraničujúci kábel v pravidelných intervaloch upevnite pomocou klincov do trávnika alebo 4.5.1 Pripojenie ohraničujúceho kábla k...
  • Seite 322: Ohraničenie Koridorov (01/H)

    Montáž 4.5.5 Vymedzenie klesania/stúpania (11) UPOZORNENIE Ohraničenia sú potrebné len v prípade, Spád, ktorý je väčší ako 45 %, sa musí ohraničiť keď snímače nárazu prístroja nemôžu ohraničujúcim káblom (45 % = 45 cm spád na rozpoznať dané prekážky. Vyhýbajte sa 1 m vodorovný). príliš...
  • Seite 323: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ■ Pri ukladaní ohraničujúceho kábla sa nedo- Nabitie akumulátora (08) siahla minimálna vzdialenosť pre koridory V normálnom režime prevádzky sa akumulátor 30 cm (02/h). prístroja pravidelne automaticky nabíja. ■ Ohraničujúci kábel je uložený príliš blízko, to znamená vo vzdialenosti menej ako 20 cm k UPOZORNENIE prekážkam, ktoré...
  • Seite 324: Nastavenie Výšky Kosenia

    Obsluha 7. V menu Enter time > HH:MM nastavte ak- 1. Skontrolujte, či sa v predpokladanej oblasti tuálny čas (formát: HH:MM). Za týmto účelom pohybu prístroja nenachádzajú žiadne pre- kážky. Prístrojom sa musí dať obomi predný- pomocou tlačidla vyberte požado- mi kolieskami prechádzať cez ohraničujúci vanú...
  • Seite 325: Nastavenia

    Nastavenia ■ UPOZORNENIE Stlačte tlačidlo na prístroji. Kosenie sa preruší na polhodinu. Ďalšie položky menu: pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", ■ Stlačte tlačidlo na prístroji. strana 323. Prístroj sa vypne. Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel UPOZORNENIE V nebezpečných situáciách sa môže prí- * Key clicks alebo stroj zastaviť...
  • Seite 326: Nastavenie Časov Kosenia

    Nastavenia počiatočný bod. Keď tu nebol stanovený po- ■ * All Days [X]: Prístroj alebo čiatočný bod, počiatočné body sú určené au- kosí každý deň v nastavených časoch. tomaticky. Ak sa zobrazí All Days [ ], potom prístroj kosí len v nastavených dňoch týž- Entry point x: XXm alebo dňa.
  • Seite 327: Zobrazenie Informácií

    Počítadlo sa môže vynu- lovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odbor- 2. Pomocou tlačidla zvýšte/znížte kon- ným predajcom AL-KO, technikovi alebo servis- trast displeja a potvrďte tlačidlom nému partnerovi. Ochrana nastavenia Vynulovanie počítadla pre servis noža: Ak je ochrana nastavenia deaktivovaná, musí...
  • Seite 328: Údržba A Starostlivosť

    Ostré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zranenia. 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- ■ né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- V priebehu údržbárskych, ošetrova- te vymeniť servisným miestom AL-KO. cích a čistiacich prác vždy noste ochranné rukavice! Kontrola voľného chodu...
  • Seite 329: Preprava

    4. Namažte kontakty nabíjania kontaktným ma- strana smerovala k prístroju a ručne za- zivom. krúťte nové upevňovacie skrutky. Ak sa základňa uskladní: Upozornenie: Smú sa používať len origi- nálne náhradné diely spoločnosti AL-KO. 1. Vykonajte všetky vyššie uvedené práce. 2. Základňu odpojte od ohraničujúceho kábla. 495053_a...
  • Seite 330: Prezimovanie Ohraničujúceho Kábla

    Likvidácia ■ 3. Základňu demontujte a nečistoty odstráňte Koncový používateľ je sám zodpovedný za ručnou metličkou a mierne navlhčenou utier- vymazanie údajov o svojej osobe z likvidova- kou. ného starého prístroja! 4. Uschovanie základne: Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že elektrické a elektronické prístroje sa nesmú likvi- ■...
  • Seite 331: Zákaznícky Servis

    13 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 495053_a...
  • Seite 332: Pomoc Pri Poruchách

    Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia ča- Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Motor zostane v priebehu Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný kosenia stáť. podklad alebo nízku trávu a znova na- štartujte.
  • Seite 333: Kódy A Odstránenie Chýb

    či kontakty nabíjania dosadajú. ■ Kontaktné plochy na prí- ■ stroji sú spálené. Vyhľadajte servisné miesto spoloč- nosti AL-KO. Životnosť batérie uplynula. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Elektronika nabíjania je Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti chybná. AL-KO. UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré...
  • Seite 334 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ ■ CN008: Loop signal Signál slučky príliš slabý Skontrolujte LED kontrolky na zák- weak ladni. ■ Ohraničujúci kábel je prí- ■ liš hlboko zahrabaný Skontrolujte elektrické napájanie zá- kladne. Napájací modul vytiahnite a opäť...
  • Seite 335 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie CN038: Battery Akumulátor je vybitý: Slučka ohraničujúceho kábla Upravte polohu ohraničujúceho kábla. je príliš dlhá, príliš veľa ostro- vov. ■ Pri nabíjaní nie je kontakt s Kontakty nabíjania vyčisťte. kontaktmi nabíjania ■ Prístroj postavte do základne a skontrolujte, či kontakty nabíjania dosadajú.
  • Seite 336: Záruka

    Záruka Kód chyby Príčina Odstránenie CN128: Recov Impos- Prístroj nabehol na prekážku Odstráňte prekážku. sible a nedá sa uvolniť. ■ Prístroj je mimo ohraničenej Prístroj postavte na voľnú, ohraniče- plochy trávnika. nú plochu trávnika. ■ Upravte polohu ohraničujúceho káb- CN129: Blocked WL Motor ľavého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie.
  • Seite 337 A dokkolóállomás csatlakozásainak 2.10 Bekötés innogy SmartHome környe- ellenőrzése (04) ........350 zetbe ..........343 Üzembe helyezés........350 2.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazás ..343 Akku feltöltése (08) ......350 2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás Alapbeállítások végrehajtása....350 (csak a Robolinho 500 I készü- lékhez) ......... 343 Vágási magasság beállítása....351...
  • Seite 338: A Címlapon Található Szimbólumok

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz Szimbó- Jelentés Új kalibrálás........354 7.10 Gyári beállítások visszaállítása ..354 Üzembe helyezés előtt feltétlenül Információk megjelenítése ....... 354 olvassa el gondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a zavarmentes mun- Karbantartás és ápolás ......355 kavégzés és a hibamentes kezelés Tisztítás..........
  • Seite 339: A Szállítmány Tartalma

    Termékleírás A szállítmány tartalma A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- mazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció meg- van-e: Alkatrész Kezelőfelület kijelzővel (mellékelve) STOP gomb (azonnal leállítja a készülé- ket, a vágókést pedig 2 másodpercen Alkatrész belül) Robot pázsitnyíró Töltőcsatlakozó Rövid útmutató Magasságállító...
  • Seite 340: A Készüléken Szereplő Szimbólumok . 339 2.4 Kezelőmező

    Termékleírás Szimbó- Jelentés Alkatrész  (Home gomb): Nyírási üzemmód Harmadik személyeket tartson távol megszakítása, a készülék mozgása hát- a veszélyzónától! rafelé a dokkolóállomásba. A készülék másnap a beállított vágási időben ismét automatikusan elindul. A kezelésnél különös óvatosságot Kijelző: A készülék aktuális üzemi álla- tanúsítson! potát, a kiválasztott menü...
  • Seite 341: Menüszerkezet

