Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO Robolinho 500 Betriebsanleitung

AL-KO Robolinho 500 Betriebsanleitung

Roboter-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Robolinho 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4
4
2
8
1
1
B
A
R
o
b
o
l
i
n
h
o
(
Z
u
s
a
m
m
e
n
l
e
g
u
n
g
)
D
e
c
k
b
l
a
t
t
Robolinho 500
Robolinho 700
Robolinho 1150
Robolinho 1200
Robolinho 2000
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
RU
UA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO Robolinho 500

  • Seite 1 Robolinho 500 Robolinho 700 Robolinho 1150 Robolinho 1200 Robolinho 2000 BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER...
  • Seite 2 Magyarul...............................312 Dansk ..............................340 Svensk..............................366 Norsk..............................391 Suomi ..............................416 Pусский..............................442 Україна..............................472 © 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho...
  • Seite 3 1 – 2 m ≥ 20 cm < 60 cm ≥ 20 cm ≥ 30 cm ≥ 20 cm 0 cm 30 cm 442811_a...
  • Seite 4 ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ca. 10 cm – Robolinho...
  • Seite 5 >45 % 0 - 20% 50 cm 20 cm 20 - 45% 442811_a...
  • Seite 6 Robolinho 500 Robolinho 1150 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 600 x 400 x 600 x 400 x 600 x 400 x 625 x 440 x 625 x 440 x 290 mm 290 mm 290 mm 290 mm 290 mm max.
  • Seite 7 25,2 V/5 Ah/125 Wh 18 V/2,5 Ah/45 Wh 25,2 V/5,0 Ah/125 25,2 V/5,0 Ah/125 230 V AC/36 V DC 16 A/1,67 A 50 Hz/60 W Robolinho 500 Robolinho 1150 Robolinho 700 Robolinho 1200 Robolinho 2000 2,4 GHz 100 mW 442811_a...
  • Seite 8 Original-Betriebsanleitung Robolinho...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Menüstruktur ........2.7 Schnitthöhe einstellen ......Basisstation........2.8 Automatische Kalibrierfahrt durchfüh- Akku ........... ren ............Funktionsbeschreibung...... Bedienung..........2.10 WLAN Funkmodul und AL-KO in- Gerät manuell starten......TOUCH App........6.2 Mähbetrieb abbrechen......6.3 Sicherheit..........Nebenfläche mähen (01/NF) ....Bestimmungsgemäße Einstellungen..........Verwendung...
  • Seite 10 Produktbeschreibung Gerät einstellen....7.10 auspacken........ 4.2 Einstellungsschutz......Mähbereiche planen (01) ....7.11 Neu kalibrieren ........7.12 Auf Werkseinstellungen zurückset- Mähbereiche vorbereiten zen................. 4.4 Basisstation aufbauen (03/a) ..... 4.5 Begrenzungskabel installieren ... 4.5.1 Begrenzungskabel an Basisstati- on anschließen (03/b)....4.5.2 Begrenzungskabel verlegen (01). 4.5.3 Hindernisse ausgrenzen....
  • Seite 11: Produktbeschreibung

    Zu dieser Betriebsanleitung Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Informationen anzeigen ......27 Betriebsanleitung sorgfältig durch. Wartung und Pflege......... 27 Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Reinigung........... 27 Handhabung. Regelmäßige Prüfung ......28 Betriebsanleitung Schneidmesser wechseln ....28 10 Transport ..........
  • Seite 12 Produktbeschreibung Bauteil Roboter-Rasenmäher Bauteil Kurzanleitung Bedienfeld mit Display (innenliegend) Betriebsanleitung STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort Rasennägel * und die Schneidmesser innerhalb von 2 s) Netzteil Ladekontakte Basisstation inkl. Schraubnägel (5 Stk.), Höhenverstellung (innenliegend) Schraubschlüssel und Winterabdeckung Vordere Rollen (lenkbar) Begrenzungskabel ** Mähdeck Antriebsrad Messerteller...
  • Seite 13 Schneidmesser Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten sind: * Robolinho 500: 90 Stk, Robolinho 1150: 180 Stk, Robolinho 700/1200/2000: nicht im Lieferumfang enthalten ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: nicht im...
  • Seite 14: Display

    Produktbeschreibung Symbol Bedeutung Bauteil Dritte aus dem Gefahrenbereich (Home-Taste): Mähbetrieb fernhalten! abbrechen, Gerät fährt zurück in die Basisstation. Es startet am nächsten Tag wieder automatisch zur Besondere Vorsicht bei der eingestellten Mähzeit. Handhabung! Regensensor (Robolinho 700/1200/2000): Registriert, ob es regnet (siehe Kapitel 7.4 "Regensensor Hände und Füße vom Schneidwerk einstellen (Robolinho 700/1200/2000)", fernhalten!
  • Seite 15: Bedienfeld

    Bedienfeld HOME MENU START PAUSE Symbole am Gerät * nur Robolinho 700/1200/2000 11_a...
  • Seite 16: Menüstruktur

    Produktbeschreibung Display Hauptmenü Einstellungen Informationen Zurück Bestätigen Anzeige Name des ausgewählten Menüs (hier: Hauptmenü ) Menüpunkte im Menü: Es werden immer nur zwei Menüpunkte Informatio- angezeigt (hier: Einstellungen und nen). Mit und können weitere Menüpunkte angezeigt werden. Funktionen für den ausgewählten Menüpunkt (hier: Einstellungen ).
  • Seite 17 PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 22 Tastentöne siehe Kapitel 7.2 "Tastentöne aktivieren/deaktivieren", Seite 24 EcoMode siehe Kapitel 7.3 "Eco-Mode aktivieren/deaktivieren (Robolinho 700/1200/2000)", Seite 24 * Regensensor siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen (Robolinho 700/1200/2000)", Seite 24 * Regensensor Verzög siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen (Robolinho 700/1200/2000)", Seite 24* Regen Empfindl.
  • Seite 18: Basisstation

    Schutzschaltung ein Laden des Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Akkus vermieden. ■ Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus trotz Vollaufladung wesentlich, ist der Akku über einen AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner durch einen neuen Bauteil OriginalAkku auszutauschen. ■ Bodenplatte...
  • Seite 19: Wlan Funkmodul Und Al-Ko In

    Bewegen auf der Rasenfläche Das Gerät AL-KO inTOUCH App bewegt sich frei in einem durch ein Die AL-KO inTOUCH App ist für Android- Begrenzungskabel abgegrenzten Mähbereich. basierte Geräte im Google Play Store und für Die Orientierung des Geräts erfolgt über iOS-basierte Geräte im Apple App Store...
  • Seite 20: Sicherheit

    Produktbeschreibung Reichweite mit einem handelsüblichen Repeater erweitert werden. Bei Funktionsstörungen kann Ihnen ein Händler mit installierter AL-KO inTOUCH App helfen. Der Roboter-Rasenmäher muss über die AL-KO inTOUCH App für den Händler freigeben werden. Neben dem Fernzugriff auf eingebundene Roboter-Rasenmäher bietet die AL-KO inTOUCH App weitere Funktionen wie z.
  • Seite 21: Möglicher Fehlgebrauch

    Die Einsatzgrenzen des Geräts Kraft. sind: ■ max. Fläche: 3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe ■ Robolinho 500: 500 m Das Gerät kann nur durch die ■ Robolinho 700: 700 m Eingabe einer PIN (Personal ■ Robolinho 1150: 1200 m Identification Number) gestartet ■...
  • Seite 22: Sensoren

    ■ Bewahren Sie PIN und PUK verschoben und der für unbefugte Personen Stoßsensor ausgelöst. unzugänglich auf. Neigungssensor Sicherheit Fahrtrichtung/seitlich Wird in Fahrtrichtung eine 3.3.2 Sensoren Steigung oder ein Gefälle oder Das Gerät ist mit mehreren eine seitliche Schräglage von Sicherheitssensoren 24°...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Mähbereich Warnhinweise mit Sicherheitshinweise folgendem Inhalt anzubringen: 3.4.1 Bediener ■ ACHTUNG! Automatischer Jugendliche unter 16 Jahren, Rasenmäher in Betrieb! Nicht Personen mit eingeschränkten Gerät nähern! Kinder körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten beaufsichtigen! oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen und ■...
  • Seite 24: Tauschen Sie Defekte Teile

    ■ Das Gerät weist keine Verpackung nehmen und auf Beschädigungen oder Transportschäden prüfen. Hinweis: Informieren Sie bei Abnutzungen auf. Transportschäden sofort Ihren AL-KO ■ Fachhändler oder Servicepartner. Alle Bedienelemente 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 funktionieren. "Lieferumfang", Seite 10. ■...
  • Seite 25: Mähbereiche Vorbereiten

    Haupt- sowie Nebenfläche sind jedoch durch Begrenzungskabel installieren dasselbe, ununterbrochene Begrenzungskabel HINWEIS Robolinho 500/1150: Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel zu kurz, können umgrenzt. Sie bei Ihrem AL-KO Fachhändler oder Lage der Startpunkte (01/X0 – 01/X3) Servicepartner ein Verlängerungskabel beziehen. Das Gerät fährt zur festgelegten Mähzeit am Begrenzungskabel entlang bis zum festgelegten 4.5.1...
  • Seite 26 1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abständen mit Rasennägeln befestigen oder unterirdisch (in max. 10 cm Tiefe) verlegen. 2. Begrenzungskabel um Hindernisse herum verlegen: siehe Kapitel 4.5.3 "Hindernisse ausgrenzen", Seite 20. 3. Korridore zwischen einzelnen Mähflächen anlegen: siehe Kapitel 4.5.4 "Korridore eingrenzen (01/h)", Seite 21. 4.
  • Seite 27 Montage Abstand zu Mauern, Zäunen, Beeten: min. 20 cm (01) Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außen von 20 cm am Begrenzungskabel entlang. Deshalb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen, Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens 20 cm verlegen. Abstand zu Terrassenkanten und gepflasterten Wegen (05) Wenn die Terrassen- oder Wegkante höher als...
  • Seite 28: Korridore Eingrenzen (01/H)

    HINWEIS Bei Kabelreserven keine offenen Begrenzungskabel (01) Begrenzungskabel um den aktuellen Rasennagel (07/1) herum- und dann zurück Sind die Begrenzungskabel vom Hindernis weg zum vorherigen Rasennagel (07/3) führen. bzw. zum Hindernis hin exakt zusammengelegt, d. h. Abstand 0 cm, fährt das Gerät über die Begrenzungskabel dann wieder zum aktuellen Rasennagel führen.
  • Seite 29: Basisstation An Stromversorgung An- Schließen (04)

    ■ Das Begrenzungskabel wird zu nahe, d. h. Inbetriebnahme mit einem Abstand von weniger als 20 cm, nicht. Der Akku kann nur geladen werden, wenn zu unüberfahrbaren Hindernissen verlegt das Gerät eingeschaltet ist. (02/i). Basisstation an Stromversorgung 1. Gerät (08/1) so in die Basisstation (08/3) anschließen (04) stellen, dass die Kontaktflächen des Geräts 1.
  • Seite 30: Schnitthöhe Einstellen

    1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen die aktuelle Uhrzeit eingeben (For- Bewegungsbereich des Geräts keine mat: HH:MM ). Hierzu nacheinander mit Hindernisse befinden. Das Gerät muss mit beiden Vorderrädern über das oder eine Ziffer auswählen und jeweils mit Begrenzungskabel fahren können. Ggf. übernehmen.
  • Seite 31: Mähbetrieb Abbrechen

    Gerät manuell starten. 2. Mit Mähbetrieb abbrechen gewünschten oder Menüpunkt auswählen und mit ■ auf dem Gerät Robolinho 500/1150: drücken. übernehmen. ■ Einstellungen vornehmen. Hinweis: Die Robolinho 700/1200/2000: auf der Ba- Menüpunkte sind in den nachfolgenden sisstation (08/4) oder auf dem Gerät Abschnitten beschrieben.
  • Seite 32: Mähprogramm Einstellen

    ■ oder Regen Empfindl. definiert werden: ■ ■ Mit oder gewünschten Wert für die Robolinho 500/700/1150: bis zu drei Startpunkte (X1 – X3) Empfindlichkeit einstellen und mit übernehmen. ■ Robolinho 1200: bis zu sechs Startpunkte Mähprogramm einstellen (X1 – X6) ■...
  • Seite 33: Mähzeiten Einstellen

    2. Einstellungen für alle Tage oder den oder jeweiligen Tag vornehmen: oder Punkt X1 bei [020m] ■ z. B. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normales Mähen [M] von 07:00 – 10:00 Uhr mit automatisch wechselndem Startpunkt 0 – Mit oder nacheinander eine Ziffer 9 [?] .
  • Seite 34: Nebenflächenmähen Einstellen

    Messerservice oder Einstellungsschutz Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messerservice erforderlich ist. Der Zähler kann manuell zurückgesetzt werden. Den Einstellungsschutz Messerservice von einem AL-KO Fachhändler, aktivieren/deaktivieren: Techniker oder Servicepartner durchführen ■ Aktivieren oder lassen. Zähler für Messerservice zurücksetzen: Einstellungsschutz aktivieren.
  • Seite 35: Wartung Und Pflege

    HINWEIS Halten Sie die Software des Robolinho Mähroboters immer aktuell. Prüfen Sie regelmäßig die Firmware-Version und aktualisieren Sie diese falls nötig. Die Robolinho Updater Software finden Sie im Internet unter: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Programminfo Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z. B. die gesamte wöchentliche Mähzeit. Störungen Zeigt die zuletzt aufgetretenen Störungsmeldungen mit Datum, Uhrzeit und...
  • Seite 36: Regelmäßige Prüfung

    HINWEIS Die Schneidmesser sind auf der Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig oder gesamten Länge angeschliffen und können daher nicht lenkbar sind, von AL-KO Servicestelle auch um 180° gedreht montiert werden, wodurch austauschen lassen. sich ihre Laufzeit verdoppelt. Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher 6.
  • Seite 37: Transport

    Hinweis: Es dürfen nur Original- ■ Ladesäule durch Kippen von der Basisstation lösen. Ersatzteile von AL-KO verwendet werden. Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren ■ Steckverbindung der Kabel von Basisstation und Ladesäule lösen. Verschmutzungen muss der Messerteller gewechselt werden, da eine Unwucht zu erhöhter ■...
  • Seite 38: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern Union verkauft werden und die der Europäischen außerhalb der Europäischen Union können davon Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern abweichende Bestimmungen für die Entsorgung außerhalb der Europäischen Union können davon von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. abweichende Bestimmungen für die Entsorgung Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) von Akkus und Batterien gelten.
  • Seite 39 Gerät mäht zur falschen Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch Mähzeiten einstellen. eingestellt. Gerät verliert die Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle Zeiteinstellungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Seite 40: Fehlercodes Und -Beseitigung

    Hilfe bei Störungen Gerät vibriert oder ■ Mähdeck reinigen. Unwucht im Schneidmesser Lautstärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb Störung Ursache Beseitigung Akku lässt sich nicht laden ■ Ladekontakte und Kontaktflächen Ladekontakte der bzw. niedrige Basisstation sind reinigen.
  • Seite 41 ■ ■ Begrenzungskabel ist LEDs an der Basisstation defekt. kontrollieren. ■ ■ Schleifensignal ist zu Stromversorgung der Basisstation schwach. kontrollieren. Netzteil aus- und einstecken. ■ Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren. Defektes Kabel reparieren. Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung CN008: Loop signal ■...
  • Seite 42 Hilfe bei Störungen CN018: Cal: Collisi- Fehler während der Hindernis entfernen. Kalibrierung: ■ Gerät ist an ein Hindernis gestoßen. Fehlercode Ursache Beseitigung CN038: Battery Akku ist leer: Schleife des Lage des Begrenzungskabels Begrenzungskabels ist zu korrigieren. lang, zu viele Inseln. ■...
  • Seite 43: Kundendienst/Service

    CN130: Blocked WR Rechter Radmotor ist Blockierung entfernen. blockiert. Die Beschreibung weiterer Fehlercodes finden gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Sie auf der AL-KO Homepage. Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 KUNDENDIENST/SERVICE Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-...
  • Seite 44 Hilfe bei Störungen Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■ ■ Eigenmächtigen Reparaturversuchen Beachten dieser Betriebsanleitung ■ Sachgemäßer Behandlung ■ Eigenmächtigen technischen Veränderungen ■ ■ Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Verwenden von Original-Ersatzteilen Von der Garantie ausgeschlossen sind: ■ Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind ■...
  • Seite 45 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operati instruc tions ..ymbols on the title page....37 egends and signal words ....Produ descri ption........cope of supply........38 utomatic lawn mower..
  • Seite 46 Product description appliance....ontrol panel........isplay ..........structure ........41 ase station ........42 echargeab battery......42 unctional description ......42 2.10 LAN radio module and AL- KO in-...
  • Seite 47 TOUCH ........43 Safety ............ntended ........43 ossible misuse ......... afety and protective devices .... 44 3.3.1 IN and PUK input ...... 44 3.3.2 ensors ........44 afety instruction s....
  • Seite 48 Product description ....3.4.1 perator ........45 3.4.2 ersonal protective equipment ..46 3.4.3 afety of persons animals ..3.4.4 ppliance safety ......46 3.4.5 lectrical safety ......46 Assem ..........npacking machine...
  • Seite 49 lanning mowing areas (01) ..47 reparing mowing areas ....etting up the base station (03/a) ..nstalling boundary cable ..... 4.5.1 onnecting boundary cable to the base station (03/b)..... 48 4.5.2 outing the boundary cable (01) . 48 4.5.3 xcluding obstacles..
  • Seite 50 Translation of the original instructions for use Product description ....48 4.5.4 Enclosing corridors (01/h).... 49 4.5.5 Excluding downward slopes (11) . 49 4.5.6 Creating loops of cable (07)..49 4.5.7 Typical faults in cable routing (02)..........49 Connecting the base station to the power source (04).......
  • Seite 51 inTOUCH..........53 Edge mowing with a manual start..54 Setting the secondary area mowing ... 54 Setting the display contrast ....54 7.10 Setting lock......... 54 7.11 Recalibrating........54 About these operating instructions 13.2 Fault codes and troubleshooting..7.12 Restoring factory settings....54 14 After-Sales / Service........
  • Seite 52: Product Description

    Product description DANGER! Denotes an imminently danger- ous situation which will result in fatal or serious injury if not avoided. Component WARNING! Denotes a potentially dangerous situation which can result in fatal or Automatic lawn mower serious injury if not avoided. Quick-start guide CAUTION! Denotes a potentially dangerous situation which can result in minor or moderate...
  • Seite 53: Control Panel

    * Robolinho 500: 90 pcs., Robolinho 1150: 180 pcs., Robolinho 700/1200/2000: Not included in the scope of delivery ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: Not included in the scope of delivery Product description Symbols on the appliance...
  • Seite 54 Product description Maintain a safety distance! Component (home button): Cancel mowing, the Read the operating instructions appliance returns to its base station. It before starting operation! starts on the next day automatically again at the set mowing time. Rain sensor (Robolinho 700/1200/2000): Enter the PIN in order to start the Registers if it rains (see chapter 7.4 appliance!
  • Seite 55: Menu Structure

    Display Name of the selected menu (here: Main Menu ) Menu items in the menu: Only two menu items are ever displayed (here: Set- tings and Information ). Further menu items can be displayed with Functions for the selected menu item (here: Settings ).
  • Seite 56: Base Station

    Product description Margin mowing see chapter 7.7 "Edge mowing with a manual start", page 54 Sub zone active/disabled see chapter 7.8 "Setting the secondary area mowing", page 54 Display contrast see chapter 7.9 "Setting the display contrast", page 54 Safety settings see chapter 7.10 "Setting lock", page 54 Reset calibration see chapter 7.11 "Recalibrating", page 54 Factory reset see chapter 7.12 "Restoring factory settings", page Informa-...
  • Seite 57: Functional Description

    Robolinho 700/1200/200: If the appliance detects This task should be carried out by an AL-KO moisture when the rain sensor is switched on, it dealer, technician or service partner. automatically returns to the base station.
  • Seite 58: Intended Use