    Termékleírás Kijelzés Kijelzés A kiválasztott menüponthoz tartozó Csillagok a kijelzett menüpont megjelö- léséhez (itt: Beállítások) funkciók (itt: Beállítások). A és gombokkal további funkciók hívha- Menüszerkezet tók be. Főmenü Programok Heti program lásd Fejezet 7.3 "Vágóprogram beállítása", oldal 352 Belépési pontok lásd Fejezet 7.3.2 "Kezdőpontok beállítása", ol- dal 352 Programinformáció...
  • Seite 342: Beépített Akku

    Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl- tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak- kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni. ■ Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás követ- keztében az akkumulátor töltöttségi szintje a...
  • Seite 343: Bekötés Innogy Smarthome Környe

    össze kell kötni egy innogy Smart- funkciókat kínál, mint pl. a termékregisztrálást, Home átjáróval, majd egy mobil készülékre tele- kerti ötleteket, a növényápolási tanácsadót vagy píteni kell az AL-KO inTOUCH vagy az meghibásodás esetén a push értesítéseket. innogy SmartHome alkalmazást (csak a Robolin- ho 500I típushoz).
  • Seite 344: Lehetséges Hibás Használat

    Biztonság a jótállás megszűnését, valamint FIGYELMEZTETÉS! a megfelelőségi nyilatkozat (CE- Sérülésveszély jelölés) érvénytelenné válását A sérült és kiiktatott bizton- eredményezi, és a gyártó a fel- sági és védőberendezések használót vagy harmadik felet súlyos sérüléseket okoz- érő minden kár esetében mente- hatnak.
  • Seite 345: Érzékelők

    Biztonság hozzáférhetetlen helyen őriz- ill. a készülék menetiránya meg- változik. 3.3.2 Érzékelők TUDNIVALÓ A gép több biztonsági érzékelő- A készülék megbízhatóan vel rendelkezik. A kikapcsolást működtethető más robot követően egy biztonsági érzéke- pázsitnyírók közvetlen kö- lő nem indul újra automatikusan. zelében.
  • Seite 346: Egyéni Védőfelszerelés

    Biztonság ■ ■ A készüléket ne kezelje alko- Tilos a készülékre ráülni és a hol, drogok vagy gyógyszerek vágókésbe benyúlni! hatása alatt. ■ A vágóberendezéstől tartsa távol a testrészeit és a ruhá- 3.4.2 Egyéni védőfelszerelés zatát. ■ A sérülések elkerülése érde- 3.4.4 A készülék biztonsága kében viseljen előírásszerű...
  • Seite 347: Elektromos Biztonság

    Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén azonnal 2. A dokkolóállomás és a határolóvezeték sze- értesítse AL-KO szakkereskedőjét, szerelőjét relése, valamint a készülék üzembe helyezé- vagy szervizpartnerét. se előtt: A gyepfelületet egy fűnyíróval nyírja 3. Ellenőrizze a szállítási terjedelmet, lásd Feje- alacsonyabb vágási magasságra.
  • Seite 348: A Határolóvezeték Telepítése

    Lefektetéskor és üzemelés közben TUDNIVALÓ óvja a határolóvezetéket a sérülé- Ha a készülékkel szállított határolóveze- sektől. ték túl rövid, akkor AL-KO szakkereske- ■ A határolóvezeték közelében ne ás- dőjénél vagy szervizpartnerénél vásárol- son és lazítsa fel a talajt. hat hosszabbítókábelt.
  • Seite 349: Átjárók Behatárolása (01/H)

    Összeszerelés ■ Távolság a határolóvezetékek között: min. TUDNIVALÓ 30 cm Körülhatárolások csak akkor szüksége- 4.5.5 Lejtők/emelkedők körülhatárolása (11) sek, ha az akadályokat a készülék ütkö- zésérzékelői nem tudják felismerni. Ke- A 45 %-osnál nagyobb lejtőket a határolóveze- rülni kell a túl sok, ill. a szükségtelen kö- tékkel körül kell határolni (45 % = 45 cm lejtés rülhatárolást.
  • Seite 350: A Dokkolóállomás Csatlakoztatása Az

    Üzembe helyezés nem közvetlenül egymás mellé lettek lefektet- 5 ÜZEMBE HELYEZÉS ve (02/e). Ez a fejezet azokat a kezeléseket és beállításo- ■ A kezdőpont a dokkolóállomástól túl távol lett kat ismerteti, amelyek a készülék első üzembe kialakítva (02/f). helyezéshez szükségesek. Az összes további be- ■...
  • Seite 351: Vágási Magasság Beállítása

    Üzembe helyezés ■ A Ismételje meg az új PIN-kó- TUDNIVALÓ dot mezőben adja meg újra az új PIN- Üzembe helyezés előtt végezzen kalib- kódot. Ha a két beírt kód azonos, a kö- ráló menetet (lásd: lásd Fejezet 5.4 "Au- vetkező látható: A PIN-kód módosí- tomatikus kalibrálás végrehajtása", ol- tása sikerült.
  • Seite 352: Kezelés

    Kezelés Az összes további beállításhoz lásd Fejezet 7 7 BEÁLLÍTÁSOK "Beállítások", oldal 352. Beállítás behívása – Általános 6 KEZELÉS 1. A gombbal hívja be a főmenüt. A készülék kézi indítása Tudnivaló: A menüpont előtti csillag * azt jel- zi, hogy a menü éppen ki van választva. 1.
  • Seite 353: Vágási Időpontok Beállítása

    Beállítások 7.3.3 Vágási időpontok beállítása 3. A gombbal hívja be a főmenüt. * Programok vagy TUDNIVALÓ A vágási időpontok programozása és a * Belépési pontok vagy vágás megkezdése között legalább 30 perc különbségnek kell lennie. Ha * Kezdőpontok betanítása vagy nem ez a helyzet, akkor a készülék csak a következő...
  • Seite 354: Intouch

    Információk megjelenítése ideig vágja. A következő vágási idők állít- ■ Tovább vagy : Nyugtázza a hatók be: módosított beállítást, majd folytassa a kö- 30/60/90/120/az akku lemerüléséig. vetkező beállítással. Kijelző fényerejének beállítása Mentés vagy : Mentse a menü- pont összes módosított beállítását. Ha a kijelző...
  • Seite 355: Karbantartás És Ápolás

    Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- Víz használata miatti veszély ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- A robot pázsitnyíróba és a dokkolóállo- dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell másba bekerülő víz az elektromos alkat- részek károsodásához vezet.
  • Seite 356: Vágókés Cseréje

    ■ seket. Tápegység ■ Az elgörbült vágókéseket az AL-KO 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó- eredeti pótalkatrészeire cserélje ki. talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO szervizállomásain kicseréltetni. Az elhasználódott vagy elgörbült vágókést ki kell Kerekek szabad mozgásának ellenőrzése cserélni.
  • Seite 357: Tárolás

    Tárolás 2. A dokkolóállomást válassza le a határolóve- 2. A gombbal kapcsolja ki a készüléket. zetékről. 3. A készüléket két kézzel a háznál fogva emel- 3. A szennyeződéseket kézi seprűvel és puha, je fel: nedves kendővel távolítsa el. ■ A vágókést nem szabad megérinteni. 4.
  • Seite 358: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Az elektromos készülékekből származó ele- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a mek vagy akkumulátorok biztonságos kivéte- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- léhez és a típusra, ill. a kémia rendszerre vo- ja az interneten a következő oldalon: natkozó információk a kezelési és szerelési www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 359: Hibaelhárítás

    A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Seite 360: Hibakódok És Hibaelhárítás