    Follow the instructions to install the robot lawn mower in the garden, and then to connect it to the AL-KO inTOUCH app. NOTE The robot lawnmower connects to a 2.4 GHz WLAN only.
  • Seite 59 The application entering a PIN (Personal limits of the appliance are: Identification Number). This ■ Max. area: prevents the appliance from ■ Robolinho 500: 500 m being switched on by ■ Robolinho 700: 700 m unauthorised persons. The 0000 ■ factory...
  • Seite 60: Safety Instructions

    for the triggering of the sensor NOTE The appliance can be must be resolved. operated reliably in the immediate vicinity of other Lifting sensor automatic lawn mowers. The If the appliance is raised by the signal used in the boundary housing during operation, the cable corresponds to the travel drive switches off and the...
  • Seite 61: Personal Protective Equipment

    3.4.2 Personal protective 3.4.4 Appliance safety ■ equipment Before working, make sure that ■ there are no objects (e.g. Wear clothing and protective branches, glass or metal equipment in accordance with pieces, and items of clothing, the regulations in order to stones, garden furniture, avoid injury.
  • Seite 62: Unpacking The Machine

    If the grass packaging and check for transport damage. surface is too large, an irregularly mown lawn Note: Notify your AL-KO dealer or service will result. Reduce the size of the grass partner immediately if any transport damage is surface to be mowed if necessary.
  • Seite 63: Installing The Boundary Cable

    4.5.3 "Excluding obstacles", page NOTE Robolinho 500/1150: If the supplied boundary cable is too short, an extension cable Assembly can be obtained from your AL-KO dealer or service partner. 3. Create corridors between individual mowing areas: see chapter 4.5.4 "Enclosing corridors 4.5.1...
  • Seite 64: Excluding Downward Slopes (11)

    at the same height as the grass surface, the cable NOTE In the case of spare cable loops, do not can be routed exactly along the edge. form open loops. Distance of obstacles from the boundary cable 1. Lead the boundary cable around the current (01) lawn peg (07/1) and then back to the previous lawn peg (07/3).
  • Seite 65: Checking The Connections On The Base Station (04)

    Checking the connections on the base 2. Switch on the appliance with station (04) Firmware, code and type are displayed. 1. Check that both LEDs on the front side of the 3. In the menu for language selection, select the charging station (09/1) light.
  • Seite 66: Carrying Out An Automatic Calibration Movement

    2. Set the cutting height (the current cutting height is displayed in the window (10/3) in millimetres): ■ Increase the cutting height (i.e. lawn height): Turn the rotary knob (10/2) clockwise (10/+). ■ Decrease the cutting height (i.e. lawn height): Turn the rotary knob (10/2) anticlockwise (10/–).
  • Seite 67: Operation

    Cancelling mowing 1. Check that there are no obstacles in the expected movement area of the appliance. ■ Robolinho 500/1150: Press on the The appliance must be able to move over the appliance. boundary cable with both front wheels. If necessary, remove obstacles or lay the cable ■...
  • Seite 68: Settings

    NOTE Mowing when the grass is dry reduces SETTINGS soiling. By activating the rain sensor and setting a Calling up the setting – General delay time, it is possible to prevent the appliance mowing when the grass is wet. Call up the main menu with Note: The asterisk * in front of the menu item If the rain sensor is activated, the appliance indicates that it has just been selected.
  • Seite 69: Setting The Start Points

    Other start points can be defined after this point: ■ Monday ...* Sunday ■ Robolinho 500/700/1150: Up to three start [X]: points (X1 – X3) appliance mows for the set time periods ■ Robolinho 1200: up to six start points on the set day of the week.
  • Seite 70: Setting The Secondary Area Mowing

    automatically changing start point 0 – 9 Secondary area mowing is switched off. [?] . ■ active ■ e.g. *[R] 16:00-18:00 [1] : The The appliance mows until the appliance starts with edge mowing [R] at rechargeable battery is flat. 4 pm and moves along the entire boundary ■...
  • Seite 71: Displaying Information

    NOTE Keep the software of the Robolinho automatic lawn mower up to date at all times. Check the firmware version at regular intervals and update it as necessary. The Robolinho updater software can be found on the Internet at: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater 442811_a...
  • Seite 72: Maintenance And Care

    Failures 2. Replace defective parts by original spare parts Shows the fault messages that last occurred with from AL-KO or have them replaced by an AL- date, time and fault code. KO service centre. Check the rollers can move freely Once...
  • Seite 73: Transport

    Note: It is only allowed to use original spare parts station. from AL-KO. In case of stubborn dirt that cannot ■ Close the opening of the base (08/6) with be removed with a brush, the blade plate must be the included winter cover (08/7).
  • Seite 74 ■ Used batteries or rechargeable batteries that therein contributes to the protection of these two are not installed permanently in the old essential commodities. appliance must be removed before disposal. The symbol of the crossed-through rubbish bin Their disposal is regulated by the battery law. means that batteries and rechargeable batteries ■...
  • Seite 75 1. Undo the screws (1). 2. Take off the cover of the rechargeable battery compartment (2). 3. Unplug the rechargeable battery (3) and take it out. 442811_a...
  • Seite 76: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of 4. Put the cover back on and fasten the screws. malfunction 13 HELP IN CASE OF MALFUNCTION 13.1 Correcting appliance and handling faults CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury. Robolinho...
  • Seite 77 Rechargeable battery is flat. Charge the appliance in the base start. station. The appliance gets stuck Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre. and has dug itself in. The ■ The grass is too high. Increase the cutting height, then wheels continue to turn.
  • Seite 78: Fault Codes And Troubleshooting

    Imbalance on the cutting Clean the mower deck. ■ Slope too steep volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. CN002: Lift sens or The lift sensor has trigge drive ■ The appliance cover ■...
  • Seite 79 the power source of the base . Disconnect and reconnect wer supply. he boundary cable to the bed height; attach directly on ss if necessary. he appliance on the free, ated grass surface. t the location of the boundary around curves and obstacles. ate the criss-crossing of the e location of the boundary nd curves and obstacles.
  • Seite 80 ■ When charging, no contact to Clean the charging contacts. the charging contacts ■ Place the appliance in the base station and check that the charging contacts make contact. ■ Have the charging contacts checked and replaced by a service centre of the manufacturer.
  • Seite 81 Right wheel motor is Remove blockage. blocked. The description of other error codes can be found KO Service Centre. These can be found on the on the AL-KO homepage. Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 14 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or...
  • Seite 82 Inhoudsopgave Over deze gebruikersha Symbolen op de ti Verklaring van picto naalwoorden... Productomschrijving ..Leveringsomvang Robot-grasmaaier Symbolen op het a Bedieningsopperv Display ....Menustructuur ..Basisstation..Accu ....Beschrijving van d 2.10 Wifi-module en AL-K Veiligheid ...... Beoogd gebruik... Mogelijk foutief ge Veiligheids- en beve ningen ....
  • Seite 83 4.5.2 Begrenzingskabel leggen (01) ..75 4.5.3 Obstakels afzetten ....... 75 4.5.4 Doorgangen afzetten (01/h)..76 4.5.5 Hellingen afzetten (11)....76 4.5.6 Kabelreserves aanleggen (07)..76 4.5.7 Typische fouten bij het leggen van de kabel (02) ......76 Basisstation op voeding aansluiten (04) .............
  • Seite 84 inTOUCH..........Randen maaien bij handmatige start.. 81 7.8 Maaien van nevenoppervlakken in- stellen ..........81 Displaycontrast instellen..... 81 7.10 Instellingsbescherming....... 81 Robolinho...
  • Seite 85: Over Deze Gebruikersha

    Productomschrijving Over deze gebruikershandleiding Symbool Betekenis 7.11 Opnieuw kalibreren ......82 7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen ... 82 Gebruiksaanwijzing Informatie weergeven ......82 Onderhoud en verzorging......82 Reiniging ..........82 Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s Regelmatige controle ......83 om! Neem met name de Messen vervangen......
  • Seite 86 Component Robot-grasmaaier Beknopte handleiding Component Gebruiksaanwijzing Bedieningsveld met display (inwendig) Gazonpennen * STOP-toets (stopt het apparaat meteen en de snijmessen binnen de 2 s) Voeding Aansluitcontacten voor opladen Basisstation incl. schroefnagels (5 st.), Hoogteverstelknop (verzonken) moersleutel en winterafdekking Begrenzingskabel ** Voorste wielen (stuurbaar) Maaidek Aandrijfwiel...
  • Seite 87: Symbolen Op Het A

    Accuschacht leveringsomvang horen de hier vermelde posities. Controleer of alle posities aanwezig zijn: * Robolinho 500: 90 stuks, Robolinho 1150: 180 stuks, Robolinho 700/1200/2000: niet in de leveringsomvang inbegrepen ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: niet in de...
  • Seite 88 Houd voldoende afstand! Component (Home-toets): Maaiwerking staken, Lees vóór ingebruikname de het apparaat rijdt terug naar het gebruiksaanwijzing! basisstation. Het start de volgende dag weer automatisch op de ingestelde maaitijd. Voer voor het starten van het Regensensor (Robolinho apparaat het PIN in! 700/1200/2000): Stelt vast of het regent (zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instellen (Robolinho 700/1200/2000)",...
  • Seite 89: Display

    Productomschrijving Display Hoofdmenu Instellingen Informatie Terug Bevestigen Indicatie Naam van het geselecteerde menu (hier: Hoofdmenu ) Menupunten in het menu: Er worden telkens slechts twee menupunten weergegeven (hier: Instellingen en formatie ). Met en kunnen er verdere menupunten worden weergege- ven.
  • Seite 90 PIN code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 77 Geluidssignaal knopbediening zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssignaal knopbediening activeren/deactiveren", pagina 79 EcoMode zie Hoofdstuk 7.3 "Eco-Mode activeren/deactiveren (Robolinho 700/1200/2000)", pagina 79 * Regensensor zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instellen (Robolinho 700/1200/2000)", pagina 79 * Regensensor vertrag.
  • Seite 91: Basisstation

    Op deze wijze wordt een accustoring voorkomen. ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is geworden, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een Component originele accu worden vervangen. ■...
  • Seite 92: Beschrijving Van D

    5GHz wifi-netwerken worden niet ondersteund. worden. Bij elke start van de maaimotor wordt zijn Om een verbinding te maken met de AL-KO draairichting omgekeerd, waardoor de levensduur inTOUCH app moeten de robot-grasmaaier en de van de maaimessen wordt verdubbeld.
  • Seite 93: Veiligheid

    Bij functiestoringen kan een dealer u met de geinstalleerde AL-KO inTOUCH app behulpzaam zijn. De robot-grasmaaier moet via de AL-KO inTOUCH app voor de dealer vrijgegeven worden. Naast de toegang op afstand tot geïntegreerde robot-grasmaaiers biedt de AL-KO...
  • Seite 94: Mogelijk Foutief Ge

    De toepassingsgrenzen van het beschermingsuitrusting nooit apparaat zijn: buiten werking stellen. ■ max. oppervlak: ■ Robolinho 500: 500 m 3.3.1 PIN- en PUK-invoer Het ■ Robolinho 700: 700 m apparaat kan alleen door ■ Robolinho 1150: 1200 m invoeren van een PIN (personal ■...
  • Seite 95: Veiligheidsinstructies

    ■ zijwaartse stand van 24° (45 %) Bewaar de PIN- en PUK-code ontoegankelijk voor wordt bereikt, keert het apparaat onbevoegde personen. om of verandert van rijrichting. Veiligheid 3.3.2 Sensoren Het apparaat heeft meerdere Regensensor (Robolinho veiligheidssensoren. Hij schakelt 700/1200/2000) na het uitschakelen door een Het apparaat is uitgevoerd met veiligheidssensor niet...
  • Seite 96: Persoonlijke Bes

    kennen, mogen het apparaat worden: niet gebruiken. Neem Automatische grasmaaier in eventueel van toepassing werking! Kom niet in de buurt zijnde nationale van het apparaat! Houd kinderen veiligheidsvoorschriften onder toezicht! omtrent de minimum leeftijd van de gebruiker in acht. ■ Zorg er tijdens de werking voor Veiligheid dat er geen kinderen of...
  • Seite 97: Elektrische Veili

    Opmerking: Neem bij voorwaarden: transportschade direct contact op met uw dealer of servicepartner van AL-KO. ■ Het apparaat is niet vervuild. 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofdstuk ■ Het apparaat vertoont geen 2.1 "Leveringsomvang", pagina 65.
  • Seite 98: Maaigebieden Voo

    (max. 10 cm diep). OPMERKING Robolinho 500/1150: Als de 2. Begrenzingskabel om obstakels heen leggen: meegeleverde begrenzingskabel te kort is, kan bij zie Hoofdstuk 4.5.3 "Obstakels afzetten", de AL-KO dealer of de servicepartner een pagina 75. verlengkabel verkregen worden. Robolinho...
  • Seite 99 3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaigebieden aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4 "Doorgangen afzetten (01/h)", pagina 76. 4. Te grote stijgingen of dalingen afzetten: zie Hoofdstuk 4.5.5 "Hellingen afzetten (11)", pagina 76. 5. Kabelreserves aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.6 "Kabelreserves aanleggen (07)", pagina 76. 6.
  • Seite 100: Doorgangen Afzetten (01/H)

    begrenzingskabel (01) Leg de begrenzingskabel rond de actuele gazonpen (07/1) en weer terug naar de Als de begrenzingskabels van het obstakel weg vorige gazonpen (07/3). of naar het obstakel toe precies samenvallen, d.w.z. met een afstand van 0 cm, beweegt het Leid de begrenzingskabel dan weer terug apparaat over de begrenzingskabels heen.
  • Seite 101 4.5.6 Kabelreserves aanleggen (07) Om na de inrichting van het maaibereik het basisstation nog te kunnen verplaatsen of het maaibereik te vergroten, moet er op regelmatige afstanden een reservelengte in de begrenzingskabel worden ingebouwd. Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigen goeddunken.
  • Seite 102: Basisstation Op Voeding Aansluiten (04)

    Inbedrijfstelling Bij normaal gebruik wordt de accu van het apparaat regelmatig opgeladen. ■ OPMERKING De accu moet voor het eerste De begrenzingskabel wordt over de rand van gebruik compleet worden opgeladen. De accu kan het gazon heen gelegd (02/g). in elke willekeurige laadtoestand worden ■...
  • Seite 103: Maaihoogte Instellen

    Hiervoor na elkaar met of een cijfer met beide voorwielen over de selecteren en telkens met overnemen. begrenzingskabel heen kunnen rijden. Indien nodig obstakels verwijderen of kabel 24h- 7. In het menu Tijdstip invoeren > tijdelijk naar binnen leggen (min 35 cm formaat de actuele tijd instellen (for- noodzakelijk).
  • Seite 104: Bediening

    2. Met apparaat met de hand starten. Instelling oproepen - Algemeen Maaiwerking staken hoofdmenu oproepen. Opmerking: Het sterretje * voor het ■ Robolinho 500/1150: op het apparaat menupunt geeft aan dat het zojuist is indrukken. geselecteerd. ■ Robolinho 700/1200/2000: op het...
  • Seite 105: Regensensor Instellen (Robolinho 700/1200/2000)

    OPMERKING In hoog en dicht gras evenals dichte grasmat niet aanbevolen of eventueel niet mogelijk. EcoMode Eco-Mode activeren/deactiveren: ■ Activeren Eco-Mode activeren. ■ gedeact. Eco-Mode deactiveren. Regensensor instellen (Robolinho 700/1200/2000) OPMERKING Maaien van een droog ga- zon vermindert vervuiling. Door het activeren van de regensensor en het instellen van een vertragingstijd kan er worden voorkomen dat het apparaat bij een nat gazon maait.
  • Seite 106: Begrenzingskabel

    1 m rechts naast het basisstation. waarde voor de gevoeligheid instellen en Achter dit punt kunnen verdere startpunten bevestigen. worden gedefinieerd: ■ Robolinho 500/700/1150: maximaal drie Maaiprogramma instellen startpunten (X1 – X3) 7.5.1 Maaiprogramma instellen - Algemeen ■...
  • Seite 107: Maaitijden Instellen

    automatisch wisselend startpunt 0 – 9 na elkaar een cijfer [?] . selecteren en telkens met overnemen. ■ bijv. *[R] 16:00-18:00 [1] : Het apparaat start om 16:00 uur met het Verdere startpunten vastleggen indien maaien van randen [R] en beweegt nodig.
  • Seite 108: Displaycontrast Instellen

    Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een Instellingsbescherming messenservice noodzakelijk is. De teller kan met de hand teruggezet worden. De messenservice van een AL-KO dealer, technicus of een Instellingsbescherming servicepartner uit laten voeren. activeren/deactiveren: Teller voor de messenservice terugzetten: ■...
  • Seite 109: Onderhoud En Verzorging

    OPMERKING Houd de software van de Robolinho maairobot altijd actueel. Controleer regelmatig de firmwareversie en actualiseer die indien nodig. De Robolinho Updater Software vindt u op internet op: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Programma-info Toont actuele instellingen als bijv. de totale wekelijkse maaitijd. Storingen...
  • Seite 110: Regelmatige Controle

    Voeding 4. De snijmessen uit de meszitting halen. 2. Vervang defect onderdelen door originele 5. De meszitting reinigen met een zacht onderdelen van AL-KO of door een borsteltje. servicepunt van AL-KO. OPMERKING De snijmessen zijn over de Wielen controleren op vrije beweging Een gehele lengte geslepen en kunnen daarom 180°...
  • Seite 111: Transport

    Hulp bij storingen voor meer geluid, meer slijtage en Transport functiestoringen. 3. Laadpaal opbergen: De wegruimmessen hoeven normaal gesproken ■ op een droge, afsluitbare en tegen vorst niet te worden vervangen. beveiligde plek ■ buiten het bereik van kinderen 10 TRANSPORT Ga voor het transport van het apparaat als volgt 11.3 Begrenzingskabel...
  • Seite 112: Hulp Bij Storingen

    verwijderen van afgedankte elektrische en beantwoorden aan de Europese richtlijn elektronische apparaten. 2006/66/EU. In landen buiten de Europese Unie kunnen afwijkende bepalingen voor de recycling Over de batterijwetgeving (in Duitsland: van accu’s en batterijen gelden. BattG) Aanwijzingen voor de verpakking ■...
  • Seite 113 Hulp bij storingen isstation opladen. service centre. hoger instellen, stellen tot de rasmaaier maaien. deren. oek een AL-KO len, op effen gras plaatsen en en of indien nodig programmeren. nen. ger instellen, daarna e gewenste hoogte.
  • Seite 114: Foutcodes En -Oplossing

    AL-KO service centre. n contactoppervlakken oeding aansluiten. het basisstation controleren of de n contact maken. n AL-KO service centre. KO service centre. KO service centre. 13.2 Foutcodes en -oplossing OPMERKING Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen.
  • Seite 115 Hulp bij storingen ■ ■ Geen circuitsignaal LEDs aan het basisstation controleren. ■ Begrenzingskabel is ■ Voeding van het basisstation defect. controleren. Voeding losnemen en ■ Circuitsignaal is te zwak. weer aansluiten. ■ Begrenzingskabel op beschadigingen controleren. Defecte kabel repareren. Hulp bij storingen basisstation et basisstation...
  • Seite 116 e zetten, precies haaks het basisstation Voeding losnemen en ten. kabel op gen controleren. eren. Foutcode Oorzaak Maatregel CN038: Battery Accu is leeg: Circuit van de Positie van de begrenzingskabel begrenzingskabel is te lang, corrigeren. te veel eilanden. ■ Bij het opladen geen contact Laadcontacten reinigen.
  • Seite 117: Klantenservice/Service Centre

    Blokkering verwijderen. geblokkeerd. De beschrijving van verdere foutcodes staat op dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt de AL-KO homepage. u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 14 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het...
  • Seite 118: Garantie

    15 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
  • Seite 119 Batterie..........97 4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose Description des fonctions....de câble (02)........105 2.10 Module radio WLAN et appli AL-KO Brancher la station de base à inTOUCH..........98 l’alimentation électrique (04)....105 Sécurité............ 99 Contrôler les connexions à la station de base (04) ........105...
  • Seite 120: Propos De Cette Notice

    Accéder au réglage – Hibernation du câble périphérique 11.3 ..113 Généralités..108 7.2 Activer/désactiver 12 Élimination ..........113 les sons des touches..........108 13 Aide en cas de pannes ......114 Activer/désactiver le mode Éco (Ro- 13.1 Corriger les défauts d’appareil et de bolinho 700/1200/2000)......108 manipulation........114 Régler le capteur de pluie (Robolinho...
  • Seite 121: Description Du Produit

    Description du produit DANGER ! Indique une situation de danger ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels. mort, ou des blessures graves. REMARQUE Instructions spéciales pour une AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut...
  • Seite 122: Contenu De La Livraison

    Vérifier si tous les articles sont fournis : et les avertissements de la présente notice. * Robolinho 500 : 90 pcs, Robolinho 1150 : 180 pcs, Robolinho 700/1200/2000 : non fourni ** Robolinho 500 : 100 m, Robolinho 1150 : 150 m, Robolinho 700/1200/2000...
  • Seite 123 Description du produit N° Pièce Logement de la batterie N° Pièce Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la (Touche Home) : Interrompre le zone à risques ! mode tonte, l’appareil rejoint la station de base. Il redémarre automatiquement le jour suivant à l’heure de tonte réglée. Une prudence particulière est Capteur de pluie (Robolinho requise lors de la manipulation !
  • Seite 124: Symboles Sur L'appareil

    Description du produit Panneau de commande HOME MENU START PAUSE Symboles sur l’appareil * uniquement Robolinho 700/1200/2000 Robolinho...
  • Seite 125: Écran

    Description du produit N° Pièce (Touche de menu) : Accéder au menu principal. Écran Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici Menu principal ) Éléments dans le menu : Le système affiche toujours seulement deux éléments de menu (ici Informa- : Réglages et...
  • Seite 126 Description du produit Langue voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 106 Code PIN voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page Son des touches voir chapitre 7.2 "Activer/désactiver les sons des touches", page 108 EcoMode voir chapitre 7.3 "Activer/désactiver le mode Éco (Robolinho 700/1200/2000)", page 108 * Capteur de pluie voir chapitre 7.4 "Régler le capteur de pluie (Robolinho 700/1200/2000)", page 108 *...
  • Seite 127: Station De Base

    Plaque de fond auprès d’un revendeur spécialisé, d’un LED pour l’affichage de l’état technicien ou d’un concessionnaire AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de Contact de charge son ancienneté ou en cas de stockage trop long par rapport à...
  • Seite 128: Description Des Fonctions

    Si la batterie a été démontée de l’appareil : Appli inTOUCH d’AL-KO En cas de contact des yeux ou des mains L’appli inTOUCH d’AL-KO est disponible pour les avec de l’électrolyte s’étant échappée, les appareils Android dans le Google Play Store et rincer immédiatement à...
  • Seite 129 En présence d’interférences radio, un revendeur avec appli AL-KO inTOUCH installée peut vous aider. Un partage du robot de tonte pour le revendeur doit être activé via l’appli AL-KO in- TOUCH. Outre l’accès à distance à des robots de tonte connectés, l’appli AL-KO inTOUCH prévoit...
  • Seite 130: Sécurité

    Faites réparer des dispositifs l’appareil : de sécurité et de protection ■ Surface max. : défectueux. ■ Robolinho 500 : 500 m ■ Ne mettez jamais les dispositifs ■ Robolinho 700 : 700 m de sécurité et de protection ■...
  • Seite 131: Capteurs

    personnel). Ceci empêche une Capteurs de choc pour la détection d’obstacle L’appareil mise en marche par des personnes non autorisées. Le est équipé de capteurs, qui, en PIN par défaut est . Un cas de contact avec un obstacle, changement font en sorte de modifier la trajectoire de l’appareil.
  • Seite 132: Consignes De Sécurité

    européenne des fabricants équipement de protection d’appareils de jardin (EGMF) en conformes. matière d’émissions ■ L’équipement de protection électromagnétiques. individuelle est composé de : ■ pantalon long et chaussures rigides. Sécurité ■ Pour la maintenance et l’entretien : gants de 3.4 Consignes de sécurité...
  • Seite 133: Sécurité De L'appareil

    3.4.4 Sécurité de l’appareil ■ Avant le travail, assurez qu’aucun objet (par ex. des branches, des débris de verre, des pièces métalliques et des vêtements, des pierres, du mobilier de jardin, des ustensiles de jardin ou des jouets) ne se trouvent pas dans la zone de travail de l’appareil.
  • Seite 134: Sécurité Électrique

    à votre revendeur spécialisé ■ La station de base et le bloc ou concessionnaire AL-KO. 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir d’alimentation ainsi que chapitre 2.1 "Contenu de la livraison", page leurs câbles d’alimentation Si vous réexpédiez l’appareil, conservez...
  • Seite 135: Préparer Les Zones De Tonte

    (03/1). Montage Installer le câble périphérique La surface principale comme la secondaire sont REMARQUE Robolinho 500/1150 : Si le cependant délimitées par le même câble câble périphérique compris dans la livraison est périphérique ininterrompu. trop court, vous pouvez acheter un câble de rallonge auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Seite 136: Mise En Place De La Station De Base (03/ A)

    Dans ce cas, il faut réparer ou remplacer correct, utilisez la règle détachable de le câble périphérique. Les câbles périphériques l’emballage. sont disponibles chez AL-KO. REMARQUE Les délimitations sont seulement ■ Posez le câble périphérique toujours nécessaires si elles ne peuvent pas être directement sur le sol.
  • Seite 137: Délimiter Des Corridors (01/H)

    ci, c.-à-d. à un écart de 0 cm, l’appareil roule sur le câble périphérique. Ne pas croiser alors les câbles périphériques (02/c), mais les poser en parallèle (01/e). Pose du câble périphérique autour des angles (06) ■ Dans le cas des angles allant vers l’intérieur (06/a) : Poser le câble périphérique en diagonale, afin d’éviter un empêtrement de l’appareil dans l’angle.
  • Seite 138: Erreurs Typiques Lors De La Pose De Câble (02)

    couchée directement juxtaposée à l’intérieur Mise en service de la surface de pelouse (02/e). ■ Les points de départ sont définis trop loin de des problèmes lors d’un demi-tour, il est impératif de respecter un écart de 50 cm jusqu’à la station de base (02/f).
  • Seite 139: Mise En Service

    ■ sous Saisir le nouveau code , saisir un nouveau code PIN à quatre ■ S’allume si l’alimentation Jaune caractères de votre choix. Pour ce électrique est intacte. faire, sélectionner l’un après l’autre un MISE EN SERVICE chiffre avec ou , puis les valider Ce chapitre décrit les actions et les réglages qui respectivement avec .
  • Seite 140: Effectuer Une Course D'étalonnage Automatique

    2. Démarrer l’appareil avec . À l’écran s’affiche le message : Interrompre le mode tonte ■ ! Avertissement ! L’entraîne- ■ Robolinho 500/1150 : Enfoncer sur l’ap- ment démarre pareil. ■ ■ Étalonnage , Phase [1] Robolinho 700/1200/2000 : Enfoncer...
  • Seite 141: Tondre La Surface Secondaire (01/Nf)

    L’appareil rejoint automatiquement la station de Avec , revenir au menu principal. base. Il efface le plan de tonte de la journée REMARQUE Autres éléments de menu : actuelle et il redémarre le jour suivant à l’heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de réglée.
  • Seite 142: Régler Le Programme De Tonte

    Après ce point, il est possible de programmer Effectuer les réglages. d’autres points de départ : Remarque: Les éléments de menu sont ■ Robolinho 500/700/1150 : jusqu’à 3 points de décrits aux sections ci-après. départ (X1 – X3) Réglages ■...
  • Seite 143: Régler Les Temps De Tonte

    ■ Ne pas définir les points de départ trop loin uniquement les jours de la semaine de la station de base et/ou trop près les uns définis. des autres (02/f). ■ Lundi ...* Dimanche ■ Utiliser uniquement autant de points de [X] : départ que nécessaire.
  • Seite 144: Tonte Des Bordures En Cas De Démarrage Manuel

    Contraste de l’écran L’appareil indique : Terminé. 2., augmenter/réduire le contraste de l’écran et valider Valider avec et retourner au menu. avec Avec 7.10 Protection du réglage Tonte des bordures en cas de démarrage manuel Lorsque la protection du réglage est désactivée, Pour le démarrage manuel, vous pouvez régler il faut saisir le code PIN uniquement à...
  • Seite 145: Maintenance Et Entretien

    à jour, le cas échéant. Le logiciel de mise à jour du Robolinho est disponible dans l’Internet à l’adresse suivante : www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Infos sur le programme Affiche les réglages actuels, par ex. le temps de tonte hebdomadaire total.
  • Seite 146: Nettoyage

    ■ N’alignez pas les lames de coupe 2. Remplacer les pièces défectueuses par des gauchies. pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire ■ Remplacer les lames de coupe gauchies par remplacer par le service de maintenance des pièces de rechange originales d’AL-KO.
  • Seite 147: Transport

    ■ Dévisser les deux vis de la borne de REMARQUE Les lames de coupe sont af- fûtées sur l’ensemble de la longueur, c’est chargement (08/5). pourquoi elles peuvent également être montées ■ Ôter la borne de chargement de la tournées de 180°, ce qui en double la durée de station de base en la faisant basculer.
  • Seite 148: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne et soumises à la directive européenne, des dispositions différentes peuvent européenne 2006/66/CE. Dans les pays en être applicables en matière d’élimination des dehors de l’Union européenne, des dispositions appareils électriques et électroniques.
  • Seite 149 Régler les temps de tonte. incorrectement. L’appareil perd les réglages La batterie est défectueuse. Faire appel de temps. au service de maintenance AL-KO. Le moteur s’immobilise Éteindre l’appareil, le placer sur un sol Surcharge du moteur. plan ou une herbe basse et redémarrer.
  • Seite 150: Codes D'erreur Et Leur Élimination

    Nettoyer le plateau de coupe. l’intensité sonore est trop les lames de coupe ou dans ■ Faire appel au service de l’entraînement des lames de élevée. maintenance AL-KO. coupe Élimination Panne Cause ■ Impossible de charger la Les contacts de la...
  • Seite 151 REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent. Aide en cas de pannes Code d’erreur Élimination Cause CN007 : No loop si- ■ ■ Contrôler les LED sur la station de Aucun signal de boucle Le câble périphérique est base.
  • Seite 152 Aide en cas de pannes ■ L’appareil est en dehors ■ Poser l’appareil sur la zone de CN010 : Bad position pelouse libre et délimitée. de la zone de pelouse délimitée. ■ Corriger la position du câble ■ Le câble périphérique a périphérique autour des courbes et été...
  • Seite 153 ■ Lors du chargement, pas de Nettoyer les contacts de charge. contact avec les contacts de ■ Poser l’appareil sur la station de charge base et vérifier si les contacts de charge adhèrent bien. ■ Faire vérifier et remplacer les contacts de charge par le service de maintenance du fabricant.
  • Seite 154: Service Clients/Après-Vente

    Le moteur de roue droite est Retirer le blocage. bloqué. La description d’autres codes d’erreur est dispo- le service de maintenance AL-KO le plus proche nible sur la page d’accueil d’AL-KO. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : 14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE...
  • Seite 155 d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. 442811_a...
  • Seite 156 4.5.3 Escludere gli ostacoli ....132 Descrizione del 4.5.4 Delimitare i corridoi (01/h)....133 funzionamento..126 2.10 Modulo radio 4.5.5 Escludere le pendenze (11)..133 WLAN e app AL-KO in- 4.5.6 Creare cavi di riserva (07)....133 TOUCH ..........127 4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (02)..........133 Sicurezza..........
  • Seite 157: Istruzioni Per L'uso

    Impostare l'altezza di taglio Visualizzare le informazioni ..... 139 ....134 5.4 Eseguire la corsa di Manutenzione e cura ....... 139 calibratura auto- Pulizia..........13 matica..........135 Controlli Utilizzo............135 regolari.........140 Avviare l'apparecchio a Cambio delle lame di mano.....135 6.2 Interrompere la taglio....140 funzionalità taglio ..135 10 Trasporto ..........
  • Seite 158: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Descrizione del prodotto come conseguenza la morte o una seria lesione. Istruzioni per l'uso CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione. Maneggiare con cura la batteria agli ioni di litio In particolare, osservare ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se le avvertenze su trasporto, non viene evitata, potrebbe avere come...
  • Seite 159 componente Pannello di comando con display (interno) tasto STOP (arresta l’apparecchio e le lame di taglio entro 2 secondi) Contatti di carica Regolazione altezza (interna) Rotelle anteriori (orientabili) Piatto di taglio Ruota motrice Disco a lame Vite di fissaggio Lama di sgombero Lama di taglio 442811_a...
  • Seite 160 Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- re se sono inclusi tutti gli articoli: * Robolinho 500: 90 pz, Robolinho 1150: 180 pz, Robolinho 700/1200/2000: non in dotazione ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: non in dotazione Robolinho...
  • Seite 161 Descrizione del prodotto componente Vano batteria Simbolo Significato componente Tenere terzi lontani dalla zona di (Tasto HOME): Interrompere la pericolo! funzionalità taglio, l’apparecchio rientra nella stazione base. Inizia automaticamente il giorno successivo Maneggiare con estrema cautela! all’ora di taglio impostata. Sensore pioggia (Robolinho 700/1200/2000): Registra se piove (vedere capitolo 7.4 "Impostare il...
  • Seite 162: Pannello Di Comando

    Descrizione del prodotto Pannello di comando HOME MENU START PAUSE * soltanto Robolinho 700/1200/2000 Simboli sull'apparecchio Robolinho...
  • Seite 163: Display

    componente (Tasto Menu): Richiamo del menu principale. Display Menu principale Impostazioni Informazioni Indietro Conferma Visualizzazione Nome del menu selezionato (qui: Menu principale ) Voci di menu: Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: Impostazioni e Informazioni ). è possibile visualizzare altre voci di menu.
  • Seite 164 Descrizione del prodotto Lingua vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 134 Codice PIN vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina Toni tasti vedere capitolo 7.2 "Attivare/Disattivare i toni dei tasti", pagina 136 EcoMode vedere capitolo 7.3 "Attivare/Disattivare la modalità Eco (Robolinho 700/1200/2000)", pagina 136 * Sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostare il sensore pioggia (Robolinho 700/1200/2000)", pagina 136 *...
  • Seite 165: Stazione Base

    Piastra base assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. LED per visualizzazione stato ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di ricovero o stoccaggio troppo lunghi la carica...
  • Seite 166: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del prodotto ■ Se la batteria è stata estratta AL-KO inTOUCH informa quando ci sono nuovi dall’apparecchio: se gli occhi o le mani sono aggiornamenti software per il tosaerba robot. Questi vengono scaricati automaticamente. entrati in contatto con una perdita di elettrolito, risciacquare con acqua.
  • Seite 167: Sicurezza

    In caso di malfunzionamenti, può fornire aiuto un rivenditore con l'app AL-KO inTOUCH installata. Il tosaerba robot deve essere rilasciato tramite l'app AL-KO inTOUCH per il rivenditore. Oltre all'accesso remoto a tosaerba robot collegati, l'applicazione AL-KO inTOUCH offre funzionalità...
  • Seite 168: Possibile Uso Errato

    ■ difettosi. Superficie max: ■ Non disattivare mai i dispositivi ■ Robolinho 500: 500 m di sicurezza e di protezione. ■ Robolinho 700: 700 m ■ Robolinho 1150: 1,200 m 3.3.1 Inserimento di PIN e ■ Robolinho 1200: 1,200 m ■...
  • Seite 169: Sensori

    ore fino al successivo antiribaltamento nella inserimento. direzione di marcia/laterale Se ■ nella direzione di marcia incontra Conservare il PIN e il PUK in una salita o una pendenza o un luogo inaccessibile alle un’inclinazione laterale di 24° (45 persone non autorizzate. %), l’apparecchio cambia la Sicurezza direzione di marcia.
  • Seite 170: Dispositivi Di Protezione Persona

    esperienza e conoscenza che non abbiano letto le istruzioni ■ Durante il funzionamento per l'uso. Osservare le norme accertarsi che non si trovino di sicurezza specifiche del bambini in prossimità Paese per l'età minima degli dell’apparecchio e che non utenti. giochino con l'apparecchio.
  • Seite 171 ■ La stazione base, l’alimentazione e i conduttori elettrici sono integri e funzionanti. ■ Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore. ■ Se l’apparecchio è danneggiato provvedere a farlo riparare. ■ L'utilizzatore dell'apparecchio è responsabile degli incidenti...
  • Seite 172: Sicurezza Elettrica

    Se la rivenditore o il responsabile del servizio superficie erbosa è troppo grande si crea un assistenza AL-KO. prato tagliato in modo irregolare. Se 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere necessario, ridurre la superficie erbosa da capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 122.
  • Seite 173: Allacciamento Del Cavo Perimetrale Alla Stazione Base (03/B)

    Posa del cavo perimetrale durante la posa e il funzionamento. ■ Non scavare e non scarificare nelle vicinanze AVVISO Robolinho 500/1150: Se il cavo del cavo perimetrale. perimetrale in dotazione è troppo corto, è possibile acquistare una prolunga dal proprio 1.
  • Seite 174: Delimitare I Corridoi (01/H)

    dimensioni inferiori a 6 cm, altrimenti 4.5.6 Creare cavi di riserva (07) Per l’apparecchio potrebbe causare danni. spostare la stazione base anche dopo aver allestito l'area da tagliare oppure per ampliarla, è Montaggio necessario creare cavi di riserva a distanze regolari lungo il cavo perimetrale.
  • Seite 175: Errori Tipici Nella Posa Dei Cavi

    AVVISO Per i cavi di riserva non formare salvavita dotato di corrente di guasto nominale < 1. Far passare il cavo perimetrale intorno al picchetto corrente (07/1) o di nuovo intorno al picchetto precedente (07/3). 2. Quindi riportare il cavo perimetrale al picchetto corrente.
  • Seite 176: Verificare Gli Allacciamenti Alla Stazio- Ne Base (04)

    Verificare gli allacciamenti alla stazione Eseguire le base (04) impostazioni 1. Aprire lo 1. Verificare se i due LED anteriori sulla scarico laterale. colonnina di carica (09/1) sono accesi. In 2. Accendere l’apparecchio con caso contrario: . Vengono ■ visualizzati il firmware, il codice e il tipo. Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
  • Seite 177: Eseguire La Corsa Di Calibratura Automatica

    2. Avviare l'apparecchio a mano con . 6.2 perimetrale. Se necessario, rimuovere gli Interrompere la funzionalità taglio ostacoli o posare temporaneamente il cavo verso l'interno (richiesto almeno 35 cm). ■ Robolinho 500/1150: Premere sull’apparecchio. 2. Avviare l'apparecchio con . Sul display viene visualizzato: 442811_a...
  • Seite 178: Tagliare Le Aree Secondarie (01/Nf)

    ■ Robolinho 700/1200/2000: Premere sulla Selezionare la voce di menu desiderata stazione base (08/4) o sull’apparecchio. con oppure e confermare con L’apparecchio va automaticamente alla stazione base. Elimina il programma di taglio del giorno corrente e inizia di nuovo il giorno successivo Eseguire le impostazioni.
  • Seite 179: Impostare Il Programma Di Taglio

    Dietro a questo punto si possono definire altri punti di inizio: Programmi oppure ■ Robolinho 500/700/1150: fino a tre punti di inizio (X1 - X3) Selezionare la voce di menu con oppure e confermare con ■ Robolinho 1200: fino a sei punti di inizio (X1 - X6) ■...
  • Seite 180: Impostazione Delle Ore Di Taglio

    menica [X]: L’apparecchio taglia nel (X1 - X9) giorno impostato agli orari impostati. se Quando si stabiliscono i punti di inizio, tenere ad esempio viene visualizzato Lunedì presente quanto segue: l’apparecchio quel giorno non taglia. ■ Impostare i punti di inizio non troppo lontano dalla stazione base né...
  • Seite 181: Impostare Il Taglio Delle Superfici Se- Condarie