    A készülék rezeg vagy túl Kiegyensúlyozatlanság a vá- Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. erős a zajképződés. gókésben vagy a vágókés ■ Forduljon AL-KO szervizhez. meghajtásában ■ Az akkumulátor nem töltő- A dokkolóállomás töl- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és az dik fel, ill. alacsony az ak- tőérintkezői szennyezet-...
  • Seite 361 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ CN005: Bumper de- A készülék ráfutott egy aka- Állítsa a készüléket a szabad, beha- flected dályra, és nem tudja magát tárolt gyepfelületre. kiszabadítani (pl. ütközés a ■ Változtassa meg a határolóvezeték dokkolóállomás közelében). helyét. ■ ■ CN007: No loop sig- Nincs hurokjel Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál-...
  • Seite 362 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás CN018: Cal: Collisi- Hiba a kalibrálás során: Távolítsa el az akadályt. ■ A készülék akadálynak ütközött. CN038: Battery Az akkumulátor lemerült: A határolóvezeték hurokré- Változtassa meg a határolóvezeték he- sze túl hosszú, túl sok a szi- lyét. get.
  • Seite 363: Garancia

    Garancia Hibakód Elhárítás CN128: Recov Impos- A készülék ráfutott egy aka- Távolítsa el az akadályt. sible dályra, és nem tudja magát kiszabadítani. ■ A készülék a behatárolt Állítsa a készüléket a szabad, beha- gyepfelületen kívül található. tárolt gyepfelületre. ■ Változtassa meg a határolóvezeték helyét.
  • Seite 364 Ibrugtagning ..........376 Funktionsbeskrivelse......369 Opladning af batteri (08) .....376 2.10 Aktivering i innogy SmartHome..370 Udførelse af grundlæggende indstil- 2.10.1 AL-KO inTOUCH app ....370 linger ...........377 2.10.2 innogy SmartHome App (kun til Indstilling af klippehøjde .....377 Robolinho 500 I) ......370 Udførelse af en automatisk kalibre-...
  • Seite 365: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning Symbol Betydning Vis informationer ........380 Læs denne brugsanvisning omhyg- Service og vedligeholdelse ...... 381 geligt, før du tager apparatet i brug. Rengøring .......... 381 Dette er en forudsætning for, at du Regelmæssig kontrol ......381 kan arbejde sikkert og håndtere ap- paratet uden forstyrrelser.
  • Seite 366: Robotplæneklipper

    Produktbeskrivelse Leveringsomfanget omfatter de her oplistede komponenter. Kontroller, at alle punkter er ved- lagt: Komponent Betjeningsfelt med display (indvendigt) STOP-tast (stopper apparatet med det Komponent samme samt klippeknivene inden for Robotplæneklipper 2 sekunder) Kort vejledning Ladekontakter Brugsanvisning Højdeindstilling (indvendig) Plænesøm (90 stk.*, 180 stk.**) Forreste hjul (kan styres) Netdel Batteriskakt...
  • Seite 367: Betjeningsfelt

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Komponent Vær særligt forsigtig under håndte- Display: Viser apparatets aktuelle drift- ringen! stilstand, navnet på den valgte menu, menupunkterne samt funktioner, der kan vælges (se kapitel 2.5 "Display", si- de 367). Hold hænder og fødder væk fra klippeværket!  ...
  • Seite 368: Menustruktur

    Produktbeskrivelse Menustruktur Indikering Asterisk til markering af det viste menu- punkt (hier: Indstillinger) Hovedmenu Program- Ugeprogram se kapitel 7.3 "Indstilling af klippeprogram", side 379 Startposition se kapitel 7.3.2 "Indstilling af startpunkter", side 379 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 380 Indstil- Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- linger de 377 Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si-...
  • Seite 369: Indbygget Batteri

    Boring til skruesøm (8) tilsluttes basisstationen til strømmen igen. Skruesøm ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- paratet repareret af et AL-KO serviceværk- Indbygget batteri sted! Batteriet er fast indbygget i apparatet og må ikke ■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: udskiftes af brugeren.
  • Seite 370: Aktivering I Innogy Smarthome

    Denne maskine er udelukkende 2.10.1 AL-KO inTOUCH app beregnet til privat brug. Enhver AL-KO inTOUCH appen fås til Android- og iOS- anden brug samt ikke godkendte baserede enheder: om- eller påbygninger er mod den tilsigtede brug og bevirker, at garantien bortfalder, at over- ensstemmelsen (CE-mærket) ik-...
  • Seite 371: Forkert Anvendelse

    Sikkerhed ■ maks. stigning/hældning: Derved hindres uvedkommende 45 % (24°) brug. Fabriksindstillingen for en PIN er 0000. Du kan ændre din ■ maks. skråning i siden: 45 % PIN, se se kapitel 5.2 "Udførelse (24°) af grundlæggende indstillinger", ■ temperatur: side 377. ■ opladning: 0 – 45 °C Indtastes PIN-koden forkert 3 ■...
  • Seite 372: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhed retningen ændres, hvis der kom- ner eller som er uden erfaring mer en forhindring i vejen. Hvis og viden samt personer, som robotten støder på en forhin- ikke har læst driftsvejlednin- dring, trykkes husets øverste del gen, må ikke bruge apparatet. en smule ind, og stødsensoren Overhold eventuelle nationale udløses.
  • Seite 373: Maskinsikkerhed

    2. Tag forsigtigt alle komponenter ud af embal- sten, havemøbler, havered- lagen og kontroller for transportskader. skaber eller legetøj). Disse Bemærk: Ved transportskader skal du straks informere din AL-KO-forhandler eller service- kan ødelægge apparatets kni- partner. ve eller selv blive ødelagt af 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 apparatet.
  • Seite 374: Klargøring Af Klippearealer

    Er det medfølgende afgrænsningskabel vedareal. Sideflader kan bearbejdes manuelt. for kort, kan du bestille en forlængerled- ning hos AL-KO forhandleren eller servi- Hoved- samt sideflade er dog omgivet af det cepartneren. samme uafbrudte afgrænsningskabel.
  • Seite 375: Afgrænsning Af Skråninger/Stig- Ninger (11)

    I dette tilfælde skal afgrænsningskablet repare- Afstand til terrassekanter og stenbelagte res eller udskiftes. Afgrænsningskablet veje (05) kan købes hos AL-KO. Er terrasse- eller vejkanten højere end græsplæ- ■ Udlæg altid afgrænsningskablet di- nen, skal der overholdes en afstand på mindst rekte på...
  • Seite 376: Sørg For Ekstra Kabler (07)

    Ibrugtagning ning. Er hældningen ved arbejdsområdets yder- 1. Placer netdelen (04/4) på et tørt sted, der be- kant et sted mere end 20 %, skal afgræns- skyttes mod direkte sollys, i nærheden af ba- ningskablet udlægges i en afstand på 20 cm på sisstationen (04/1).
  • Seite 377: Udførelse Af Grundlæggende Indstil- Linger

    Ibrugtagning De grundlæggende indstillinger er afsluttet. Sta- BEMÆRK tussen Ikke kalibreret Tryk på Start- Oplad batteriet helt, inden apparatet bru- tasten vises. ges første gang. Batteriet kan oplades efter behag i alle ladetilstande. Batteriet Indstilling af klippehøjde tager ikke skade, hvis opladningen af- Klippehøjden kan indstilles manuelt i trin mellem brydes.
  • Seite 378: Betjening

    Betjening BEMÆRK 2. Start apparatet med . På displayet ses: ■ ! Advarsel ! Motor starter Apparatet kan stoppes med STOP-ta- sten (08/2) i farlige situationer. ■ Kalibrering , Fase [1] Under kalibreringskørslen Klipning af sideflade (01/NF) Apparatet kører først to gange hen over afgræns- 1.
  • Seite 379: Indstilling Af Klippeprogram