    Taglio perimetrale con avviamento 7.10 Protezione delle impostazioni Se la protezione delle impostazione è disattivata, al manuale momento della conferma dell’errore di sicurezza Per l'avviamento manuale è possibile impostare che l’apparecchio inizi con il taglio perimetrale. deve essere inserito il PIN. Impostazioni *Protezione delle 1.
  • Seite 182: Manutenzione E Cura

    Far eseguire l'assistenza possono provocare lesioni. lame da un rivenditore specializzato oppure un ■ Indossare guanti protettivi! tecnico o un partner dell'assistenza AL-KO. ■ Accertarsi di non avvicinarsi con il corpo alle Azzerare il contatore dell’assistenza lame: lame.
  • Seite 183: Controlli Regolari

    2. Appoggiare l’apparecchio con le lame di taglio 2. Sostituire le parti difettose con ricambi originali rivolte verso l'alto. AL-KO o farli sostituire da un centro di assistenza AL-KO. 3. Svitare le viti di fissaggio. 4. Estrarre le lame dalla loro sede.
  • Seite 184: Trasporto

    Supporto in caso di anomalie ■ Trasporto fuori dalla portata dei bambini 11.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale 10 TRASPORTO Il cavo perimetrale può restare a terra e non deve Per il trasporto dell’apparecchio procedere come essere rimosso. segue: 1. Arrestare l'apparecchio con o con il 12 SMALTIMENTO tasto di arresto.
  • Seite 185: Supporto In Caso Di Anomalie

    presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti valere disposizioni differenti per lo smaltimento separati! delle batterie. Istruzioni per l’imballaggio ■ Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo Smontare la batteria prima dello smaltimento o sul sistema chimici, tenere presenti le dell'apparecchio informazioni supplementari contenute nelle...
  • Seite 186 Impostare le ore di taglio. male. L’apparecchio perde le Batteria difettosa. Rivolgersi a un centro impostazioni orarie. di assistenza AL-KO. Il motore è sovraccarico. Il motore resta fermo Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su durante la falciatura. una superficie piana o su erba corta e riavviarlo.
  • Seite 187: Codici Di Errore Ed Eliminazione

    ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. La vita operativa della Rivolgersi a un centro di assistenza batteria è terminata. ALKO. Elettronica di carica guasta.
  • Seite 188 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Eliminazione CN007: No loop si- ■ ■ Segnale perimetro Controllare i LED della stazione assente base. gnal ■ ■ Cavo perimetrale Controllare l'alimentazione della difettoso. stazione base. Disinserire e reinserire l’alimentazione. ■...
  • Seite 189 CN018: Cal: Colli- Errore durante la calibratura: Eliminare l'ostacolo. sion ■ L’apparecchio ha incontrato su un ostacolo. Codice di errore Causa Eliminazione La batteria è scarica: CN038: Battery Il perimetro del cavo Correggere la posizione del cavo perimetrale è troppo lungo, perimetrale.
  • Seite 190: Servizio Clienti/Assistenza

    Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco. CN130: Blocked La descrizione di ulteriori codici di errore è dispo- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts nibile sulla homepage di AL-KO. 14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i...
  • Seite 191 ■ ■ Trattamento corretto Uso non conforme alla destinazione ■ Utilizzare parti di ricambio originali Sono esclusi dalla garanzia: ■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura ■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaio Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale.
  • Seite 192 Opis 4.5.7 Najpogostejše napake pri pola- funkcij.........154 ganju kabla (02) ......161 Brezžični modul WLAN in aplikacija 2.10 Priključitev osnovne postaje na elek- AL-KO inTOUCH........155 trično napajanje (04)......161 Varnost ............ 155 Preverjanje povezav na osnovno po- Namenska stajo (04)..........161 uporaba......155 Možna napačna raba Zagon............161...
  • Seite 193: Tem Navodilom Za Uporabo

    Čiščenje Upravljanje ..........163 ..........166 Ročni zagon naprave......163 Redno preverjanje......167 Prekinitev košnje Zamenjava rezalnih nožev ........163 ....167 Košnja stranske površine (01/NF) ..163 10 Transport ..........168 Nastavitve..........163 11 Shranjevanje..........168 Priklic nastavitev – splošno Skladiščenje robotske kosilnice 11.1 ....163 ..168 Aktiviranje/dezaktiviranje zvoka Skladiščenje polnilnega stebrička 11.2 tipk...163 7.3 Aktiviranje/dezaktiviranje...
  • Seite 194: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede149

    Opis izdelka OPOZORILO! Označuje možno nevarno Navodila za uporabo situacijo, ki lahko ob neupoštevanju opozorila povzroči smrt ali hude telesne poškodbe. PREVIDNO! Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko ob neupoštevanju opozorila Simbol Pomen povzroči manjše ali zmerne telesne poškodbe. Z litij-ionskimi akumulatorskimi POZOR! Označuje situacijo, ki lahko ob baterijami delajte previdno! neupoštevanju opozorila povzroči materialno...
  • Seite 195 Robotska kosilnica Kratka navodila Navodila za uporabo Klini za trato * Napajalnik Osnovna postaja z žeblji z navoji (5 kosov), ključ za vijake in zimska ponjava Omejevalni kabel ** Št. Sestavni del Upravljalno območje s prikazovalnikom (notranji) Tipka za ZAUSTAVITEV (takoj ustavi napravo, rezila pa v roku 2 s) Polnilni kontakti Višinska nastavitev (notranje)
  • Seite 196 Nož V obseg dobave so vključene tukaj navedene postavke. Preverite, ali so vsebovane vse postavke: * Robolinho 500: 90 kos, Robolinho 1150: 180 kos, Robolinho 700/1200/2000: ni v obsegu dobave ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: ni v obsegu...
  • Seite 197 Št. Simbol Pomen Sestavni del Poskrbite, da v območju nevarnosti (tipka Home): Košnja se prekine, ne bo drugih oseb! naprava zapelje nazaj na osnovno postajo. Naslednji dan se znova samodejno zažene ob nastavljenem Pri ravnanju bodite posebej času košnje. previdni! Tipalo za dež...
  • Seite 198: Simboli Na Napravi

    Opis izdelka Upravljalno območje HOME MENU START PAUSE * samo Robolinho 700/1200/2000 Simboli na napravi Robolinho...
  • Seite 199: Prikazovalnik

    Prikazovalnik Main Menu Settings Information Back Confirm Št. Prikaz Ime izbranega menija (tukaj: Main Me- nu ) Menijska točka v meniju: Prikazani sta vedno samo dve menijski točki (tukaj: Settings in Information ). S in je mogoče prikazati nadaljnje menijske točke.
  • Seite 200 Opis izdelka Key clicks glejte Poglavje 7.2 "Aktiviranje/dezaktiviranje zvoka tipk", stran 163 EcoMode glejte Poglavje 7.3 "Aktiviranje/dezaktiviranje varčnega načina (Robolinho 700/1200/2000)", stran 163 * Rain sensor glejte Poglavje 7.4 "Nastavitev tipala za dež (Robolinho 700/1200/2000)", stran 164 * After rain delay glejte Poglavje 7.4 "Nastavitev tipala za dež (Robolinho 700/1200/2000)", stran 164* Rain sensitive glejte Poglavje 7.4 "Nastavitev tipala za dež...
  • Seite 201: Osnovna Postaja

    Polnilni kontakt mogoče napolniti. Akumulatorsko baterijo in nadzorno elektroniko naj preveri trgovec, Tipka domov ( tehnik ali servisni partner podjetja AL-KO in jo po potrebi zamenja. Polnilni stebriček ■ Stanje akumulatorske baterije je prikazano na prikazovalniku.
  • Seite 202: Opis Funkcij

    Sledite samodejno zapelje nazaj na osnovno postajo. navodilom za namestitev robotske kosilnice na Košnja in polnjenje vrtu in zatem še za povezavo z aplikacijo AL-KO Faze košnje se nenehno menjavajo s fazami inTOUCH. polnjenja. Če se pri košnji raven napolnjenosti NAPOTEK Robotska kosilnica se povezuje akumulatorske baterije zniža na določeno...
  • Seite 203: Varnost

    Poleg oddaljenega dostopa do vključene robotske kosilnice nudi aplikacija AL-KO inTOUCH dodatne funkcije, kot so registracija izdelka, nasveti za vrt, svetovalec za rastline ali potisna sporočila v primeru napake. VARNOST 3.1 Namenska uporaba Ta naprava je predvidena izključno za domačo rabo. Vsaka druga uporaba, kot tudi nepooblaščene spremembe in...
  • Seite 204: Možna Napačna Raba

    Varnostnih naprav in zaščite Omejitve uporabe naprave so: ■ maks. površina: nikoli ne izklapljajte. Varnost ■ Robolinho 500: 500 m ■ Robolinho 700: 700 m 3.3.1 Vnos kode PIN in PUK ■ Robolinho 1150: 1200 m Napravo je mogoče zagnati ■...
  • Seite 205: Varnostni Napotki

    je treba potrditi. Odpraviti je treba omejevalnem kablu, ustreza razlog za sprožitev tipala. standardu elektromagnetnih emisij, ki ga določa Evropsko Tipalo dviga združenje proizvajalcev vrtnih Če se naprava med delovanjem naprav (EGMF). dvigne na ohišje, se vozni pogon izklopi in rezalni noži se zaustavijo.
  • Seite 206: Varnost Oseb In Živali

    2. Previdno vzemite vse komponente iz embalaže in preverite, da med transportom ni ■ prišlo do poškodb. Napravo uporabljajte samo v Napotek: Če pride med transportom do naslednjih pogojih: poškodb, takoj obvestite trgovca ali ■ servisnega partnerja podjetja AL-KO. Naprava ni umazana. Robolinho...
  • Seite 207: Načrtovanje Območja Košnje (01)

    3. Preverite obseg dobave, glejte Poglavje 2.1 "Obseg dobave", stran 150. Če napravo pošiljate naprej, shranite originalno embalažo in spremne dokumente. Potrebujete jih tudi za pošiljanje nazaj. Načrtovanje območja košnje (01) Mesto postavitve osnovne postaje (01/1) ■ Najkrajša možna pot za največjo površino košnje ■...
  • Seite 208: Priprava Območja Za Košnjo

    Namestitev omejevalnega kabla površine. Stranske površine je mogoče NAPOTEK Robolinho 500/1150: Če je obdelati v ročnem načinu delovanja. priloženi omejevalni kabel prekratek, lahko pri Tako glavna kot stranske površine so vedno...
  • Seite 209: Izločanje Ovir

    V tem primeru je treba omejevalni Razdalja od robov terase in tlakovanih kabel popraviti ali zamenjati. Omejevalni kabel je poti (05) na voljo pri podjetju AL-KO. Če je rob terase ali poti višji od travne površine, ■ Omejevalni kabel vedno položite neposredno vzdržujte razdaljo najmanj 20 cm.
  • Seite 210: Najpogostejše Napake Pri Pola- Ganju Kabla (02)

    Število rezervnih dolžin kabla je mogoče določiti NAPOTEK Priporočamo, da napajalnik priključite v električno omrežje prek zaščitnega po lastni presoji. FIstikala z nazivnim okvarnim tokom < 30 mA. NAPOTEK Pri rezervnih dolžinah kabla ne Preverjanje povezav na osnovno postajo ustvarjajte odprtih zank. (04) Zagon 1.
  • Seite 211: Urejanje Osnovnih Nastavitev

    2. Nastavite višino reza (trenutna višina reza bo Urejanje osnovnih Odprite zaščitni nastavitev 1. v milimetrih prikazana v kontrolnem okencu (10/3)): pokrov. ■ Povečajte višino reza (tj. višino trave): vklopite napravo. Prikažejo se 2. S tipko Obrnite vrtljivi gumb (10/2) v smeri strojna programska oprema, koda in tip.
  • Seite 212: Upravljanje

    2. S tipko menijsko točko in s tipko potrdite Prekinitev košnje nastavitev. ■ Robolinho 500/1150: Pritisnite na napravi. Uredite nastavitve. Napotek: Menijske točke so opisane v ■ Robolinho 700/1200/2000: Pritisnite naslednjih razdelkih. na osnovni postaji (08/4) ali na napravi.
  • Seite 213: Nastavitev Tipala Za Dež (Robolinho 700/1200/2000)

    1 m desno od osnovne postaje. Za nastavitev. to točko je mogoče določiti več začetnih točk: Nastavite občutljivost tipala za dež: ■ Robolinho 500/700/1150: do tri začetne ■ točke (X1 – X3) Rain sensitive ■ Robolinho 1200: do šest začetnih točk ■...
  • Seite 214: Nastavitev Časov Košnje

    Pri določitvi začetne točke je treba upoštevati: npr. Monday [ ] , potem naprava ne kosi vsak dan. ■ Začetnih točk ne določajte predaleč od osnovne postaje oz. ne preblizu drugo drugi ■ Change : Aktivirajte (02/f). dezaktivirajte [ ] posamezni dan ter ■...
  • Seite 215: Nastavitev Košnje Stranske Površine

    Števec je mogoče ročno ponastaviti. Servis 7.10 Zaklepanje nastavitev nožev mora opraviti trgovec, tehnik ali servisni Če je zaklepanje nastavitev dezaktivirano, je partner podjetja AL-KO. treba samo pri potrjevanju za varnost Prikaz informacij pomembnih napak vnesti kodo PIN. Safety settings Ponastavitev števca za servis nožev:...
  • Seite 216: Vzdrževanje In Nega

    na voljo na spletnem naslovu: www.al- ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Program Info Prikazuje trenutne nastavitve, kot je npr. skupni tedenski čas košnje. Failures Prikazuje nazadnje sproženo sporočilo o napaki z datumom, uro in kodo napake. VZDRŽEVANJE IN NEGA PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb. Predmeti z ostrimi robovi in premikajoči se predmeti lahko povzročijo telesne poškodbe.
  • Seite 217: Redno Preverjanje

    NAPOTEK Rezalni noži so brušeni po celotni 2. Okvarjene dele zamenjajte z originalnimi dolžini in jih je zato mogoče namestiti obrnjene za nadomestnimi deli AL-KO oz. to storite pri 180°, s čimer se njihova življenjska doba podvoji. servisu AL-KO. 6. Zamenjava rezalnih nožev: Preverite prosto premikanje valjev Opravite ■...
  • Seite 218: Shranjevanje

    3. Z obema rokama primite ohišje in dvignite 12 ODSTRANJEVANJE napravo: Napotki k Uredbi o odpadni električni in ■ Ne dotikajte se rezalnih nožev. elektronski opremi ■ Rezalni noži morajo biti vedno obrnjeni ■ Stara električna in elektronska oprema stran od telesa. ne sodi med gospodinjske odpadke, temveč...
  • Seite 219: Pomoč Pri Motnjah

    Pred odstranjevanjem naprave demontirajte tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite akumulatorsko baterijo na našo servisno službo. Motnja Vzrok Ukrep Naprava se ne zažene. Akumulatorska baterija je Napolnite napravo na osnovni postaji. prazna. Pomoč pri motnjah delavnico AL-KO. 442811_a...
  • Seite 220 želene okosite travo s kosilnico. vnine. košnje. baterija je okvarjena. o delavnico AL-KO. o, postavite jo na ravno o travo in znova ulatorsko baterijo. potrebi zamenjajte aljši čas košnje. močje košnje. o reza, nato jo ujte do želene višine.
  • Seite 221: Kode Napak In Odpravljanje Napak

    AL-KO. delavnico AL-KO. delavnico AL-KO. 13.2 Kode napak in odpravljanje napak NAPOTEK Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na našo servisno službo.
  • Seite 222 ED-indikatorje na osnovni apajanje osnovne ljučite in vključite mejevalni kabel na višino, po potrebi o na travo. stavite na prosto, avno površino. ego omejevalnega kabla in ovirah. Odpravite bla. omejevalnega kabla ob ED-indikatorje na osnovni apajanje osnovne ljučite in vključite stavite v predpisani kalibriranje in jo natančno pravokotno.
  • Seite 223 Pomoč pri motnjah ■ Očistite polnilne kontakte. Pri polnjenju ni kontakta s polnilnimi kontakti ■ Postavite napravo na osnovno po- stajo in preverite, ali se polnilni kontakti prilegajo. ■ Pri servisu proizvajalca preverite kontakte in jih obnovite. Ovire v bližini osnovne Odstranite ovire.
  • Seite 224: Servisna Služba/Servis

    CN130: Blocked WR Desni kolesni motor je Odstranite blokado. blokiran. Opis drugih kod napak najdete na spletni strani visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem AL-KO. naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 14 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser-...
  • Seite 225 4.5.7 Standardne greške kod polaga- Bazna stanica........181 nja kabela (02) ......188 Akumulator.........181 Priključivanje bazne stanice na napa- Opis funkcija........181 janje (04)..........188 2.10 WLAN radio modul i aplikacija AL-KO Provjeriti spojeve na baznoj stanici inTOUCH..........182 (04) .............188 Sigurnost..........182 Stavljanje u pogon........188 Namjenska Punjenje akumulatora (08) uporaba......182...
  • Seite 226: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Aktivacija/deaktivacija zvukova nje ............195 tipki...190 12 Zbrinjavanje ..........195 Aktiviranje / deaktiviranje ekološkog 13 Pomoć u slučaju smetnji......196 načina rada (Robolinho 700/1200/2000) ........190 13.1 Ispravka greške uređaja i rukovanja ..196 Podešavanje senzora za kišu (Robo- 13.2 Šifre grešaka i njihovo uklanjanje..198 linho 700/1200/2000)......191 14 Korisnička služba/Servis......
  • Seite 227: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda Objašnjenja oznaka i signalnih riječi POZOR! Pokazuje situaciju koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati materijalnu štetu. OPASNOST! Pokazuje neposrednu opa- snost koja – ako se ne izbjegne – uzrokuje smrt ili NAPOMENA Posebne napomene za bolju tešku ozljedu.
  • Seite 228 Strujni adapter Bazna stanica s navojnim čavlima (5 kom.), odvijačem i zimskim pokrovom Kabel za ograničavanje ** Upravljačko polje na zaslonu (unutarnje) Tipka STOP (odmah zaustavlja uređaj i rezač u roku od 2 s) Kontakti za punjenje Promjena visine (unutra) Prednji kotačići (upravljivi) Ploča za košnju Pogonski kotač...
  • Seite 229: Kontrolna Ploča

    Otvor akumulatora opseg isporuke spadaju ovdje navedene stavke. Provjerite jesu li sadržani svi navedeni elementi: * Robolinho 500: 90 kom., Robolinho 1150: 180 kom., Robolinho 700/1200/2000: nije sadržano u opsegu isporuke ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: nije sadržano u opsegu isporuke...
  • Seite 230 Održavajte sigurnosni razmak! (tipka Početno): Prekinite pogon Prije pokretanja pročitajte upute za košnje i uređaj će se vratiti na baznu stanicu. Sljedećeg dana ponovno se uporabu! automatski pokreće u namješteno vrijeme košnje. Za pokretanje uređaja unesite PIN! Senzor za kišu (Robolinho 700/1200/2000): Registrira pada li kiša (vidi Poglavlje 7.4 "Podešavanje senzora za kišu (Robolinho...
  • Seite 231: Zaslon

    Opis proizvoda Zaslon Main Menu Settings Information Back Confirm Pokazivač Naziv odabranog izbornika (ovdje: Main Menu ) Stavke izbornika u izborniku: Uvijek su prikazane samo dvije stavke izbornika (ovdje: Settings i Information ). Pomoću i mogu se prikazati dodatne stavke izbornika. Funkcije odabrane stavke izbornika Settings ).
  • Seite 232 EcoMode vidi Poglavlje 7.3 "Aktiviranje / deaktiviranje ekološkog načina rada (Robolinho 700/1200/2000)", stranica 190 * Rain sensor vidi Poglavlje 7.4 "Podešavanje senzora za kišu (Robolinho 700/1200/2000)", stranica 191 * After rain delay vidi Poglavlje 7.4 "Podešavanje senzora za kišu (Robolinho 700/1200/2000)", stranica 191* Rain sensitive vidi Poglavlje 7.4 "Podešavanje senzora za kišu (Robolinho 700/1200/2000)", stranica 191* inTOUCH vidi Poglavlje 7.6 "inTOUCH", stranica...
  • Seite 233: Bazna Stanica

    Akumulator stanicu na električnu mrežu. Korisnik može promijeniti akumulator. ■ Ako elektrolit izađe iz uređaja: Pobrinite se da ovlašteni serviser tvrtke AL-KO popravi NAPOMENA Akumulator potpuno napuni- te prije prve uporabe. Akumulator se može puniti uređaj! ■ Ako je akumulator demontiran iz uređaja: u bilo kojem stanju napunjenosti.
  • Seite 234: Opis Funkcija

    Pogon za košnju i pogon za punjenje Sigurnost Faze košenja stalno se izmjenjuju s fazama punjenja. Ako se pri košenju smanjilo punjenje zatim one za povezivanje s aplikacijom AL-KO in- akumulatora do određene vrijednosti (prikaz: 0 TOUCH. %), uređaj će se vratiti na baznu stanicu duž...
  • Seite 235: Sigurnost

    Robotska kosilica mora se aktivirati za trgovca putem aplikacije AL-KO inTOUCH. Osim daljinskog pristupa integriranim robotskim kosilicama, aplikacija AL-KO inTOUCH nudi i dodatne funkcije kao što su npr. registracija proizvoda, savjeti za vrtlarstvo, savjetnik za biljke ili brze obavijesti u slučaju kvara.
  • Seite 236: Moguća Nepravilna Uporaba

    Granice primjene uređaja: ■ maks. površina: 3.3.1 Unos PIN-a i PUK-a Uređaj ■ Robolinho 500: 500 m se može pokrenuti samo unosom ■ Robolinho 700: 700 m PIN-a (Osobni identifikacijski ■ broj). Time se onemogućuje Robolinho 1150: 1200 m uključivanje preko neovlaštene...
  • Seite 237: Sigurnosne Napomene

    standardu EGMF (Udruženje Senzor podizanja europskih proizvođača vrtnih Ako se uređaj tijekom rada uređaja) u vezi s podigne na kućištu, isključit će se pogon vožnje i zaustavit će se elektromagnetskim emisijama. rezači. Senzori sudaranja za prepoznavanje prepreka Uređaj Sigurnosne napomene je opremljen senzorima, koji u 3.4.1 Korisnik kontaktu s preprekama...
  • Seite 238: Sigurnost Osoba I Životinja

    Napomena: U slučaju oštećenja sljedećim uvjetima: ■ Uređaj u transportu odmah obavijestiti stručnog nije zaprljan. trgovca ili servisnog partnera tvrtke AL-KO. ■ Uređaj nije oštećen niti 3. Provjerite opseg isporuke, vidi Poglavlje 2.1 "Opseg isporuke", stranica 177. Ako ponovno istrošen.
  • Seite 239: Poravnavanje Područja Košnje (01)

    Sporedne površine mogu se obrađivati ručnim pogonom. Glavne i sporedne Postavljanje kabela za ograničavanje površine ograničene su istim neprekinutim NAPOMENA Robolinho 500/1150: Ako je kabelom za ograničavanje. isporučeni kabel za ograničavanje prekratak, Položaj početne točke (01/X0 – 01/X3) možete kupiti produžni kabel kod specijaliziranog...
  • Seite 240: Polaganje Kabela Za Ograničava- Nje (01)

    20 cm od ograničavanje. Kabeli za ograničavanje dostupni zidova, ograda, gredica, itd. su kod tvrtke AL-KO. Razmak od rubova terasa i popločanih staza ■ Kabele za ograničavanje uvijek polažite (05) izravno na tlo.
  • Seite 241 ■ Razmak između kabela za ograničavanje: min. 20 cm Ograničavanje padina (11) Padine 4.5.5 veće od 45 % moraju biti ograničene kabelom za ograničavanje (45 % = 45 cm vodoravni pad svakih 1 m). 442811_a...
  • Seite 242: Standardne Greške Kod Polaga- Nja Kabela (02)

    Kabel za ograničavanje ne smije se položiti preko Stavljanje u pogon padine nagiba većeg od 20 %. Da bi se izbjeglo okretanje, mora se pridržavati razmak od 50 cm ■ Kabel za ograničavanje polaže se preblizu, do 20 % nagiba. Ako je nagib na vanjskom rubu odnosno na udaljenosti od najmanje 20 cm od radnog područja na jednome mjestu veći od 20 %, prepreka koje se ne mogu prijeći (02/i).
  • Seite 243: Odabir Osnovnih Postavki

    Završene su osnovne postavke. Prikazuje se NAPOMENA Akumulator potpuno napuni- te prije prve uporabe. Akumulator se može puniti status Not calibrated Press Start key. u bilo kojem stanju napunjenosti. Prekidanje Namještanje visine reza punjenja ne šteti akumulatoru. Akumulator se Ručno se može promijeniti visina reza bez može puniti samo kada je uređaj uključen.
  • Seite 244: Upravljanje

    * Settings 6.2 Prekid pogona košnje Koristeći ili odaberite željenu stavku na uređa- izbornika i preuzmite s . ■ Robolinho 500/1150: Pritisnite ju. Poduzmite postavke. Napomena: Stavke izbornika opisane su u ■ Robolinho 700/1200/2000: Pritisnite sljedećim odlomcima. na baznoj stanici (08/4) ili na uređaju.
  • Seite 245: Aktivacija/Deaktivacija Zvukova Tipki

    ■ NAPOMENA Dodatne stavke izbornika: vidi Deactivate deaktivirati senzor za kišu. Poglavlje 5.2 "Odabir osnovnih postavki", stranica 189. Podesite odgodu senzora za kišu: ■ Aktivacija/deaktivacija zvukova tipki After rain delay ■ xx hours xx minutes ili * Key clicks Aktivacija/deaktivacija zvukova tipki: S ili odaberite željenu vrijednost za ■...
  • Seite 246 Prva početna točka (01/X0) je unaprijed zadana i nalazi se 1 m desno od bazne stanice. Nakon ove točke mogu se defnirati sljedeće točke pokretanja: ■ Robolinho 500/700/1150: do tri početne točke (X1 – X3) ■ Robolinho 1200: do šest početnih točaka (X1 –...
  • Seite 247: Namještanje Vremena Košnje

    automatski promjenjivoj početnoj točki 0 – Point X1 at [020m] 9 [?] . ■ npr. *[R] 16:00-18:00 [1] : Uređaj se Koristeći ili uzastopce odaberite brojku i pokreće u 16:00 sati s rubnom košnjom preuzmite koristeći . kreće duž kabela ograničavanje.
  • Seite 248: Namještanje Kontrasta Zaslona

    Pobrinite se da servisiranje noževa ili * Safety settings izvrši stručan trgovac, tehničar ili servisni partner Uključivanje/isključivanje zaštite za tvrtke namještanje: AL-KO. Resetiranje brojača servisiranja noževa: ■ Activate aktiviranje Confirm zaštite namještanja. Hardware ■...
  • Seite 249: Održavanje I Njega

    Napomena: Ako se kotači otežano kreću ili se Čišćenje njima ne može upravljati, treba ih zamijeniti ovlašteni serviser tvrtke AL-KO. POZOR! Opasnost od vode. Voda u robotskoj kosilici i baznoj stanici uzrokuje oštećenja Održavanje i njega električnih elemenata.
  • Seite 250: Transport

    ■ Zatvorite otvor postolja (08/6) s priloženim Napomena: Smiju se koristiti samo zimskim pokrovom (08/7). originalni zamjenski dijelovi tvrtke AL-KO. 3. Pohranjivanje stupa za punjenje: Kod velikih prljavština koje se ne mogu ukloniti ■ na suhom mjestu koje se može zaključati i četkom, potrebno je zamijeniti disk noževa jer...
  • Seite 251 ■ javna, zakonski definirana mjesta za zbrinjavanje ili prikupljanje otpada (npr. komunalne službe) ■ prodavaonice električnih uređaja (stacionarna ili internetska), dok god se trgovca obvezuje za povrat ili je ta usluga dobrovoljno ponuđena. Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se instaliraju i prodaju u zemljama Europske unije i na koje se primjenjuje europska direktiva 2012/19/EU.
  • Seite 252: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Prije odlaganja uređaja u otpad izvadite hovom tipu ili kemijskom sustavu, uzmite u obzir sljedeće podatke navedene u akumulator uputama za uporabu i montažu. Integriranu bateriju morate ukloniti prije ■ odlaganja uređaja u otpad te je zbrinuti na Vlasnike ili korisnike baterija ili akumulatora ekološki prihvatljiv način.
  • Seite 253 Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Uređaj se fiksira i ukopava. Potražite servisera tvrtke AL-KO. Senzori udaraca se ne Kotači se nastavljaju aktiviraju. okretati. ■ Povećajte visinu reza, a zatim Trava je previsoka.
  • Seite 254: Šifre Grešaka I Njihovo Uklanjanje

    Uređaj vibrira ili je Necentriranost rezača ili ■ Očistite ploču za košenje. glasnoća prevelika. pogona rezača ■ Potražite servisera tvrtke AL-KO. Smetnja Uzrok Uklanjanje ■ Očistite kontakte punjenja i kontaktne Akumulator se ne puni ili je Zaprljani su kontakti površine.
  • Seite 255 ■ Postavite uređaj na slobodnu, sudaranje blizu bazne ograđenu površinu travnjaka. stanice). ■ Ispravite položaj kabela za ograničavanje. CN007: No loop si- ■ ■ Nema signala petlje Provjerite LED lampice na baznoj stanici. gnal ■ Kabel za ograničavanje ■ Provjerite napajanje bazne stanice. je u kvaru.
  • Seite 256 Pomoć u slučaju smetnji ■ ■ Namjestite uređaj na propisani Preslab signal petlje položaj kalibracije, usmjerite točno ■ Nema signala petlje pod pravim kutom. ■ Kabel za ograničavanje ■ Provjerite napajanje bazne stanice. je u kvaru. Iskopčajte i ukopčajte mrežni ispravljač.
  • Seite 257: Korisnička Služba/Servis

    CN130: Blocked WR Blokiran je motor desnog Uklonite blokadu. kotača. Opis drugih kodova pogrešaka možete pronaći tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj na početnoj stranici tvrtke AL-KO. stranici: www.al-ko.com/service-contacts 14 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji...
  • Seite 258: Jamstvo

    Pomoć u slučaju smetnji 15 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zastare određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
  • Seite 259 4.5.4 Ограничавање коридора (01/х) .215 ..........208 4.5.5 Издвајање падина (11)....215 Опис функције 4.5.6 Постављање резерви жице ........208 2.10 Модул који се (07)..........215 повезује путем WiFiја и апликација AL-KO Типичне грешке приликом inTOUCH..209 4.5.7 постављања жице (02)....215 Безбедност ..........210 Прикључивање базне станице на...
  • Seite 260 Опис производ а Подешавање висине Поновна 7.11 реза....217 5.4 Извршавање калибрација.......221 7.12 аутоматског пролаза Ресетовање на фабричка калибрације........217 подешавања ........221 Опслуживање...........217 8 Приказ информација......221 Ручно покретање Одржавања и нега ......... 221 уређаја....217 Чишћење...........221 Прекид режима Редовно испитивање......222 кошења....218 6.3 Кошење споредне Замена...
  • Seite 261: Објашњења Ознака И Сигналних Речи

    УПОЗОРЕЊЕ! Указује на потенцијалну Пре првог коришћења обавезно опасност која би – ако се не избегне – могла пажљиво прочитајте ова Упутства изазвати смрт или тешку повреду. за употребу. То је услов за безбедан рад и неометано ОПРЕЗ! Указује на потенцијалну опасност руковање.
  • Seite 262 Опис производ а Бр. Саставни део Роботска косилица Бр. Саставни део Кратко упутство Командно поље са диспл Упутство за употребу унутрашњој страни) Клинови за травњак Тастер СТОП (Уређај зау одмах, а ножеве у року о Мрежни адаптер Контакти за пуњење Базна...
  • Seite 263 Нож за уклањање Нож садржане све позиције: * Robolinho 500: 90 ком., Robolinho 1150: 180 ком., Robolinho 700/1200/2000: не испоручује се уз производ ** Robolinho 500: 100 м, Robolinho 1150: 150 м, Robolinho 700/1200/2000: не испоручује се уз производ 442811_a...
  • Seite 264 Опис производ а Бр. Саставни део Удубљење за акумулатор Robolinho...
  • Seite 265 Опис производа Симбол Значење Бр. Саставни део Удаљите друга лица из подручја (тастер Home): Прекинути режим опасности! кошења, уређај се враћа у базну станицу. Следећег дана се опет покреће аутоматски у подешено Посебан опрез при руковању! време кошења. Сензор за кишу (Robolinho 700/1200/2000): Региструје...
  • Seite 266: Командно Поље

    Опис производ а Командно поље HOME MENU START PAUSE * само Robolinho 700/1200/2000 Симболи на уређају Robolinho...
  • Seite 267: Структура Менија

    Опис производа Бр. Саставни део (тастер за мени): Покретање главног менија. Дисплеј Main Menu Settings Information Back Confirm Бр. Приказ Назив изабраног менија (овде: Main Menu ) Ставке менија у менију: Увек се приказују само две ставке менија (овде: Settings и Information ). Са...
  • Seite 268 Опис производ а Language види Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 216 PIN-Code види Поглавље 5.2 "Предузимање основних подешавања", страна 216 Key clicks види Поглавље 7.2 "Активирање/деактивирање звукова тастера", страна 218 EcoMode види Поглавље 7.3 "Активрати/деактивирати EcoMode (Robolinho 700/1200/2000)", страна 218 * Rain sensor види...
  • Seite 269: Базна Станица

    прага који је одредио произвођач, више се Контакт за пуњење не може пунити. Проверите акумулатор и електронику за надзор код дистрибутера, Тастер Home ( техничара или сервисног партнера компаније AL-KO и замените их по Стуб за пуњење потреби. ■ Статус акумулатора је приказан на Кабловско окно...
  • Seite 270: Опис Функције

    ■ Ако је акумулатор демонтиран из уређаја: Апликација AL-KO inTOUCH Ако су очи или руке дошле у контакт са Апликација AL-KO inTOUCH је доступна за исцурелим електролитом, одмах исперите андроид уређаје у GooglePlay продавници, а водом. Одмах потражите лекара! за iOS уређаје преко сервиса Apple App Store: Опис...
  • Seite 271 преко апликације AL-KO inTOUCH мора омогућити даљински приступ роботској косилици. Осим даљинског приступа свим повезаним роботима за кошење траве, апликација AL-KO inTOUCH нуди и друге функције, попут регистрације производа, савета о баштованству, саветник о биљкама или пуш нотификације у случају грешке.
  • Seite 272: Унос Пин-А И Пук-А

    Границе примене уређаја су: ■ Никада немојте ■ макс. површина: деактивирати сигурносне и ■ Robolinho 500: 500 m заштитне уређаје. ■ Robolinho 700: 700 m ■ Robolinho 1150: 1200 m 3.3.1 Унос ПИН-а и ПУК-а ■ Robolinho 1200: 1200 m Уређај...
  • Seite 273: Безбедносне Напомене

    (Personal Unlocking Key). Ако је Сензор нагиба у смеру и то погрешно унето, мора се вожње/бочно чекати 24 сата до следећег Ако је у смеру кретања уноса. достигнут успон или пад или Безбедност бочни нагиб од 24° (45%), уређај се окреће или мења ■...
  • Seite 274: Лична Заштитна Опрема

    употребу, не смеју да ■ Током рада се уверите да се користе уређај. Водите деца и особе не налазе у рачуна о специфичним близини уређаја или на локалним безбедносним уређају и да се не играју са прописима у вези са уређајем.
  • Seite 275: Електрична Безбедност

    услед транспорта. Напомена: Одмах 1. Проверите да ли је травната површина обавестите свог дистрибутера или већа од површинског капацитета уређаја. сервисног партнера комапније AL-KO у Када је превелика травната површина случају оштећења услед транспорта. настаје неравномерно кошен травњак. По потреби уситните травнату површину која...
  • Seite 276 помоћу четири навојна клина (03/1). 1. У правилним размацима фиксирајте Инсталација граничне жице гранични кабл клиновима за травњак или НАПОМЕНА Robolinho 500/1150: Ако је га поставите испод земље (на макс. испоручени гранични кабл прекратак, можете дубини од 10 цм). добити продужни кабл од свог AL-KO 2.
  • Seite 277 5. Постављање резерви кабла: види Поглавље 4.5.6 "Постављање резерви жице (07)", страна 215. 6. Након завршетка полагања, повежите граничну жицу са прикључком базне станице (03 / Б): види Поглавље 4.5.1 "Прикључивање граничне жице на базну станицу (03/б)", страна 214. 4.5.3 Издвајање препрека У зависности од окружења...
  • Seite 278 Монтажа Растојање од зидова, ограда, леја: најм. 20 цм (01) Уређај се креће са помаком према спољној страни од 20 цм дуж граничног кабла. Због тога положите гранични кабл на зидове, ограде, леје, итд. на удаљености од најмање 20 цм. Растојање...
  • Seite 279 НАПОМЕНА Код резерви жице немојте Ако су граничне жице тачно савијени од Водите граничну жицу око тренутног препреке одн. према препреци, тј. Ако је клина за травњак (07/1), а затим се удаљеност 0 цм, уређај се помера преко вратите на претходни клин за травњак граничне...
  • Seite 280: Пуштање У Погон

    на препреке преко којих косилица не може НАПОМЕНА До краја напуните да пређе (02/и). акумулатор пре прве употребе. Акумулатор се може пунити на било којем нивоу Прикључивање базне станице на напуњености. Прекидање пуњења не штети струјно напајање (04) акумулатору. Акумулатор може да се пуни 1.
  • Seite 281: Подешавање Висине Реза

    Покретање пролаза калибрације 7. У менију Enter time > HH:MM унети актуелно време (формат: ЧЧ:ММ). У ту 1. Проверите да нема препрека унутар очекиваног опсега кретања уређаја. сврху узастопно са или Уређај мора бити способан за вожњу изаберите бројку и увек преузмите са преко...
  • Seite 282: Прекид Режима Кошења

    Settings 2. Са ручно покрените уређај. Са или изабрати жељену ставку Прекид режима кошења менија и преузети са . ■ Robolinho 500/1150: Притиснути на Извршите подешавања. Напомена: уређају. Ставке менија су описане у следећим одељцима. ■ Robolinho 700/1200/2000: Притиснути Подешавања...
  • Seite 283: Подешавање Програма Кошења

    или додатне почетне тачке: ■ Са или подесити жељену ■ Robolinho 500/700/1150: до три вредност за осетљивост и преузети са почетне тачке (X1 – X3) ■ Robolinho 1200: до шест почетних тачака Подешавање програма кошења (X1 – X6) Подешавање програма кошења –...
  • Seite 284: Подешавање Времена Кошења

    ■ Не постављати почетне тачке предалеко ■ или : Активирати Change од базне станице одн. преблизу једна [X] или деактивирати [ ] одређени другој (02/ф). дан, подесити времена, начин кошења ■ Користити само онолико почетних тачака, и почетне тачке. колико је потребно. 2.
  • Seite 285: Подешавање Кошења Споредних Површина

    контраст дисплеја, а са га потребан сервис ножева. Бројач се може преузмите. ручно ресетовати. Сервис ножа треба да изврши AL-KO дистрибутер, техничар или 7.10 Заштита подешавања Ако је заштита сервисни партнер. подешавања деактивирана, ПИН се мора Ресетовање бројача за сервис ножа: унети...
  • Seite 286: Одржавања И Нега