    Indstillinger ■ Brug kun så mange startpunkter som nød- ■ Deaktivere eller vendigt. Deaktiver knaptoner. * Startposition eller Indstilling af klippeprogram * punkt X1 ved [020m] eller 7.3.1 Indstilling af klippeprogram – generelt 1. Åbn hovedmenuen med Vælg her et ciffer efter hinanden med * Programmer eller , og bekræft hver gang med...
  • Seite 380: Intouch

    Vis informationer ■ F.eks. *[R] 16:00-18:00 [1]: Ap- ■ Klippetid i min eller paratet starter kl. 16:00 med kantklipning Apparatet klipper sidefladen i den indstil- [R] og kører langs hele afgræns- lede tid. Følgende klippetider kan indstil- ningskablet. Derefter begyndes arealets les: klipning ved startpunkt 1 [1].
  • Seite 381: Service Og Vedligeholdelse

    Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres Fare på grund af vand en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- Vand i robotplæneklipperen og i basis- ler, tekniker eller servicepartner. stationen medfører skader på de elektri- ske komponenter.
  • Seite 382: Udskiftning Af Klippeknivene

    Netdel 2. Læg apparatet med klippeknivene opad. 2. Få udskiftet defekte dele med originale reser- 3. Skru fastgørelsesboltene ud. vedele af AL-KO eller af AL-KO serviceværk- 4. Tag klippeknivene ud af knivfæstet. stedet. 5. Rengør knivfæstet med en blød børste.
  • Seite 383: Opbevaring Af Basisstation

    Bortskaffelse 2. Rengør apparatet grundigt (se kapitel 9.1 Afgrænsningskablet kan forblive i jorden og skal "Rengøring", side 381). ikke fjernes. 3. Opbevar apparatet: 1. Bliver basisstationen opbevaret: Smør kabe- lender med kontaktfedt, og vikl et klæbebånd ■ stående på alle hjul omkring dem.
  • Seite 384: Kundeservice/Service

    Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 385: Hjælp Ved Fejl

    Indstil klokkeslættet. te tidspunkter. stillet tidspunkt. Klippetiden er forkert indstil- Indstil klippetiden. let. Apparatet glemmer tid- Batteriet er defekt. Kontakt AL-KO-ser- sindstillingerne. vicested. Motoren kører ikke under Motoren er overbelastet. Sluk for apparatet, stil plæneklipperen klipningen. på et plant underlag eller i lavt græs, og start igen.
  • Seite 386: Fejlkoder Og -Afhjælpning

    ønskede kontakt. ■ Kontaktfladerne på appa- ■ ratet er brændte. Kontakt AL-KO-servicested. Batteriets levetid er udløbet. Kontakt AL-KO-servicested. Ladeelektronik er defekt. Kontakt AL-KO-servicested. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
  • Seite 387 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ ■ CN008: Loop-signal Sløjfesignal for svagt Kontrollér dioderne på basisstatio- weak nen. ■ Afgrænsningskabel gra- ■ vet for dybt ned Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Tag netdelen fra strømmen, og tilslut den igen. ■...
  • Seite 388 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning CN038: Battery Batteriet er tomt: Afgrænsningskablets sløjfe Korriger afgrænsningskablets placering. er for lang, for mange øer. ■ Ingen kontakt med ladekon- Rengør ladekontakterne. takterne under opladningen ■ Stil apparatet i basisstationen, og kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
  • Seite 389: Garanti

    Garanti Fejlkode Årsag Afhjælpning CN128: Recov Impos- Apparatet kørte mod en for- Fjern forhindringen. sible hindring og kan ikke komme fri. ■ Apparatet er uden for den af- Stil apparatet på en fri, afgrænset grænsede græsplæne. flade. ■ Korriger afgrænsningskablets place- ring.
  • Seite 390 Ladda batteriet (08) ......402 Funktionsbeskrivning ......395 Utföra grundinställningar ....403 2.10 Integrering i innogy SmartHome ..396 Ställa in klipphöjd........403 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app ....396 Genomför automatisk kalibrering..403 2.10.2 innogy SmartHome-app (endast för Robolinho 500 I) ..... 396 Användning ..........404 Säkerhet ..........396 Starta redskapet manuellt....404...
  • Seite 391 Om denna bruksanvisning Symbol Betydelse Underhåll och skötsel ......407 Rengöring........... 407 Bruksanvisning Regelbundna kontroller ...... 407 Byta ut knivarna ......... 408 10 Transport ..........408 Hantera litiumjonbatterier försiktigt! Beakta i synnerhet anvisningarna 11 Förvaring..........409 om transport, lagring och avfalls- 11.1 Förvaring av robotgräsklippare ..
  • Seite 392 Produktbeskrivning I leveransen ingår alla här listade komponenter. Kontrollera så att alla komponenter finns med: Komponent Manöverpanel med display (på insidan) Komponent STOPP-knapp (Stoppar redskapet och Robotgräsklippare knivarna inom 2 sekunder) Kortfattad bruksanvisning Laddningskontakter Bruksanvisning Höjdinställning (på insidan) Gräspeggar (90 st.*, 180 st.**) Främre hjul (styrbara) Adapter Batterifack...
  • Seite 393 Produktbeskrivning Symbol Betydelse Komponent Var särskilt försiktig när du hanterar Display: Visar redskapets aktuella sta- redskapet! tus, namnet på aktuell meny och dess menyalternativ samt funktioner som ska väljas (se Kapitel 2.5 "Display", si- da 393). Håll händer och fötter på avstånd från knivarna!  ...
  • Seite 394 Produktbeskrivning Meny Visning Stjärna (*) markerar det visade menyal- ternativet (här: Inställningar) Huvudmeny Program Veckoprogram se Kapitel 7.3 "Ställa in klippningsprogram", sida 404 Ingångspunkter se Kapitel 7.3.2 "Ställa in startpunkter", sida 405 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 407 Inställ- Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 403 ningar Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 403 Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 403...
  • Seite 395: Inbyggt Batteri

    ■ Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri av AL-KO:s återförsäl- jare, tekniker eller servicecenter. ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av till- verkaren föreskrivna gränsen kan det inte...
  • Seite 396: Integrering I Innogy Smarthome

    överföras till robotgräsklipparen. Denna maskin är endast avsedd 2.10.1 AL-KO inTOUCH-app för användning på privat områ- AL-KO inTOUCH-appen finns för Android- och de. Varje annan användning iOS-baserade enheter: samt otillåtna om- och tillbyggna- der betraktas som stridande mot ändamålet och har till följd att...
  • Seite 397: Möjlig Felanvändning

    Säkerhet ■ max. uppförs-/nedförslutning: heten. PIN-kodens fabriksinställ- ning är 0000. PIN-koden kan 45 % (24°) ändras, se se Kapitel 5.2 "Utföra ■ max. sidolutning: 45 % (24°) grundinställningar", sida 403. ■ Temperatur: Om felaktig PIN-kod angetts 3 ■ Laddning: 0 – 45 °C gånger krävs att man använder ■...
  • Seite 398: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhet vid kontakt med hinder. När en- da maskinen. Beakta gällande heten stöter emot ett hinder för- säkerhetsföreskrifter om läg- skjuts chassits överdel något vil- sta ålder för användare. ket löser ut stötsensorn. ■ Använd inte maskinen om du är påverkad av alkohol, dro- Lutningssensor i färdriktning/ ger eller medicin.
  • Seite 399: Packa Upp Redskapet

    2. Ta försiktigt ur alla komponenter ur förpack- ler leksaker). Sådana föremål ningen och kontrollera så att de inte har kan orsaka skador på maski- transportskador. Anmärkning: AL-KO:s återförsäljare eller nens knivar och skadas av servicecenter måste omgående informeras knivarna. om transportskador.
  • Seite 400: Förbereda Klippområden

    Om den medlevererade begränsnings- kan nås av maskinen från huvudytan, bär vid kabeln är för kort kan förlängningskabel behov maskinen för hand till biytan. Gran- erhållas av AL-KO:s återförsäljare eller nytor kan klippas med manuell drift. servicecenter. Huvudytor och grannytor avgränsas likväl med samma, oavbrutna begränsningskabel.
  • Seite 401 Avstånd till terrasskanter och belagda gångar gas eller bytas ut. Ny begränsningskabel (05) finns att få från AL-KO. Om kanten till terrassen eller gången är högre än ■ Lägg alltid begränsningskabeln di- gräsmattan ska avståndet mellan kabel och kant rekt på...
  • Seite 402 Start ett avstånd på 20 cm på det plana området innan 1. Placera nätdelen (04/4) på en torr plats som dragningen på lutningen påbörjas. är skyddad mot direkt solljus och tillräckligt nära basstationen (04/1). 4.5.6 Utplacering av reservkabel (07) 2. Anslut nätdelens lågspänningskabel (04/5) och basstationens kabel (04/6) med varan- För att du ska kunna flytta basstationen efter att dra.
  • Seite 403: Utföra Grundinställningar

    Start Därmed är grundinställningarna gjorda. Därefter ANMÄRKNING visas Okalibrerad Tryck på START-knap- Ladda upp batteriet helt och hållet före pen i statusfönstret. den första användningen. Batteriet kan laddas i vilket laddningsstatus som helst. Ställa in klipphöjd Avbrott i laddningen skadar inte batte- Klipphöjden kan ställas in manuellt steglöst mel- riet.
  • Seite 404: Starta Redskapet Manuellt

    Användning Under kalibreringen 1. Lyft upp redskapet och bär det till grannytan. Redskapet kör med signalstyrkan i begränsnings- 2. Sätt på redskapet med kabeln först två gånger rakt över kabeln så långt 3. Öppna huvudmenyn med som den har kontakt med basstationen och blir sedan stående.
  • Seite 405: Ställa In Startpunkter

    Inställningar * Punkt X1 vid [020m] 1. Öppna huvudmenyn med eller * Program eller Välj siffror med eller och överta med 3. Välj menyalternativ med eller överta med * Punkt X2 vid [075m] 4. Gör inställningar. eller Anmärkning: De olika menyalternativen be- skrivs närmare i avsnitten nedan.
  • Seite 406: Kantklippning Vid Manuell Start

    Inställningar ■ t.ex. *[R] 16:00-18:00 [1]: Red- 2. Ställa in klipptider: skapet startar kl. 16:00 med kantklipp- ■ Inaktiv eller ning [R] och kör längs hela begräns- Funktionen för klippning av grannytor är ningskabelns längd. Därefter påbörjas avstängd. gräsklippning vid startpunkt 1 [1]. Kl. 18:00 eller så...
  • Seite 407: Visa Information

    Anger hur många driftstimmar det är till att knivar- ■ Spola därför aldrig av robotgräsklip- na behöver service. Denna räknare kan återstäl- paren eller basstationen med vatten. las manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller servicecenter utföra servicen. Rengöra robotgräsklipparen Återställning av räknare för knivservice: OBSERVERA! Bekräfta...
  • Seite 408: Byta Ut Knivarna

    ■ Ersätt deformerade knivar med origi- nalreservdelar från AL-KO. 2. Ersätt defekta komponenter med originalre- servdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:s Nedslitna och böjda knivar måste bytas ut. servicecenter utföra bytena. 1. Stäng av redskapet med Kontrollera att hjulen kan löpa fritt 2.
  • Seite 409: Förvaring Av Robotgräsklippare

    Förvaring ■ Håll alltid knivarna på säkert avstånd från 3. Rengör nedsmutsningar med borste och lätt kroppen. fuktad trasa. 4. Demontera laddningspelaren: 11 FÖRVARING ■ Skruva ur båda skruvarna ur laddstatio- nen (08/4). 11.1 Förvaring av robotgräsklippare ■ Lossa laddstationen genom att tippa den Förvara maskinen över vintern eller om den inte från basstationen.
  • Seite 410 2012/19/EC gäller. I För frågor om garanti, reparationer och reservde- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen center. Kontaktinformation finns på internet, på...
  • Seite 411: Avhjälpa Fel

    Ställ in klockslag. tidpunkt. redskapet. Klippningens varaktighet är Gör om inställningen av klipptid. felaktigt inställd. Redskapet kan inte spara Batteriet är defekt. Kontakta AL-KO:s tidsinställningarna. servicecenter. Motorn stannar under Motorn är överbelastad. Stäng av redskapet, kör den till jämnare klippningen.
  • Seite 412: Felkoder Och Felavhjälpning

    Orsak Åtgärd ■ Redskapet vibrerar för Obalans i knivarna eller kniv- Rengör klippdäcket. mycket eller avger högt motorn ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. buller. ■ Batteriet kan inte laddas/ Laddningskontakterna på Rengör laddningskontakter och kontak- låg batterispänning basstationen är smutsi- tytor.
  • Seite 413 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ ■ CN008: Loop signal Slingsignalen är för svag Kontrollera LED-lamporna på bas- weak stationen. ■ Begränsningskabeln är ■ nedgrävd för djupt Kontrollera strömförsörjningen till basstationen. Dra ur och sätt i nät- delen. ■ Dra om begränsningskabeln på fö- reskrivet djup eller fäst den direkt på...
  • Seite 414 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd CN038: Battery Batteriet är urladdat: Slingan med begränsnings- Korrigera dragningen av begränsnings- kabel är för lång och det kabeln. finns för många öar. ■ Ingen kontakt via laddnings- Rengör laddningskontakterna. kontakterna vid uppladdning ■ Ställ robotgräsklipparen i basstatio- nen och kontrollera om laddnings- kontakterna ligger emot varandra.
  • Seite 415 Garanti Felkod Orsak Åtgärd CN128: Recov Impos- Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. sible hinder och kan inte komma loss. ■ Redskapet befinner sig utan- Placera redskapet på ett stycke öp- för den avgränsade gräsmat- pen och avgränsad gräsmatta. tan.
  • Seite 416 Toimintokuvaus ........421 Akun lataaminen (08) ......428 2.10 Liitäntä innogy SmartHome -järjestel- Perusasetukset ........429 mään ..........422 Leikkuukorkeuden säätäminen ...429 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus ..422 Automaattinen kalibrointi ....429 2.10.2 innogy SmartHome -sovellus (vain Robolinho 500 I) ....422 Käyttö ............430 Turvallisuus..........422 Laitteen manuaalinen käynnistämi-...
  • Seite 417: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta Symboli Merkitys 7.10 Tehdasasetusten palauttaminen ..432 Lue tämä käyttöohje ehdottomasti Tietojen näyttäminen ....... 432 huolellisesti läpi ennen käyttöönot- Huolto ja hoito .......... 433 toa. Käyttöohjeen lukeminen on lait- teen turvallisen ja häiriöttömän käy- Puhdistus ........... 433 tön edellytys. Säännölliset tarkastukset ....
  • Seite 418: Robottiruohonleikkuri

    Tuotekuvaus Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: Ohjauspaneeli ja näyttö (sisäpuolella) STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö- Robottiruohonleikkuri mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues- Pikaohje Latauskoskettimet Käyttöohje Korkeussäätö (sisäpuolella) Maakiila (90 kpl*, 180 kpl**) Etupyörät (ohjautuvia) Verkkolaite Akkukotelo Latausasema sekä kierrekiilat (5 kpl), avain ja talvisuoja Leikkuukoneiston kansi Rajoituskaapeli (100 m*, 150 m**)
  • Seite 419: Ohjauspaneeli