    број кошења, укупно време кошења, број циклуса пуњења, укупно време пуњења, дужина петље граничног кабла. Software Приказује верзију софтвера. НАПОМЕНА Увек одржавајте ажурним софтвер роботске косилице Robolinho. Редовно проверавајте верзију и ажурирајте је, ако је потребно. Софтвер за ажурирање Robolinho Updater можете пронаћи на интернету...
  • Seite 287 3. Четком очистите доњу страну уређаја, почетни положај. плочу за кошење косилице и нож. Напомена: Ако се контакти за пуњење не врате под дејством опруге, AL-KO 4. Проверити ножеве у погледу оштећења. сервис мора да их замени. По потреби заменити: види Поглавље 9.3 "Замена...
  • Seite 288: Презимљавање Граничне Жице

    базној станици и стубу за пуњење. оригинални резервни делови фирме ■ Отвор подножја (08/6) затворити AL-KO. приложеним поклопцем за зиму (08/7). У случају јаке прљавштине која се не може 3. Сместити стуб за пуњење: уклонити четком, тањир са ножевима се мора...
  • Seite 289 ■ Јавна места за одлагање отпада одн. Одлагање његово прикупљање (нпр. комунална Акумулатори и батерије бесплатно могу да се стоваришта) предају на следећим местима: ■ Продајна места за електричне уређаје ■ Јавна места за одлагање отпада одн. (стационарна и на интернету), уколико су његово...
  • Seite 290: Помоћ У Случају Сметњи

    Уклањање Уређај се не покреће. Акумулатор је празан. Пуните уређај у базној станици. Уређај се заглавио и Сензори удара не реагују. Потражите AL-KO сервис. укопава се. Точкови Трава је превисока. ■ Повећати висину кошења, после настављају да се обрћу. тога постепено спуштати на...
  • Seite 291: Шифра И Отклањање Грешака

    Уређај не погађа контакте ■ Ставити уређај у базну станицу и за пуњење. проверити да ли контакти за пуњење належу. ■ Потражите AL-KO сервис. Истекао је век трајања Потражите AL-KO сервис. акумулатора. Електроника за пуњење је Потражите AL-KO сервис. неисправна.
  • Seite 292 Сензор нагиба је реаговао: Поставити уређај на равну површину CN001: Tilt sensor и потврдити грешку. ■ макс. нагиб прекорачен ■ Уређај је ношен ■ Падина је превише стрма Сензор подизања је Уклонити препреку. CN002: Lift sensor реаговао: ■ Омотач уређаја је услед...
  • Seite 293 Грешка у току калибрације: ■ Контролишите ЛЕД-ове на базној CN012: Cal: no loop станици. ■ Уређај не може да нађе CN015: Cal: outside ■ Контролишите струјно напајање гранични кабл. базне станице. Извадити и поново утакнути мрежни адаптер. ■ Поставите уређај на прописани положај...
  • Seite 294 рити гранични кабл у у оштећења. рити гранични кабл у ној радионици ођача. улатор да се замени у радионици произвођача. тронику за пуњење да се сервисној радионици ча. потврдите поруку о и. ају понављања: Дајте да се испита у сервисној ници...
  • Seite 295: Служба За Кориснике/Сервис

    блокиран. Десни мотор точка је Уклонити блокирање. CN130: Blocked WR блокиран. Опис осталих шифара грешке можете наћи на најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернетској страници AL-KO-a. интернету под следећом адресом: www.al-ko.com/service-contacts 14 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС Код питања у вези са гаранцијом, поправком или...
  • Seite 296 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji ob Robolinho...
  • Seite 297 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI Instalowanie kabla OBSŁUGI ograniczającego...242 4.5.1 Spis treści Podłączanie kabla ograniczającego Informacje dotyczące niniejszej instrukcji stacji bazowej (03/b) ..242 obsługi ............. 231 Układanie kabla ograniczające- 4.5.2 Symbole na stronie tytułowej .....231 go (01)........Odgraniczanie przeszkód ... Objaśnienia rysunkowe i słowa 4.5.3 4.5.4 Wyznaczanie korytarzy (01/h)..
  • Seite 298 Opis produktu Montaż stacji bazowej (03/a)....242 Ustawianie czujnika deszczu (Robo linho 700/1200/2000)......Ustawianie programu koszenia ..247 7.5.1 Ustawianie programu koszenia — informacje ogólne....Ustawianie punktów początko- 7.5.2 wych........... Robolinho...
  • Seite 299: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być przechowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu Ustawianie czasów koszenia..248 7.5.3 uzyskania informacji dotyczących urządzenia. inTOUCH..........249 ■ Urządzenie może być przekazywane wyłącznie wraz z instrukcją obsługi. Koszenie krawędzi przy uruchomie- ■...
  • Seite 300: Opis Produktu

    Kabel ograniczający ** * Robolinho 500: 90 szt., Robolinho 1150: 180 szt., Robolinho 700/1200/2000: nie należą do zakresu dostawy ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: nie należą do zakresu dostawy Robot do koszenia trawy Robolinho...
  • Seite 301 Element Panel obsługowy z wyświetlaczem (wewnętrzny) Przycisk STOP (zatrzymuje urządzenie natychmiast i noże tnące w ciągu 2 s) Styki ładujące System regulacji wysokości (wewnętrzny) Kółka przednie (kierowane) Zespół tnący Koło napędowe Tarcza nożowa 442811_a...
  • Seite 302 Opis produktu Śruba mocująca Nóż czyszczący Nóż tnący Robolinho...
  • Seite 303 Opis produktu Element Schowek na akumulator Symbol Znaczenie Element Nie dopuszczać osób trzecich do (przycisk Home): Przerwanie trybu niebezpiecznego obszaru! koszenia, urządzenie wraca do stacji bazowej. Uruchamia się ono automatycznie kolejnego dnia o Zachować szczególną ostrożność ustawionej godzinie koszenia. podczas obsługi urządzenia! Czujnik deszczu (Robolinho 700/1200/2000): Rejestruje, czy pada deszcz (patrz Rozdział...
  • Seite 304: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Opis produktu Panel obsługowy HOME MENU START PAUSE Symbole umieszczone na urządzeniu * tylko Robolinho 700/1200/2000 Robolinho...
  • Seite 305: Wyświetlacz

    Opis produktu Element (przycisk On/Off): Włączanie i wyłączanie urządzenia. (przycisk menu): Wywołanie menu głównego. Wyświetlacz Menu główne Ustawienia Informacje Wstecz Potwierdź Wyświetlana informacja Nazwa wybranego menu (tutaj: Menu główne ) Punkty w menu: Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: Usta- wienia oraz Informacje ).
  • Seite 306 Opis produktu wych", strona 245 Data patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 245 Język patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 245 Kod PIN patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 245 Dźwięki przycisków patrz Rozdział 7.2 "Włączanie/wyłączanie dźwięku przycisków", strona 247 EcoMode patrz Rozdział...
  • Seite 307: Stacja Bazowa

    Jeżeli czas pracy akumulatora uległ Płyta podstawy znacznemu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić Diody LED do wskazywania stanu jego wymianę dystrybutorom AL-KO, Styk do ładowania technikom lub partnerom serwisowym. ■ Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długiego przechowywania akumulator...
  • Seite 308: Opis Funkcji

    Przy każdym uruchomieniu silnika koszenia stację bazową do sieci elektrycznej. zostaje zmieniony jego kierunek obrotów, przez co podwaja się żywotność noży tnących. 2.10 Moduł radiowy WLAN i aplikacja AL-KO inTOUCH Robot do koszenia trawy jest wyposażony w moduł radiowy WLAN. Umożliwia wygodne sterowanie, ustawianie i monitorowanie za pomocą...
  • Seite 309 W przypadku usterek w działaniu pomóc może kontakt ze sprzedawcą zainstalowanej aplikacji AL-KO inTOUCH. Robot do koszenia trawy musi być udostępniony sprzedawcy poprzez aplikację AL-KO inTOUCH. Oprócz zdalnego dostępu do połączonych robotów do koszenia trawy aplikacja AL-KO...
  • Seite 310: Bezpieczeństwo

    ■ Maks. ciała. powierzchnia: ■ Jeśli urządzenia ochronne i ■ Robolinho 500: 500 m zabezpieczające są ■ Robolinho 700: 700 m niesprawne, należy zlecić ich ■ Robolinho 1150: 1200 m naprawę. ■ Robolinho 1200: 1200 m ■...
  • Seite 311: Wprowadzenie Kodu Pin I Puk

    Usunąć przyczynę wyzwolenia 3.3.1 Wprowadzenie kodu PIN i czujnika. Urządzenie można uruchomić Czujnik podnoszenia jedynie po wprowadzeniu kodu Jeśli urządzenie zostanie PIN (Personal Identification uniesione za obudowę w trakcie Number — osobisty numer pracy, następuje wyłączenie identyfikacyjny). Zapobiega to napędu jezdnego i zatrzymanie włączaniu przez nieupoważnione noży tnących.
  • Seite 312: Zasady Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKA Urządzenie ■ Zabrania się eksploatacji urządzenia pod wpływem może być w niezawodny sposób alkoholu, środków użytkowane w bezpośrednim odurzających lub leków. sąsiedztwie innych robotów do koszenia trawy. Sygnał używany 3.4.2 Środki ochrony osobistej w kablu ograniczającym ■ Aby uniknąć obrażeń, nosić odpowiada standardowi zalecaną...
  • Seite 313: Bezpieczeństwo Urządzenia

    urządzenia lub na urządzeniu przewody zasilające są ani się nim nie bawią. nieuszkodzone i sprawne. ■ Siedzenie na urządzeniu i ■ Uszkodzone części wymieniać sięganie do noży tnących jest zawsze na oryginalne części zabronione! zamienne producenta. ■ Nie zbliżać części ciała ani ■...
  • Seite 314: Planowanie Obszarów Koszenia (01)

    dokumenty transportowe. Są one wymagane do wysyłki zwrotnej. Planowanie obszarów koszenia (01) Miejsce ustawienia stacji bazowej (01/1) ■ Jak najkrótsza droga do największej powierzchni koszenia ■ Równe podłoże ■ Ochrona przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i silnymi czynnikami atmosferycznymi ■ Możliwość podłączenia do zasilania elektrycznego ■...
  • Seite 315: Przygotowanie Obszarów Koszenia

    Montaż 2. Przymocuj stację bazową (03/2) czterema kotwami wkręcanymi (03/1) do podłoża. Instalowanie kabla ograniczającego WSKAZÓWKA Robolinho 500/1150: Jeśli dołączony kabel ograniczający jest zbyt krótki, możliwe jest zamówienie kabla przedłużającego u dystrybutora lub partnera serwisowego firmy AL-KO.
  • Seite 316: Odgraniczanie Przeszkód

    Oba warianty można łączyć ze sobą. WSKAZÓWKA Odgraniczenia są wyma- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia strome wzniesienia lub spadki o nachyleniu przekraczającym 45 % (24°); aniczającego. Jeśli kabel ograniczają- kabla ogr cy zostanie uszkodzony lub przecięty, ■ akweny (np. stawy, strumyki, baseny itd.) przesyłanie sygnałów sterujący do urządzenia i ich odgraniczenie od powierzchni jest niemożliwe.
  • Seite 317: Odgraniczanie Spadków

    Jeśli kable ograniczające są odsunięte od 2. Następnie poprowadź kabel ograniczający z przeszkody lub ułożone dokładnie przy powrotem do aktualnej kotwy. Powstanie przeszkodzie, tj. odstęp 0 cm, urządzenie pętla. Kable muszą być ułożone ciasno przejeżdża dalej przez kabel ograniczający. Nie blisko siebie.
  • Seite 318: Sprawdzenie Połączeń Stacji Bazowej

    silacza do sieci elektrycznej przez wyłącznik Uruchomienie ochronny różnicowoprądowy o znamionowej wartości prądu uszkodzeniowego < 30 mA. Konfigurowanie ustawień podstawowych Sprawdzenie połączeń stacji 1. Otwórz klapę. bazowej (04) 1. Sprawdź, czy obie diody z przodu słupka do 2. Włącz urządzenie przyciskiem .
  • Seite 319: Wykonanie Automatycznego Przejazdu Kalibracyjnego

    Wysokość koszenia można ręcznie regulować 2. Włącz urządzenie przyciskiem . Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie: bezstopniowo w zakresie 25–55 mm. ■ WSKAZÓWKA Dla przejazdu kalibracyjnego ! Ostrzeżenie ! Napęd się uru- (patrz Rozdział 5.4 "Wykonanie automatycznego chamia ■ przejazdu kalibracyjnego", strona 245) oraz dla wyuczenia punktów startowych (patrz Rozdział...
  • Seite 320: Koszenie Powierzchni Pobocznej (01/Nf)

    ■ Robolinho 500/1150: Naciśnij przycisk na Wywołaj menu główne przyciskiem . Wskazówka: Gwiazdka * przed urządzeniu. punktem menu wskazuje, że jest on ■ Robolinho 700/1200/2000: Naciśnij przycisk obecnie wybrany. na stacji bazowej (08/4) lub na Ustawienia urządzeniu. Urządzenie jedzie automatycznie do stacji Przyciskami lub wybierz żądany punkt...
  • Seite 321: Ustawianie Programu Koszeniainformacje Ogólne

    7.5.1 informacje ogólne m po prawej stronie obok stacji bazowej. Za tym punktem można zdefiniować kolejne punkty Wywołaj menu główne przyciskiem startowe: ■ Robolinho 500/700/1150: do trzech punktów Programy startowych (X1 – X3) Przyciskami wybierz ■ Robolinho 1200: do sześciu punktów punkt menu i potwierdź...
  • Seite 322: Ustawianie Czasów Koszenia

    ■ punkty początkowe nie znajdowały się zbyt Wszystkie dni [ ], to urządzenie daleko od stacji bazowej lub zbyt blisko kosi tylko w ustawione dni tygodnia. siebie (02/f); ■ *Poniedziałek ■ ustalić tylko tyle punktów początkowych, ile [X]: Urządzenie [X]...*Niedziela jest wymaganych.
  • Seite 323: Koszenie Krawędzi Przy Uruchomie- Niu Ręcznym

    rozłączyć, nawet jeśli urządzenie nie było Kontrast wyświetlacza wcześniej połączone z bramką. *inTOUCH Przyciskami zwiększ/zmniejsz Rozłącz połączenie kontrast wyświetlacza i potwierdź go Urządzenie zgłasza: Gotowe. przyciskiem Potwierdź przyciskiem , aby wrócić do menu. 7.10 Ochrona ustawień Gdy funkcja ochrony ustawień jest wyłączona, Koszenie krawędzi przy uruchomieniu ręcznym wprowadzenie kodu PIN jest wymagane tylko...
  • Seite 324: Konserwacja I Pielęgnacja

    OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia. Poruszające się części urządzenia o ostrych krawędziach mogą spowodować 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne części zamienne firmy AL-KO lub zleć to obrażenia. punkowi serwisowemu firmy AL-KO. ■ Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem Sprawdzić...
  • Seite 325: Wymiana Noży Tnących

    Noże tnące muszą być zawsze skierowane na zewnątrz, od ciała. ■ Wygięte noże tnące wymienić na oryginalne części zamienne firmy AL-KO. 11 PRZECHOWYWANIE Zużyte lub wygięte noże tnące należy wymienić. 11.1 Odkładanie robota do koszenia trawy do 1. Wyłącz urządzenie przyciskiem przechowywania 2.
  • Seite 326: Przechowywanie Słupka Do Ładowania

    3. Urządzenie przechowuj: ■ Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie ■ w pozycji stojącej na wszystkich kółkach; zobowiązani do ich oddania po zużyciu. ■ w suchym, zamykanym miejscu ■ Użytkownik końcowy odpowiada za zabezpieczonym przed mrozem; usunięcie danych osobowych z ■...
  • Seite 327 naturalnego i zdrowia. Recykling zużytych baterii i wykorzystanie zawartych w nich zasobów przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr. 442811_a...
  • Seite 328: Pomoc W Przypadku Usterek

    Symbol przekreślonego pojemnika na odpady Zintegrowany akumulator należy wymontować oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie przed utylizacją urządzenia i zutylizować osobno mogą być utylizowane razem z odpadami z zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. gospodarstwa domowego. Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znajdują...
  • Seite 329 Pomoc w przypadku usterek zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Pomoc w przypadku usterek j się z serwisem AL-KO. sz wysokość cięcia, a pnie stopniowo obniżaj ją do ania żądanej wysokości. trawę na krótko kosiarką. ówność. dzinę.
  • Seite 330: Kody Błędów I Usuwanie Błędów

    ększ stopień wysokości cięcia. zyść zespół tnący. ontaktuj się z serwisem AL-KO. styki ładujące i powierzchnie z stację bazową do zasilania cznego. ieścić urządzenie w stacji owej i sprawdź przyleganie ków ładujących.
  • Seite 331 Pomoc w przypadku usterek Zadziałał czujnik Usunąć przeszkodę. CN002: Lift sens or podniesienia: ■ Obudowa urządzenia została wychylona ku górze w wyniku podniesienia lub obecności przeszkody. CN005: Bumper de- Urządzenie najechało na ■ Ustawić urządzenie na wolnej, przeszkodę i nie może się ograniczonej powierzchni trawnika.
  • Seite 332 ontrolować diody LED na stacji zowej. ontrolować zasilanie elektryczne cji bazowej. Odłączyć i podłączyć ilacz. awić urządzenie na zalecanej zycji kalibracji, wyrównać kładnie pod kątem prostym. ądzenie musi być w stanie ejeżdżać przez kabel aniczający. awić urządzenie na zalecanej zycji kalibracji, wyrównać kładnie pod kątem prostym.
  • Seite 333 Pomoc w przypadku usterek Urządzenie nie znajduje stacji ■ Skontrolować kabel ograniczający pod kątem uszkodzeń. bazowej. ■ Zlecić zmierzenie kabla ograniczającego w punkcie serwisowym producenta. Akumulator jest zużyty. Zlecić wymianę akumulatora w punkcie serwisowym producenta. Zlecić sprawdzenie elektroniki ładowania Uszkodzona elektronika ładowania.
  • Seite 334: Obsługa Klienta/Serwis

    Usunąć blokadę. CN130: Blocked WR Zablokowany prawy silnik zintegrowany z kołem. Opis innych kodów błędów znajduje się na stro- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go nie znaleźć w następującej witrynie internetowej: internetowej AL-KO. www.al-ko.com/service-contacts 14 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy...
  • Seite 335 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Instalace vymezovacího kabelu ..270 Obsah Připojení vymezovacího 4.5.1 K tomuto návodu k použití ....... 260 kabelu k Symboly na titulní straně....260 základně (03/b)......270 Vysvětlení symbolů a signálních slov.260 4.5.2 Položení vymezovacího kabelu (01) ..........
  • Seite 336: Tomuto Návodu K Použití

    7.2.3 Nastavení doby sečení ....275 Význam Symbol inTOUCH..........275 Před uvedením do provozu si Sečení okrajů s ručním spuštěním ..275 bezpodmínečně pečlivě přečtěte Nastavení sečení vedlejších ploch ..275 tento návod k použití. To je předpokladem bezpečné práce a Nastavení kontrastu displeje ....276 bezproblémové...
  • Seite 337 Č. Součást Ovládací panel s displejem (uvnitř) Tlačítko STOP (ihned zastaví přístroj a řezací nože zastaví do 2 sekund) Nabíjecí kontakty Výškové nastavení (vnitřní) Přední kolečka (řiditelná) Popis výrobku Žací ústrojí Pohonné kolo Nožový buben Upevňovací šroub Protahovací nůž Řezací nůž Šachta na akumulátor 442811_a...
  • Seite 338: Robotická Sekačka Na Trávu

    Č. Součást * Robolinho 500: 90 ks, Robolinho 1150: 180 ks, Robotická sekačka na trávu Robolinho 700/1200/2000: není součástí dodávky Stručný návod ** Robolinho 500: 100 m, Návod k použití Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: Travní hřeby * není součástí dodávky Napájecí...
  • Seite 339 Č. Zobrazení Č. Součást Název vybrané nabídky (zde: Hlavní (Tlačítko Home): Přerušení sečení, nabídka ) přístroj najede zpět do základny. Dalšího dne se opět automaticky spustí Body v nabídce: Vždy se zobrazují jen v nastavený čas sečení. dva body nabídky (zde: Nastavení a Dešťový...
  • Seite 340: Struktura Nabídek