    Tuotekuvaus Symboli Merkitys Käsittele erityisen varovasti! Näyttö: Laitteen vallitsevan käyttötilan sekä valitun valikon nimen, valikkokoh- dat ja valittavissa olevien toimintojen näyttö (katso Luku 2.5 "Näyttö", si- vu 419). Pidä kädet ja jalat loitolla teräko- neistosta!    (nuolipainikkeet): Valikkokohtien valinta, numeroarvojen suurentaminen ja pienentäminen, eri asetuksien valinta.
  • Seite 420: Valikkorakenne

    Tuotekuvaus Valikkorakenne Näyttö Näytettävää valikkokohtaa merkitsevä tähti (tässä: Asetukset) Päävalik- Ohjelmat Viikko-ohjelma katso Luku 7.3 "Leikkuuohjelman asettaminen", si- vu 430 Aloituskohdat katso Luku 7.3.2 "Aloituskohtien asettaminen", si- vu 431 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttäminen", sivu 432 Asetukset Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 429 Päivämäärä...
  • Seite 421: Integroitu Akku

    Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittä- män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit- taessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila Alustalevy n.
  • Seite 422: Liitäntä Innogy Smarthome -Järjestel

    Jos mobiililaitteen verkkoyhteys katkeaa, robottiruohonleikkurille ei voida välittää signaaleja. 3.1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 2.10.1 AL-KO inTOUCH -sovellus AL-KO inTOUCH -sovllus on saatavana Android- Laite on tarkoitettu ainoastaan ja iOS-laitteille. yksityiskäyttöön. Kaikenlainen muu käyttö ja laitteeseen tehtä- vät muutokset ja lisäykset katso- taan käyttötarkoituksesta poik-...
  • Seite 423: Mahdollinen Vääränlainen Käyttö

    Turvallisuus ■ Enimmäispinta-ala: (Personal Identification Number). Näin estetään laitteen käynnistä- ■ Robolinho 500: 500 m minen luvattomasti. PIN-koodin ■ Robolinho 1150: 1200 m tehdasasetus on 0000. PIN- ■ Enimmäiskaltevuus: 45 % koodi voidaan muuttaa, katso (24°) katso Luku 5.2 "Perusasetuk- ■ Enimmäiskaltevuus sivusuun- set", sivu 429.
  • Seite 424: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuus vat aikaan ajosuunnan muutok- kokemuksen tai tiedon puute sen. Esteeseen törmäyksen vai- estävät heitä käyttämästä lai- kutuksesta kotelon yläosa siirtyy tetta turvallisesti tai henkilöt, hieman paikoiltaan ja törmäys- jotka eivät ole lukeneet käyttö- tunnistin laukeaa. ohjetta. Noudata mahdollisia käyttäjän vähimmäisikää kos- Kallistustunnistin kevia kansallisia turvallisuus- ajosuunnassa/sivusuunnassa...
  • Seite 425: Laiteturvallisuus

    2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja tar- riä tai laite voi vahingoittaa nii- kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. tä. Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista heti AL-KO-jälleenmyyjälle tai huoltoliikkeelle. ■ Käytä laitetta vain seuraavin 3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toi- edellytyksin: mitussisältö", sivu 417.
  • Seite 426: Leikkuualueen Valmistelu

    Sivualueet voidaan leikata ma- Jos laitteen toimitukseen sisältyvä rajoi- nuaalisesti. tuskaapeli on liian lyhyt, voit tilata jatko- Pää- ja sivualueita ympäröi kuitenkin sama, kat- johdon AL-KO-jälleenmyyjältä tai huolto- keamaton rajoituskaapeli. liikkeeltä. Laite ajaa valittuun aloituskohtaan asetettuna 4.5.1 Rajoituskaapelin kytkeminen...
  • Seite 427: Esteiden Rajaaminen Alueen Ulkopuolelle

    20 cm:n päähän aidoista, muureista, kukkapen- enää onnistu. Tällöin rajoituskaapeli on keistä jne. korjattava tai vaihdettava. Rajoituskaa- peleita voidaan tilata AL-KO-yhtiöltä. Etäisyys terassien reunakiviin ja laatoitettuihin teihin (05) ■ Asenna rajoituskaapeli aina suoraan maahan. Tarvittaessa kiinnitä se li- Jos terassin tai tien reuna on nurmikon pintaa säksi maakiiloilla.
  • Seite 428: Varakaapelin Varaaminen (07)

    Käyttöönotto 4.5.6 Varakaapelin varaaminen (07) 2. Yhdistä verkkolaitteen (04/5) pienjännitejohto ja latausaseman kaapeli (04/6). Jotta latausasemaa voi siirtää tai leikattavaa 3. Pistä verkkolaitteen pistotulppa (04/2) pisto- aluettaa laajentaa leikattavan alueen määrittämi- rasiaan (04/3). sen jälkeen, jätä rajoituskaapeliin säännöllisin vä- lein varalle ylimääräistä kaapelia. HUOMAUTUS Varakaapelin määrän voi arvioida oman harkin- Suosittelemme verkkolaitteen liittämistä...
  • Seite 429: Perusasetukset

    Käyttöönotto HUOMAUTUS 2. Kytke laite päälle painamalla 3. Laitteen näytössä näkyy Akkua ladataan. Suositeltava leikkuukorkeus on 55 mm kalibrointiajoa (katso katso Luku 5.4 Jos näin ei ole: katso Luku 14 "Ohjeet häiriö- "Automaattinen kalibrointi", sivu 429) ja tilanteissa", sivu 437. aloituskohtien ohjelmointia (katso katso Perusasetukset Luku 7.3.2 "Aloituskohtien asettaminen", sivu 431) varten.
  • Seite 430: Käyttö

    Käyttö ■ Näytössä näytetään ilmoitus Kalibroitu * Asetukset päättynyt. * Sivualueen leikkuu ■ Akkua ladataan. 6. Valitse leikkuuaika painikkeella HUOMAUTUS 7. Käynnistä laite manuaalisesti painamalla Laitteen täytyy pysähtyä ajettaessa la- tausasemaan. Jos laite ei latausase- Asetuksen mukaan: Laite leikkaa ruohoa asete- maan ajaessaan koske latauskosketti- tun ajan verran ja kytkeytyy sitten pois päältä...
  • Seite 431: Aloituskohtien Asettaminen

    Asetukset 3. Valitse valikkokohta painamalla ja vahvista kukin valinta painamalla vahvista valinta painamalla 4. Tee asetukset. * Kohta X2 [075m] Huomautus: Valikkokohdat kuvataan seu- Valitse yksi numero kerrallaan painamalla raavissa kappaleissa. ja vahvista kukin valinta painamalla 7.3.2 Aloituskohtien asettaminen Aloituskohtien ohjelmointi 4.
  • Seite 432: Intouch

    Tietojen näyttäminen kuun aloituspisteestä 1 [1]. Kello ■ Leikkuuaika min 18.00 tai akun tyhjentyessä laite palaa la- Laite leikkaa sivualuetta asetetun minuut- tausasemaan. timäärän verran. Seuraavat leikkuuajat voidaan asettaa: ■ Muuta : Valittu asetus 30/60/90/120 tai kunnes akku on tyhjä. muutetaan. Näytön kontrastin säätö...
  • Seite 433: Huolto Ja Hoito

    ■ Latausasema VARO! ■ Rajoituskaapeli Loukkaantumisvaara ■ Verkkolaite Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat 2. Vaihda vialliset osat AL-KO-yhtiön alkuperäi- voivat aiheuttaa loukkaantumisia. siin varaosiin tai vaihdata ne AL-KO-huolto- ■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöi- liikkeessä. den aikana aina suojakäsineitä! 495053_a...
  • Seite 434: Leikkuuterien Vaihto