    Popis výrobku Struktura nabídek Týdenní program viz Kapitola 7.5 "Nastavení programu sečení", Hlavní Programy nabídka strana 274 Počáteční body viz Kapitola 7.5.2 "Nastavení počátečních bodů", strana 274 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana Nastavení Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 272 Datum viz Kapitola 5.2 "Provedení...
  • Seite 341: Základna

    (Robolinho 700/1200/2000):", strana 274* inTOUCH viz Kapitola 7.6 "inTOUCH", strana 275 Sekání okrajů viz Kapitola 7.7 "Sečení okrajů s ručním spuštěním", strana 275 Vedlejší plocha Aktivní/ Neaktivní viz Kapitola 7.8 "Nastavení sečení vedlejších ploch", strana 275 Kontrast displeje viz Kapitola 7.9 "Nastavení kontrastu displeje", strana 276 Ochrana nastavení...
  • Seite 342: Popis Funkce

    čímž se zdvojnásobuje doba monitorovací systém nechejte zkontrolovat, životnosti nožů. popř. vyměnit prodejcem, technikem nebo servisním partnerem AL-KO. 2.10 Rádiový modul WLAN a aplikace AL-KO ■ Stav akumulátoru se zobrazí na displeji. inTOUCH Přibližně po 3 měsících zkontrolujte stav Robotická...
  • Seite 343: Bezpečnost

    Řiďte se pokyny určenými k instalaci robotické sekačky na trávu na jen k použití v soukromém zahradě a poté ke spojení s aplikací AL-KO in- sektoru. Jakékoliv jiné používání TOUCH. a dále nepovolené přestavby a UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 344: Možné Chybné Použití

    ■ Nabíjení: 0 – 45 °C základních nastavení", strana ■ Sečení: 0 – 55 °C 272. Při trojím chybném zadání kódu 3.2 Možné chybné použití PIN je třeba zadat k odblokování Tento přístroj není vhodný k kód PUK (Personal Unlocking používání...
  • Seite 345: Snímače

    Bezpečnost Nárazové senzory k rozpoznávání překážek čení a 3.3.2 Snímače zajistí návrat přístroje do Přístroj je vybavený několika základny. bezpečnostními snímači. Po UPOZORNĚNÍ Přístroj vypnutí bezpečnostním spolehlivě provozovat snímačem se přístroj automaticky bezprostřední blízkosti jiných nezapíná. Na displeji se zobrazí robotických sekaček na trávu.
  • Seite 346 Robolinho...
  • Seite 347: Osobní Ochranné Vybavení

    3.4.2 Osobní ochranné přístroje nenacházely žádné vybavení předměty (například větve, kusy skla, kovů a oděvů, ■ Aby nedošlo k úrazu, noste kameny, zahradní nábytek, předpisové oblečení a zahradnické náčiní nebo bezpečnostní vybavení. hračky). Tyto předměty by ■ Osobní ochranné vybavení se mohly poškodit řezací...
  • Seite 348: Montáž

    Plochu trávníku posekejte sekačkou na trávu specializovaného prodejce nebo servisního tak, aby trávník byl nízký. partnera AL-KO. 3. Z plochy trávníku odstraňte překážky nebo je 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 vymezte pomocí vymezovacího kabelu (viz "Součásti dodávky", strana 260.
  • Seite 349: Připojení Vymezovacího Kabelu K Základně (03/B)

    UPOZORNĚNÍ Robolinho 500/1150: Je-li 3. Založení koridorů mezi sečenými oblastmi: viz dodávaný vymezovací kabel příliš krátký, můžete Kapitola 4.5.4 "Vymezení koridorů (01/h)", si od svého specializovaného prodejce nebo strana 271. servisního partnera AL-KO zakoupit prodlužovací Montáž kabel. 4. Vymezení příliš velkého stoupání nebo klesání: viz Kapitola 4.5.5 "Vymezení...
  • Seite 350 ■ U vnějších rohů s překážkami (06/b): Vymezovací kabel položte do špičky, aby nedošlo ke kolizi přístroje s rohem. ■ U vnějších rohů bez překážek: Vymezovací kabel položte s úhlem 90°. Robolinho...
  • Seite 351: Vymezení Koridorů (01/H)

    Uvedení do provozu Vymezení koridorů (01/h) ■ Vymezovací kabel je položen při přivádění 4.5.4 ke vnitřní překážce v ploše trávníku tak, že V koridorech dodržujte následující vzdálenosti: větve kabelu neleží těsně vedle sebe (02/e). ■ Celková šířka: min 60 cm Počáteční...
  • Seite 352: Uvedení Do Provozu

    ■ Do pole Zadat nový PIN zadejte nový Indikace stavu kontrolek LED Provozní stavy čtyřmístný PIN podle své volby. K tomu účelu po sobě zvolte tlačítkem nebo Zelená ■ Svítí, když je vymezující kabel jednu číslici a zadání potvrďte tlačítkem . správně...
  • Seite 353: Automatická Kalibrační Jízda

    2. Přístroj nastartujte ručně s Případné překážky odstraňte nebo kabel Přerušení režimu sečení ■ položte dočasně směrem dovnitř (nutno min Robolinho 500/1150: Na přístroji stiskněte 35 cm). 2. Přístroj nastartujte tlačítkem . Na displeji se zobrazí: ■...
  • Seite 354: Nastavení

    Tlačítkem UPOZORNĚNÍ V případě vysoké a husté nebo zvolte dobu sečení. trávy a také u hustého umělého trávníku se nedoporučuje nebo případně není možné. Přístroj nastartujte ručně tlačítkem EcoMode Podle nastavení: Přístroj seká po nastavenou nebo dobu a poté se vypne nebo seká až do vyčerpání Aktivace / deaktivace režimu Eco: akumulátoru.
  • Seite 355: Nastavení Programu Sečení - Všeobecně

    Upozornění: Body nabídky jsou popsány v Nastavení následujících odstavcích. Nastavení počátečních bodů ■ Robolinho 500/ 700/ 1150: až tři body spuštění 7.5.2 (X1 – X3) Zaučení zahajovacích bodů 1. ■ Robolinho 1200: až šest bodů spuštění...
  • Seite 356: Intouch

    min. Pokud ne, přístroj se spustí nejdříve 30 min ■ : Potvrďte změněné Dále nebo po posledním stisknutí tlačítka. nastavení a pokračujte k dalšímu nastavení. V bodu nabídky Týdenní program se nastavují dny a časy, kdy má přístroj sekat. Nastavení 3.
  • Seite 357: Nastavení Kontrastu Displeje

    Udává, za kolik hodin provozu bude třeba důležitých z hlediska bezpečnosti. provést servis nožů. Počitadlo lze vynulovat ručně. Servis nožů nechejte provést odborným Ochrana nastavení nebo prodejcem, technikem nebo servisním partnerem společnosti AL-KO. Aktivace / deaktivace ochrany nastavení: Vynulování počítadla servisu nožů: ■ Aktivovat nebo Potvrdit nebo aktivace ochrany nastavení.
  • Seite 358: Čištění

    ÚDRŽBA A PÉČE 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní díly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. opravit servisem AL-KO. Ostrohranné a pohybující se části strojů mohou Kontrola volnoběhu válců vést k poranění. Proveďte jednou týdně: ■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noste 1.
  • Seite 359: Přeprava

    šrouby. ■ Otvor podstavce (08/6) uzavřete Upozornění: Vždy používejte výhradně přiloženým zimním krytem (08/7). originální náhradní díly AL-KO. 3. Nabíjecí sloupek uskladněte: V případě silného znečištění, které nelze ■ na suchém, uzamykatelném a odstranit kartáčem, musí dojít k výměně...
  • Seite 360 smazání svých osobních dat na likvidovaném starém stroji! Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky znamená, že se elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat prostřednictvím komunálního odpadu. Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně odevzdat na následujících místech: ■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice (např.
  • Seite 361 Pomoc při poruchách ■ Prodejny elektrospotřebičů (stále a online), ■ Ve sběrných zařízeních společného systému pokud má obchodník povinnost zpětného odběru použitých baterií a nepotřebných odběru, anebo ho nabízí dobrovolně. zařízení Tato prohlášení platí pouze pro zařízení, která ■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je jsou instalována a prodávána v zemích Evropské...
  • Seite 362: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách e v základně. a servis AL-KO. hu nastavte výše, pak ji snižujte na požadovanou sekejte nakrátko sekačkou ovnosti. u sečení.
  • Seite 363: Kódy Chyb A Odstraňování Závad

    AL-KO. cí kontakty a kontaktní e k elektrickému stěte do základny a zda nabíjecí kontakty na servis AL-KO. ervis AL-KO.
  • Seite 364 Snímač zvednutí byl Odstraňte překážku. CN002: Lift sens or aktivován: ■ Schránka přístroje se v důsledku zvednutí nebo působení překážky vychýlila směrem nahoru. CN005: Bumper de- Přístroj najel na překážku a ■ Postavte přístroj na rovnou, nemůže se vyprostit vymezenou plochu trávníku. flected (například kolize v blízkosti ■...
  • Seite 365 Pomoc při poruchách kontrolky LED na elektrické napájení ypojte a zapojte síťovou avte na předepsanou olohu, vyrovnejte ho ravého úhlu. Přístroj ožnost přejet vymezovací avte na předepsanou olohu, vyrovnejte ho ravého úhlu. elektrické napájení ypojte a zapojte síťovou , zda není vymezovací zený.
  • Seite 366 Přístroj nenachází základnu. ■ Zkontrolujte, zda není vymezovací kabel poškozený. ■ Vymezovací kabel nechte proměřit servisním střediskem výrobce. Opotřebovaný akumulátor. Akumulátor nechte vyměnit servisním střediskem výrobce. Vadná nabíjecí elektronika. Nabíjecí elektroniku nechte zkontrolovat servisním střediskem výrobce. Automatické odstranění ■ Hlášení poruchy potvrďte ručně. CN099: Recov závady není...
  • Seite 367: Zákaznický Servis/Servis

    Odstraňte blokování. CN130: Blocked WR zablokovaný. Popis jednotlivých dalších kódů chyb je uveden servis AL-KO. Najdete je na internetu pod náslena domovské stránce společnosti AL-KO. dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší...
  • Seite 368 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Bezpečnosť zariadenia....295 Obsah 3.4.4 Bezpečnosť elektrických súčastí . 296 3.4.5 O tomto návode na použitie..... 286 Montáž............. 296 Symboly na titulnej Vybalenie prístroja strane....286 1.2 Vysvetlenie ......296 symbolov a signálne slo- Plánovanie oblastí...
  • Seite 369 Popis výrobku Kosenie vedľajších plôch 13.1 Korekcie chýb prístroja a manipulácie307 (01/NF)..300 13.2 Kódy a odstránenie chýb....308 Nastavenia ..........301 14 Zákaznícky servis ........311 Vyvolanie nastavenia – 15 Záruka............311 Všeobecne..301 Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE Aktivácia/deaktivácia režimu ...301 7.3 ■...
  • Seite 370: Popis Výrobku

    Základňa, vrátane zavŕtavacích kolíkov položky: (5 ks), skrutkovača a zimného krytu Ohraničujúci kábel ** * Robolinho 500: 90 ks, Robolinho 1150: 180 ks, Robolinho 700/1200/2000: nie je súčasťou dodávky ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: nie je súčasťou dodávky...
  • Seite 371 Popis výrobku Č. Konštrukčná časť Ovládacia plocha s displejom (zakrytá) Tlačidlo STOP (Okamžite zastaví prístroj a rezný nôž do 2 s) Nabíjacie kontakty Prestavenie výšky (ležiace vo vnútri) Predné kolieska (otočné) Kryt rezného noža Hnacie koleso Tanier noža Upevňovacia skrutka 442811_a...
  • Seite 372: Symboly Na Zariadení

    Priestorový nôž Rezný nôž Šachta akumulátora Popis výrobku Symboly na zariadení Ovládací panel Význam Symbol HOME Tretie osoby nepúšťajte do nebezpečnej oblasti! MENU Buďte mimoriadne opatrní pri manipulácii! START PAUSE Ruky a nohy držte mimo dosahu rezného nástroja! * len Robolinho 700/1200/2000 Robolinho...
  • Seite 373 Popis výrobku Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť! Č. Konštrukčná časť (Tlačidlo Domov): Prerušenie Pred uvedením do prevádzky si kosenia, prístroj sa vracia späť do prečítajte návod na použitie! základne. Nasledujúci deň sa opäť automaticky spustí v nastavenom čase kosenia. Pri spúšťaní prístroja zadajte PIN! Dažďový...
  • Seite 374: Displej

    Displej Main Menu Settings Information Back Confirm Č. Zobrazenie Názov zvolenej menu (tu: Main Menu ) Položky menu: Zobrazia sa vždy len dve Infor- položky menu (tu: Settings slúži na zo- mation ). Tlačidlo brazenie ďalších položiek menu. Funkcie pre zvolenú položku menu (tu: Settings ).
  • Seite 375 Popis výrobku PIN-Code pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", strana 299 Key clicks pozri Kapitola 7.2 "Aktivácia/deaktivácia tónov tlačidiel", strana 301 EcoMode pozri Kapitola 7.3 "Aktivácia/deaktivácia režimu Eco (Robolinho 700/1200/2000)", strana 301 * Rain sensor pozri Kapitola 7.4 "Nastavenie dažďového snímača (Robolinho 700/1200/2000)", strana 301 * After rain delay pozri Kapitola 7.4 "Nastavenie dažďového snímača (Robolinho 700/1200/2000)", strana 301*...
  • Seite 376: Základňa

    Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, technik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod...
  • Seite 377: Rádiový Modul Wlan A Aplikácia Al-Ko Intouch

    čoho sa výlučne k sieti 2,4 GHz WLAN. zdvojnásobí životnosť rezného noža. Systém nepodporuje siete 5GHz WLAN. 2.10 Rádiový modul WLAN a aplikácia AL-KO Ak sa chcete pripojiť s aplikáciou AL-KO inTOUCH inTOUCH, robotická kosačka a smartfón musia Robotická...
  • Seite 378: Bezpečnosť

    AL-KO inTOUCH. Okrem vzdialeného prístupu k zapojenej robotickej kosačke ponúka aplikácia AL-KO inTOUCH ďalšie funkcie, ako napr. registrácia produktov, rady do záhrady, poradenstvo v oblasti pestovania rastlín alebo push notifikácia v prípade poruchy. BEZPEČNOSŤ 3.1 Používanie v súlade s určením...
  • Seite 379: Možné Chybné Použitie

    Hranice použitia prístroja sú: ■ Max. plocha: 3.3.1 Vstup PIN a PUK ■ Robolinho 500: 500 m Prístroj sa dá spustiť len zadaním ■ Robolinho 700: 700 m PIN (Personal Identification ■ Robolinho 1150: 1200 m Number - Osobné...
  • Seite 380: Bezpečnostné Pokyny

    automaticky opätovne nezapne. postará sa o to, aby sa prístroj Na displeji sa zobrazí hlásenie vrátil späť na základňu. poruchy a toto sa musí potvrdiť. UPOZORNENIE Prístroj sa Je potrebné odstrániť dôvod dá spoľahlivo používať aktivácie snímača. bezprostrednom susedstve Snímač zdvíhania inými robotickými kosačkami na trávu.
  • Seite 381: Osobné Ochranné Prostriedky

    ■ ■ Telo a oblečenie udržiavajte v Zariadenie neobsluhujte pod dostatočnej vzdialenosti od vplyvom alkoholu, drog alebo rezného nástroja. liekov. 3.4.2 Osobné ochranné 3.4.4 Bezpečnosť zariadenia ■ Pred prácou sa uistite, že sa v prostriedky ■ Noste predpísaný odev a pracovnej oblasti prístroja ochranné...
  • Seite 382: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    Upozornenie: V prípade poškodenia v Príprava priestorov na kosenie priebehu prepravy okamžite informujte vášho 1. Skontrolujte, či je plocha trávnika väčšia ako odborného predajcu AL-KO alebo servisného plošný výkon prístroja. Pri príliš veľkej ploche partnera. trávnika vzniká nerovnomerne pokosený 3. Skontrolujte obsah dodávky, pozri Kapitola trávnik.
  • Seite 383: Inštalácia Základne (03/A)

    4. Ohraničte príliš veľké stúpania alebo spády: je dodaný ohraničujúci kábel príliš krátky, môžete pozri Kapitola 4.5.5 "Ohraničenie spádu (11)", si u vášho odborného predajcu AL-KO alebo strana 298. servisného partnera zabezpečiť predlžovací 5. Vytvorte rezervy kábla: pozri Kapitola 4.5.6 kábel.
  • Seite 384 Vzdialenosť od hrán terás a dláždených ciest (05) Ak je okraj terasy alebo cesty vyššia ako plocha trávnika, musí sa dodržať minimálna vzdialenosť 20 cm. Ak je okraj terasy alebo cesty v rovnakej výške ako plocha trávnika, môže sa kábel uložiť presne na okraj.
  • Seite 385: Ohraničenie Koridorov (01/H)

    Montáž predchádzajúcemu upevňovaciemu kolíku Vzdialenosť ohraničujúceho kábla od (07/3). prekážok (01) Ohraničujúci kábel potom opäť priveďte k Ak sú ohraničujúce káble smerom od prekážky, aktuálnemu upevňovaciemu kolíku. Vznikne resp. k prekážke uložené presne spolu, to slučka. Káble musia ležať tesne pri sebe. znamená...
  • Seite 386: Kontrola Prípojok K Základni (04)

    1. Ohraničujúci kábel veďte okolo aktuálneho Kapitola 13 "Pomoc pri poruchách", strana upevňovacieho kolíka (07/1) a potom späť k 307. modul pripojiť k elektrickej sieti cez ochranný 5.2 Uskutočnenie základných nastavení 1. spínač FI s menovitým chybovým prúdom < Otvorte kryt. 30 mA.
  • Seite 387: Uskutočnenie Automatického Kalibračného Pohybu

    (potrebné min. 35 cm). Prerušenie kosenia 2. Zapnite prístroj tlačidlom . Na displeji sa ■ Robolinho 500/1150: Stlačte tlačidlo zobrazí: na prístroji. ■ ! Caution ! Starting Motors ■ Robolinho 700/1200/2000: Stlačte tlačidlo ■...
  • Seite 388: Kosenie Vedľajších Plôch (01/Nf)

    Prístroj automaticky prechádza na základňu. Upozornenie: Položky menu sú popísané v Vymaže plán kosenia aktuálneho dňa a opäť nasledujúcich odsekoch. spustí nasledujúci deň v nastavenom čase. Vráťte sa do hlavného menu pomocou tlačidla . ■ Stlačte tlačidlo na prístroji. Kosenie sa preruší na polhodinu. UPOZORNENIE Ďalšie položky menu: pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných ■...
  • Seite 389: Nastavenie Programu Kosenia - Všeobecne

    Nastavenie programu kosenia základne. Za týmto bodom môžu byť určené Nastavenie programu kosenia – 7.5.1 ďalšie štartovacie body: Všeobecne ■ Robolinho 500/700/1150: maximálne tri štartovacie body Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla (X1 – X3) ■ Robolinho 1200: maximálne šesť Programs alebo štartovacích bodov...
  • Seite 390: Nastavenie Časov Kosenia

    alebo Point X1 at [020m] Change ■ alebo Aktivujte príslušný deň alebo deaktivujte nastavte časy, spôsob kosenia a počiatočné body. Tlačidlami vyberte za sebou požadované číslice a každú potvrďte 2. Nastavenia pre všetky dni alebo príslušný tlačidlom deň: ■ *[M] 07:00-10:00 [?]: napr.
  • Seite 391: Nastavenie Kosenia Vedľajších Plôch

    Počítadlo sa môže 7.10 Ochrana nastavenia vynulovať ručne. Servis noža nechajte vykonať Ak je ochrana nastavenia deaktivovaná, musí sa odborným predajcom AL-KO, technikovi alebo len pri potvrdení chyby týkajúcej sa bezpečnosti servisnému partnerovi. zadať PIN. Vynulovanie počítadla pre servis noža:...
  • Seite 392: Údržba A Starostlivosť