    2. Tarkista, pyörivätkö pyörät vapaasti ja voivat- ne voi kääntää ympäri (180°) käyttöajan ko ne kääntyä. kaksinkertaistamiseksi. Huomautus: Jos pyörät ovat raskasliikkeisiä tai ne eivät käänny, pyydä AL-KO-huoltolii- 6. Leikkuuterien vaihtaminen: kettä vaihtamaan ne. ■ Jos leikkuuteriä ei ole käännetty ympäri ensiasennuksen jälkeen: Käännä...
  • Seite 435: Latausaseman Säilytys

    Hävittäminen ■ poissa lasten ulottuvilta. 1. Jos latausasema viedään säilytyspaikkaan: Rasvaa kaapelin päät kontaktirasvalla ja kier- 11.2 Latausaseman säilytys rä niiden ympärille eristysnauhaa. Näin johto- jen päät ovat suojassa korroosiolta. Latausasema voidaan viedä säilytyspaikkaan, mutta se ei ole välttämätöntä. Säilytyspaikassa 12 HÄVITTÄMINEN kuitenkin vältetään sen ennenaikainen vanhene- minen, kuten värin haalistuminen ja latauskosket-...
  • Seite 436: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Unionin ulkopuolisissa maissa voimassa ole- vat määräykset akkujen ja paristojen hävittämi- sestä voivat poiketa näistä. 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät in- ternet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 437: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Laitteessa on väärä kellonai- Aseta kellonaika. kaan. Leikkuun kesto on asetettu Aseta leikkuuajat. väärin. Laitteen aika-asetukset ka- Akku on viallinen. Ota yhteyttä AL-KO- toavat. huoltoon. Moottori pysähtyy ruohon- Moottori on ylikuormittunut. Kytke laite pois päältä, aseta se tasai- leikkuun aikana.
  • Seite 438: Vikakoodit Ja Vikojen Korjaaminen

    ■ Laite tärisee tai on liian ää- Leikkuuterät tai terien käyttö- Puhdista leikkuukoneiston kansi. nekäs. moottori on epätasapainossa ■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. ■ Akku ei lataudu tai akku- Latausaseman lataus- Puhdista latauskoskettimet ja kosketus- jännite on alhainen koskettimet ovat likaiset.
  • Seite 439 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi ■ ■ CN008: Loop signal Silmukkasignaali liian Tarkista latausaseman led-merkki- weak heikko valot. ■ ■ Rajoituskaapeli asennet- Tarkista latausaseman virransyöttö. tu liian syvälle Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■ Nosta rajoituskaapeli määrättyyn korkeuteen, tarvittaessa kiinnitä se suoraan nurmikon pintaan.
  • Seite 440 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaustoimi CN038: Battery Akku on tyhjä: Rajoituskaapelin silmukka on Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. liian pitkä, siinä on liikaa saa- rekkeita. ■ Ei kosketusta latauskosketti- Puhdista latauskoskettimet. miin akun lataamisen aikana ■ Aseta laite latausasemaan ja tarkis- ta, osuvatko latauskoskettimet kos- ketuspintoihin.
  • Seite 441: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu Vikakoodi Korjaustoimi CN128: Recov Impos- Laite on ajanut esteeseen ei- Poista este. sible kä pääse vapautumaan siitä. ■ Laite on rajoitetun ruohik- Aseta laite vapaalle alueelle leik- koalueen ulkopuolella. kuualueen sisälle. ■ Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. CN129: Blocked WL Vasen pyörämoottori jumiu- Korjaa jumiutumisen syy.
  • Seite 442 блоку питания (04) ......456 2.10 Интеграция в программу Проверка соединений на базовой innogy SmartHome ......449 станции (04)........456 2.10.1 Приложение AL-KO inTOUCH ... 449 Ввод в эксплуатацию.......457 2.10.2 Приложение innogy SmartHome (только для модели Robolinho Зарядка аккумулятора (08)....457 500 I) ........... 449 Установка...
  • Seite 443: Атации ..................................................... 443 4.4 Монтаж Базовой Станции (03/A)

    Информация о руководстве по эксплуатации ■ Обязательно прочитайте данное руковод- 7.3.3 Установка времени скашивани- ство по эксплуатации перед вводом в экс- я........... 460 плуатацию. Это необходимо для безопас- inTOUCH..........461 ной и безотказной работы. ■ Скашивание краев при ручном за- Всегда...
  • Seite 444: Описание Продукта

    Описание продукта Но- компонента ОСТОРОЖНО! мер Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избе- Роботизированная газонокосилка жать, может привести травмам легкой Краткое руководство и средней тяжести. Руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Колышки (90 шт*, 180 шт**) Указывает на ситуацию, которая, если ее...
  • Seite 445: Дисплей ............................................. 445 4.5.5 Исключение Уклонов (11)

    Описание продукта Но- компонента мер Зарядные контакты HOME Регулировка высоты (внутренняя) Передние колеса (управляемые) MENU Отсек для аккумулятора Косилка Лезвие ножа START PAUSE Приводное колесо Крепежный болт Нож Но- компонента Символы на устройстве мер Символ Значение  (Кнопка Home): отмена работы в режиме...
  • Seite 446: Структура Меню

    Описание продукта Но- Светодиод мер Пункты меню: Одновременно отобра- Osnovnoje menju жаются только два пункта меню Ustanovki (здесь: Ustanovki и Informacija). Informacija Используйте кнопки и для ото- Sbros Podtverdit бражения дополнительных пунктов меню. Функции для выбранного пункта меню (здесь: Ustanovki). Функции можно Но- Светодиод...
  • Seite 447: Базовая Станция

    Описание продукта Osnovnoje Programmy Programma nedeli см. глава 7.3 "Установка программы скаши- menju вания", Стр. 459 Punkt nachal rabot см. глава 7.3.2 "Установка исходных то- чек", Стр. 459 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 462 Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 457 Vremja см.
  • Seite 448: Встроенный Аккумулятор

    кумулятора. Это предотвращает разруше- ние аккумулятора. ■ Если время работы аккумулятора значи- тельно снижается, несмотря на полную за- рядку, аккумулятор должен заменить специалист, техник или сервисный пар- тнер AL-KO на новый оригинальный акку- мулятор. Но- компонента ■ Если аккумулятор разряжен ниже порога мер...
  • Seite 449: Innogy Smarthome

    Описание продукта ется с помощью датчиков, которые обнаружи- Приложение AL-KO inTOUCH доступно для у- вают магнитное поле ограничительного кабе- стройств на базе ОС Android и iOS: ля. Если устройство сталкивается с препятстви- ем, оно останавливается и продолжает дви- гаться в другом направлении. Если устрой- ство...
  • Seite 450: Безопасность

    Безопасность БЕЗОПАСНОСТЬ ках, а также в сельском и лес- ном хозяйстве. 3.1 Использование по 3.3 Предохранительные и назначению защитные устройства Это устройство предназначено для частного использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Любое другое использование Опасность травмирова- или несанкционированные из- ния менения и дополнения счита- Неисправность...
  • Seite 451: Датчики

    Безопасность Если PIN-код введен неверно препятствиями обеспечивают 3 раза, требуется ввести PUK- изменение направления дви- код (персональный ключ раз- жения. При столкновении с блокировки). Если он также препятствием верхняя часть введен неправильно, необхо- корпуса слегка смещается, и димо подождать 24 часа до срабатывает...
  • Seite 452: Щиты ........................................... 452 7.1 Вызов Настройки - Общие

    Безопасность ■ 3.4.1 Операторы В случае использования у- стройства в общедоступных ■ Молодым людям в возрасте местах, необходимо соблю- до 16 лет, лицам с ограни- дать осторожность и преду- ченными физическими, сен- преждать окружающих о ра- сорными или умственными боте устройства: способностями...
  • Seite 453: Электрическая Безопасность

    ний при транспортировке, немедленно ления работают. сообщите об этом специалисту или сер- ■ если базовая станция и висному партнеру AL-KO. 3. Проверьте комплект поставки, см. глава блок питания, а также э- 2.1 "Комплект поставки", Стр. 444. лектрические кабеля не Если вы будете отправлять устройство даль- повреждены...
  • Seite 454: Установка Ограничительного Кабеля

    1. Убедитесь в том, что площадь газона вы можете приобрести удлинитель- больше чем мощность на единицу поверх- ный кабель у дилера или сервисного ности устройства. Если газон слишком партнера AL-KO. большой, то трава будет срезаться нерав- номерно. При необходимости уменьшите 4.5.1 Подключение ограничительного...
  • Seite 455: Изоляция Препятствий

    Буртики размером менее 6 см должны тировать или заменить. Ограничи- быть изолированы, иначе устройство тельный кабель есть в наличии у ком- может привести к повреждениям. пании AL-KO. Расстояние до стен, ограждений, клумб: ■ Всегда прокладывайте ограничи- мин. 20 см (01) тельный кабель прямо на почве.
  • Seite 456: Типичные Ошибки При Проклад- Ке Кабелей (02)

    Монтаж ■ ■ Расстояние от ограничительного кабеля Запасы ограничительного кабеля не уста- до края: 20 см новлены в равномерном удлиненном кон- туре (02/a). ■ Расстояние между ограничительными ка- ■ белями: мин. 30 см Ограничительный кабель не установлен надлежащим образом вокруг углов (02/b). 4.5.5 Исключение...
  • Seite 457: Приложение Innogy Smarthome 5 Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию 3. На дисплее устройства показано: Akku 1. Проверьте, горит ли индикатор на перед- zarjazhaetsa. Если нет: см. глава 14 "У- ней части зарядной станции (09/1). Если нет: странение неисправностей", Стр. 467. ■ Выньте штекер. Установка основных настроек ■ Проверьте...
  • Seite 458: Выполнение Автоматической Кали- Бровки

    Управление ПРИМЕЧАНИЕ 2. Запустите устройство с помощью . На дисплее показано: Для калибровки (см. см. глава 5.4 ■ "Выполнение автоматической кали- !Vnimanie! Start privoda бровки", Стр. 458) и для изучения ис- ■ Kalibrovka , Faza ходных точек (см. см. глава 7.3.2 "У- Во...
  • Seite 459: Вызов Настройки - Общие

    Настройки на следующий день в установленное вре- 4. Установите настройки. мя. Примечание: Пункты меню описаны в следующих разделах. ■ Нажмите на устройстве. Операция скашивания прерывается на по- 5. Вернитесь в главное меню с помощью лучаса. ПРИМЕЧАНИЕ ■ Нажмите на устройстве. Другие пункты меню: см. глава 5.2 "У- Устройство...
  • Seite 460: Установка Времени Скашивани- Я

    Настройки * Start oznakomitelnoj ПРИМЕЧАНИЕ или Между программированием времени ezdy po punktam start скашивания и началом скашивания ■ Start или . Устройство должно быть мин. 30 мин. В против- перемещается по ограничительному ном случае устройство не будет запу- кабелю. скаться до следующего запрограмми- рованного...
  • Seite 461: Intouch

    Настройки пока аккумулятор не разрядится пол- ■ Vpered или : Подтвердите ностью. измененную настройку и перейдите к следующей. ■ Vremja skašivanija v или Sohranite min. или : Сохраните все измененные настройки пункта меню. Устройство скашивает дополнительну- ю площадь в течение заданного вре- inTOUCH мени.
  • Seite 462: Просмотр Информации

    для обслуживания ножа. Счетчик может быть газонокосилку и на базовую станцию сброшен вручную. Поручите обслуживание но- вызывает повреждение электрических жа специалисту, технику или сервисному пар- компонентов. тнеру AL-KO. ■ Не опрыскивайте роботизирован- Сброс счетчика обслуживания ножа: ную газонокосилку и базовую станцию водой.
  • Seite 463: Регулярные Испытания

    Блок питания ■ Замените изогнутое лезвие ножа 2. Замените неисправные детали оригиналь- оригинальными запасными частя- ными запасными частями AL-KO или пору- ми AL-KO. чите их замену сервисному центру AL-KO. Изношенные или изогнутые лезвия ножа Проверка свободного хода роликов должны быть заменены.
  • Seite 464: Транспортировка

    Примечание: Разрешается использо- 1. Отсоедините адаптер переменного тока от вать только оригинальные запасные сети и базовой станции. части AL-KO. 2. Сверните кабель базовой станции. В случае сильного загрязнения, которое нель- 3. Отправьте блок питания на хранение. зя удалить с помощью щетки, лезвие ножа не- 4.
  • Seite 465: Утилизация

    Утилизация 12 УТИЛИЗАЦИЯ нительную информацию в руководстве по эксплуатации или установке. Указания по закону об электрическом и ■ Владельцы или пользователи батареек и- электронном оборудовании ли аккумуляторов обязуются вернуть у- стройство после использования согласно ■ Электрическое и электронное обору- закону. Возврат ограничивается допусти- дование...
  • Seite 466 Сервисное обслуживание тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дрес можно найти в Интернете по следующе- му адресу: www.al-ko.com/service-contacts Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 467: Устранение Неисправностей

    Время скашивания уста- Установите время скашивания. новлено неправильно. Настройки времени устрой- Аккумулятор неисправен. Обратитесь ства не сохраняются. в сервисный центр AL-KO. Двигатель останавлива- Двигатель перегружен. Отключите устройство, поместите его ется во время скашива- на плоскую поверхность или на низку- ния.
  • Seite 468: Коды Ошибок И Устранение Ошибок

    Дисбаланс ножа или меха- Очистите косилку. устройства слишком вы- низма движения ножа ■ Обратитесь в сервисный центр сокие. AL-KO. ■ Аккумулятор не заряжа- Зарядные контакты на Очистите зарядные контакты и кон- ется или имеет низкое базовой станции за- тактные поверхности.
  • Seite 469 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN002: Lift sensor Сработал датчик подъема: Устраните препятствие. ■ Корпус устройства от- клоняется вверх путем подъема или обструк- ции. ■ CN005: Bumper Устройство столкнулось с Поместите устройство на свобод- deflected препятствием и не может ный, ограниченный...
  • Seite 470 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ CN017: Cal: signal Ошибка при калибровке: Поместите устройство в требуе- weak мое положение калибровки, вы- ■ Слишком слабый сиг- ровняйте его точно под прямым у- нал контура глом. ■ Нет сигнала контура ■...
  • Seite 471: Гарантия

    Гарантия Код ошибки Причина Способы устранения ■ ■ CN104: Battery over Аккумулятор перегрел- Выключите устройство и дайте ак- heating ся (более 60 ° C). За- кумулятору остыть. рядка невозможна. ■ Не помещайте устройство на ба- ■ Аварийное отключение зовую станцию. при...
  • Seite 472 Гарантия Гарантия не распространяется на: ■ повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом; ■ изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой xxxxxx (x) Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сер- тификатом...
  • Seite 473 Гарантия 495053_a...
  • Seite 474 Robolinho 500 E/I | 1150 SE...
  • Seite 475 495053_a...

Diese Anleitung auch für:

Robolinho 500Robolinho 1150 se

Inhaltsverzeichnis