    ■ Elektrický napájací modul zranenia. 2. Chybné diely vymeňte za originálne ■ V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a náhradné diely od spoločnosti AL-KO, resp. čistiacich prác vždy noste ochranné nechajte vymeniť servisným miestom AL- rukavice! Kontrola voľného chodu Údržba a starostlivosť...
  • Seite 393: Výmena Rezného Noža

    ■ Otvor podstavca (08/6) uzavrite spoločnosti AL-KO. V prípade silných nečistôt, priloženým zimným krytom (08/7). ktoré sa nedajú odstrániť kefou, sa musí tanier 3. Uschovanie nabíjacej konzoly: nožov vymeniť, keďže nevyváženosť by mohla...
  • Seite 394: Prezimovanie Ohraničujúceho Kábla

    ■ na suchom, uzamykateľnom mieste ■ Staré batérie a akumulátory nepatria chránenom pred mrazom do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! ■ mimo dosahu detí ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo 11.3 Prezimovanie ohraničujúceho kábla akumulátorov z elektrického prístroja a za Ohraničujúci kábel môže ostať...
  • Seite 395: Korekcie Chýb Prístroja A Manipulácie

    Poznámky o obale 1. Vyskrutkujte skrutky (1). 13.1 Korekcie chýb prístroja a manipulácie Pred likvidáciou prístroja musí byť zabudovaný akumulátor vymontovaný a likvidovaný zvlášť en- vironmentálne vhodným spôsobom. zranenia. ■ V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čis- tiacich prác vždy noste ochranné rukavice! UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré...
  • Seite 396 Odstráňte nerovnosť. hy trávnika. astavený Nastavte hodiny. a je nastavené Nastavte časy kosenia. astavenia Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Pomoc pri poruchách Príčina Odstránenie Porucha Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný Motor zostane v priebehu kosenia stáť.
  • Seite 397: Kódy A Odstránenie Chýb

    Prístroj sa netrafí na kontakty ■ Prístroj postavte do základne a skontrolujte, či kontakty nabíjania nabíjania. dosadajú. ■ Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Životnosť batérie uplynula. Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti AL-KO. Elektronika nabíjania je Vyhľadajte servisné miesto spoločnosti chybná. AL-KO.
  • Seite 398 ■ Chybný ohraničujúci ■ Skontrolujte elektrické napájanie kábel. základne. Napájací modul vytiahnite a opäť zasuňte do zástrčky. ■ Signál slučky príliš slabý. ■ Skontrolujte poškodenie ohraničujúceho kábla. Opravte chybný kábel. CN008: Loop signal ■ Signál slučky príliš slabý ■ Skontrolujte LED kontrolky na základni.
  • Seite 399 ohraničujúceho kábla. bíjania vyčisťte. avte do základne a , či kontakty nabíjania strediskom výrobcu ontrolovať a vymeniť bíjania. ážky. e na voľnú, ohraničenú poškodenie eho kábla. i kábel nechajte ervisnému miestu hajte vymeniť stu výrobcu. oniku nechajte preskúšať stu výrobcu. ruchy potvrďte ručne.
  • Seite 400: Zákaznícky Servis

    Motor pravého kolesa je Odstráňte zaseknutie. CN130: Blocked WR zaseknutý. Popis ďalších chybových kódov nájdete na do- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na naslemovskej stránke spoločnosti AL-KO. dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhradným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší...
  • Seite 401 Az eredeti kezelési útmutató fordítá Robolinho...
  • Seite 402 (08)......326 Menüszerkezet........317 Alapbeállítások végrehajtása....326 Dokkolóállomás........318 Vágási magasság Akkumulátor ........318 beállítása....326 Működés leírása.........318 Automatikus kalibrálás 2.10 WLAN rádiómodul és AL-KO in- végrehajtása..327 TOUCH alkalmazás ......319 Kezelés............Biztonság..........320 A készülék kézi indítása Rendeltetésszerű használat....320 .....327 3.2 Lehetséges hibás használat....320 Pázsitnyírás Biztonsági és védőberendezések ..320 megszakítása....327...
  • Seite 403 a dokkolóállomáshoz (03/b)..324 Vágási időpontok beállítása..3 7.1.3 Határolóvezeték lefektetése (01). 324 4.5.2 inTOUCH..........3 Akadályok körülhatárolása ..324 Szegélynyírás kézi indítás esetén ..4.5.3 Mellékfelület nyírásának beállítása..3 Kijelző fényerejének beállítása...3 7.10 Beállításvédelem ........ 7.11 Új kalibrálás........3 442811_a...
  • Seite 404: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Termékleírás Ehhez a kezelési útmutatóhoz A címlapon található szimbólumok Szimbólum Jelentés 7.12 Gyári beállítások visszaállítása..331 Üzembe helyezés előtt feltétlenül Információk megjelenítése....... 331 olvassa el gondosan ezt a Karbantartás és ápolás......331 kezelési útmutatót. Ez a Tisztítás..........331 zavarmentes munkavégzés és a hibamentes kezelés feltétele.
  • Seite 405 Alkatrész Robotfűnyíró Alkatrész Rövid útmutató Kezelőfelület kijelzővel (mellékelve) Üzemeltetési útmutató STOP gomb (azonnal leállítja a Fűkampók * készüléket, a vágókést pedig 2 másodpercen belül) Tápegység Töltőcsatlakozó Dokkolóállomás csavart szárú Magasságállító (rejtett) szegekkel (5 db), csavarkulccsal és téli fedéllel Elülső kerekek (kormányozható) Határolóvezeték ** Fűnyírófedél Hajtókerék...
  • Seite 406 Vágókés A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartalmazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció megvan-e: * Robolinho 500: 90 db, Robolinho 1150: 180 db, Robolinho 700/1200/2000: nem része a szállítmánynak ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: nem része a szállítmánynak...
  • Seite 407 Termékleírás Alkatrész Akkumulátorrekesz Szimbólum Jelentés Alkatrész (Home gomb): Nyírási üzemmód Harmadik személyeket tartson megszakítása, a készülék mozgása távol a veszélyzónától! hátrafelé a dokkolóállomásba. A készülék másnap a beállított vágási időben ismét automatikusan elindul. A kezelésnél különös Esőérzékelő (Robolinho óvatosságot tanúsítson! 700/1200/2000): Érzékeli, hogy esik-e az eső...
  • Seite 408: A Készüléken Szereplő Szimbólumok

    Termékleírás Kezelőmező HOME MENU START PAUSE A készüléken szereplő szimbólumok * csak Robolinho 700/1200/2000 Robolinho...
  • Seite 409: Kijelző

    Termékleírás Alkatrész (Menü gomb): Nyissa meg a főmenüt. Kijelző Főmenü Beállítások Információk Vissza Jóváhagyás Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü ) Menüpontok a menüben: Mindig csak két menüpont látható (itt: Beállítá- és ). A és Információk gombokkal további menüpontok jeleníthetők meg. A kiválasztott menüponthoz tartozó...
  • Seite 410 Termékleírás PIN-kód lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 326 Billentyűhangok lásd Fejezet 7.2 "Billentyűhangok bekapcsolása/ kikapcsolása", oldal 328 EcoMode lásd Fejezet 7.3 "Gazdaságos üzemmód aktiválása/deaktiválása (Robolinho 700/1200/2000)", oldal 328 * Esőérzékelő lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beállítása (Robolinho 700/1200/2000)", oldal 328 * Esőérzékelő...
  • Seite 411: Dokkolóállomás

    Ezáltal elkerülhető az akkumulátor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöltés ellenére jelentősen csökken, akkor az akkumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával Alkatrész új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni. Padlólemez ■...
  • Seite 412: Működés Leírása

    (ajánlott: min. 50%) router hatótávolságán belül annak forgásiránya, aminek köszönhetően a kell lennie. vágókés élettartama megduplázódik. 1. Indítsa el az AL-KO inTOUCH alkalmazást. 2.10 WLAN rádiómodul és AL-KO inTOUCH 2. A „REGISZTRÁLÁS“ lehetőséggel hozzon alkalmazás létre egy felhasználói fiókot. Adja meg felhasználói nevét és jelszavát.
  • Seite 413 (repeater). Üzemzavarok esetén kereskedőink szívesen segítenek a telepített AL-KO inTOUCH alkalmazás használatával. A robotfűnyírót hozzáférhetővé kell tenni a kereskedő számára az AL-KO inTOUCH alkalmazáson keresztül. A becsatlakoztatott robotfűnyírók mellett az ALKO inTOUCH alkalmazás további funkciókat kínál, pl.
  • Seite 414: Biztonság

    ■ A biztonsági és vonatkozó korlátozások: védőberendezéseket soha ne ■ Max. felület: iktassa ki. ■ Robolinho 500: 500 m ■ Robolinho 700: 700 m 3.3.1 PIN- és PUK-kód beírása ■ Robolinho 1150: 1200 m A készüléket csak egy PIN-kód ■...
  • Seite 415: Biztonsági Utasítások

    PUK-kódot (személyi feloldókód) szerinti/ oldalirányú kell beírni. Ha ezt is hibásan adja dőlésszögérzékelő meg, akkor a következő Ha menetirányban az emelkedő próbálkozásig 24 órát várni kell. vagy a lejtő, ill. a felület Biztonság oldalirányú dőlése eléri a 24°-ot (45 %ot), akkor a készülék ■...
  • Seite 416: Egyéni Védőfelszerelés

    nem rendelkező személyek, készüléket! Ügyeljen akik az üzemeltetési útmutatót gyerekekre! nem ismerik, a készüléket nem használhatják. Tartsák be az ■ Működés közben gondoskodjon adott országra jellemző, a arról, hogy gyerekek és más felhasználó minimális személyek ne legyenek a életkorára vonatko- készülék közelében, ill.
  • Seite 417: Elektromos Biztonság

    1. Ellenőrizze, hogy a gyepfelület nagyobb-e, Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén azonnal mint a készülék felületteljesítménye. Túl nagy értesítse AL-KO szakkereskedőjét, szerelőjét gyepfelület esetén rendszertelenül vágott vagy szervizpartnerét. gyepfelület keletkezik. Szükség esetén 3. Ellenőrizze a szállítási terjedelmet, lásd csökkentse a nyírási felületet.
  • Seite 418 helyezése előtt: A gyepfelületet egy fűnyíróval nyírja alacsonyabb vágási magasságra. 3. Szüntesse meg az akadályokat a nyírási felületen vagy vegye körül határolóvezetékkel (lásd Fejezet 4.5.3 "Akadályok körülhatárolása", oldal 324): ■ Lapos akadályok, amelyek felett a készülék áthalad és közben a vágókés károsodhat (pl.
  • Seite 419: Dokkolóállomás Felállítása (03/A)

    A határolóvezeték közelében ne ásson és lazítsa fel a talajt. A határolóvezeték telepítése 1. A határolóvezetéket egyenletes TUDNIVALÓ Robolinho 500/1150: Ha a távolságokban rögzítse fűkampókkal vagy a készülékkel szállított határolóvezeték túl rövid, talaj alatt (max. 10 cm mélyen) helyezze el.
  • Seite 420: Átjárók Behatárolása (01/H)

    kell a túl sok, ill. a szükségtelen körülhatárolást. A cmes távolságot kell tartani. Ha a lejtés a 6 cm-nél kisebb kiugrásokat le kell határolni, munkaterület külső szélénél az egyik ponton több ellenkező esetben a készülék károsodásokat mint 20%-os, akkor a határolókábelt a lejtő kezdete előtt a sima felületen 20 cm-es okozhat.
  • Seite 421: A Dokkolóállomás Csatlakoztatása Az Áramforráshoz (04)

    megszakítása nem károsítja az akkumulátort. Az ■ A határolóvezetéket túl közel, vagyis 20 akkumulátort csal akkor lehet tölteni, ha a készülék be van kapcsolva. cmnél kisebb távolságra fektették le olyan akadályoktól, amelyek felett a készülék áthaladhat (02/i). 1. A készüléknek (08/1) úgy kell a A dokkolóállomás csatlakoztatása az dokkolóállomásban (08/3) állnia, hogy a áramforráshoz (04)
  • Seite 422 7. A Idő megadása > 24-órás formátum menüben állítsa be az aktuális időt (formá- tum: ÓÓ:PP ). Ehhez a vagy gombbal válasszon ki egy karaktert, majd a gombbal hagyja jóvá. Az alapbeállítások megtörténtek. Megjelenik az Nincs kalibrálva Nyomja meg az Indí- tás gombot állapot.
  • Seite 423: Automatikus Kalibrálás Végrehajtása

    áthaladjon a határolóvezetéken. Szükség esetén távolítsa el az akadályokat vagy Pázsitnyírás megszakítása átmenetileg tegye belülre a kábelt (min. 35 cm szükséges). ■ Robolinho 500/1150: Nyomja meg a gombot a készüléken. gombbal indítsa el a készüléket. A 2. A kijelzőn a következő látható: ■...
  • Seite 424: Mellékfelület Nyírása (01/Nf)

    TUDNIVALÓ Vészhelyzet esetén a készüléket Billentyűhangok a STOP gombbal (08/2) lehet leállítani. bekapcsolása/kikapcsolása: Mellékfelület nyírása (01/NF) ■ Aktiválás vagy A készüléket emelje fel, majd kézzel Billentyűhangok bekapcsolása. helyezze el a mellékfelületen. ■ Kikapcs. A gombbal kapcsolja be a készüléket. vagy Billentyűhangok kikapcsolása.
  • Seite 425: Kezdőpontok Beállítása

    1 m távolságban jobbra majd a gombbal erősítse meg az található. Ezen pont után további kezdőpontok lehetnek meghatározva: érzékeny- ■ Robolinho 500/700/1150: legfeljebb ség kívánt értékét. három kezdőpont (X1 – X3) 7.5 Vágóprogram beállítása 7.5.1 ■ Robolinho 1200: legfeljebb hat kezdőpont Vágóprogram beállítása –...
  • Seite 426: Vágási Időpontok Beállítása

    gombokkal egymás után vágás [M] 07:00 – 10:00 óra között vagy a automatikusan cserélődő kezdőpontokkal válasszon ki egy számot és a gombbal 0 – 9-ig [?] . hagyja jóvá. ■ pl. *[R] 16:00-18:00 [1] : A készülék vagy X2 pont [075m]-nél 16:00 órakor a szegélynyírással kezd [R], majd végighalad a határolóvezeték gombokkal egymás után...
  • Seite 427: Információk Megjelenítése

    Ha a beállításvédelem ki van kapcsolva, akkor Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szükséges csak a biztonsággal kapcsolatos hibák a késszerviz. A számlálót kézzel lehet nyugtázásakor kell megadni a PIN-kódot. viszszaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereskedőnek, technikusnak vagy vagy Beállításvédelem szervizpartnernek kell elvégeznie.
  • Seite 428: Karbantartás És Ápolás

    3. Az alsó lemezt, a pázsitnyíró fedelét és a Szoftver vágókést kefével tisztítsa meg. A szoftver változatát mutatja. 4. Ellenőrizze a vágókés sérüléseit. Szükség TUDNIVALÓ Mindig tartsa napra kész esetén csere: lásd Fejezet 9.3 "Vágókés állapotban a Robolinho pázsitnyíró robot cseréje", oldal 332.
  • Seite 429: Rendszeres Ellenőrzés

    Határolóvezeték Az elhasználódott vagy elgörbült vágókést ki kell ■ Tápegység cserélni. 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti gombbal kapcsolja ki a készüléket. pótalkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO 1. A szervizállomásain kicseréltetni. 2. Fektesse le a készüléket a vágókésekkel felfelé.
  • Seite 430: Szállítás

    Hibaelhárítás Szállítás 11.3 A határolóvezeték átteleltetése A határolóvezeték a talajban maradhat, nem kell onnan eltávolítani. 10 SZÁLLÍTÁS 12 ÁRTALMATLANÍTÁS A készülék szállítását az alábbiak szerint végezze: Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) 1. A gombbal vagy a stop gombbal állítsa le a készüléket.
  • Seite 431: Hibaelhárítás

    ■ A használt elemek és akkumulátorok nem kívüli országokban ezektől eltérő rendelkezések tartoznak a háztartási hulladékhoz, hanem lehetnek érvényben az elemek és válogatott begyűjtése, ill. ártalmatlanítása akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozóan. szükséges! Csomagolással kapcsolatos utasítások ■ Az elektromos készülékekből származó A csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak. elemek vagy akkumulátorok biztonságos Kérjük, hogy a csomagolást kivételéhez és a típusra, ill.
  • Seite 432 A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az Az akku hibás. Forduljon AL-KO időbeállításokat. szervizhez. A motor nyírás közben A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima állva marad.
  • Seite 433: Hibakódok És Hibaelhárítás

    ■ Helyezze a készüléket a dokkolóállomásba, majd töltőérintkezőt. ellenőrizze, hogy a töltőérintkezők illeszkednek-e. ■ Forduljon AL-KO szervizhez. Az akkumulátor élettartama Forduljon AL-KO szervizhez. végére ért. A töltőelektronika hibás. Forduljon AL-KO szervizhez. 13.2 Hibakódok és hibaelhárítás TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani vevőszolgálatunkhoz.
  • Seite 434 Hibaelhárítás Az emelésérzékelő Távolítsa el az akadályt. CN002: Lift sens or működésbe lépett: ■ A készülék burkolata felemelés vagy egy akadály miatt felfelé elmozdult. CN005: Bumper de- A készülék ráfutott egy ■ Állítsa a készüléket a szabad, akadályra, és nem tudja behatárolt gyepfelületre.
  • Seite 435 Hiba a kalibrálás során: ■ Ellenőrizze a LED-eket a CN012: Cal: no loop dokkolóállomáson. ■ A készülék nem találja a CN015: Cal: outside határolóvezetéket. ■ Ellenőrizze a dokkolóállomás áramellátását. Húzza ki, majd dugja vissza a tápegységet. ■ Állítsa a készüléket az előírás szerinti kalibrálási pozícióba, pontosan derékszögben állítsa be.
  • Seite 436 Hibaelhárítás A készülék nem találja a ■ Ellenőrizze a határolóvezeték dokkolóállomást. sérüléseit. ■ A határolóvezetéket a gyártó szervizállomásán nézesse át. Az akkumulátor Az akkumulátort a gyártó elhasználódott. szervizállomásán cseréltesse ki. A töltőelektronika hibás. Az töltőelektronikát a gyártó szervizállomásán ellenőriztesse. Automatikus hibaelhárítás ■...
  • Seite 437 A jobb oldali kerékmotor Szüntesse meg a blokkolást. CN130: Blocked WR elakadt. A további hibakódok leírását az AL-KO honlapján legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtaláltalálja. ja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts 14 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a 15 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével történik...
  • Seite 438 4.5.5 Afgrænsning af hældninger (11) ..352 Genopladeligt batteri......346 4.5.6 Sørg for ekstra kabler (07)...352 Funktionsbeskrivelse......34 4.5.7 Typiske fejl under kabeludlæg- 6 2.10 Trådløst radiomodul og AL-KO in- gelsen (02)........353 TOUCH app ........347 Tilslutning af basisstation til strøm (04) .............353 Sikkerhed..........347...
  • Seite 439: Om Denne Brugsanvisning

    Betjening ...........354 10 Transport ..........359 Start apparatet 11 Opbevaring ..........359 manuelt......354 11.1 Opbevaring af Afbryd robotplæneklipper..359 klipningen........355 11.2 Lagring af ladeaggregat Klipning af sideflade (01/NF) .....360 11.3 Opbevaring af ....355 afgrænsningskablet Indstillinger..........355 om vinteren ........360 Hent indstilling – generelt ....355 12 Bortskaffelse..........
  • Seite 440: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse FORSIGTIG! Indikerer en potentiel farlig Håndter li-ion batterier forsigtigt! situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre Overhold især anvisningerne i mindre eller moderate kvæstelser. nærværende brugsanvisning vedrørende transport, opbevaring OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ikke og bortskaffelse! undgås, kan medføre tingsskade.
  • Seite 441 Brugsanvisning Plænesøm * Netdel Basisstation med skruesøm (5 stk.), skruenøgle og vinterkappe Afgrænsningskabel ** Komponent Betjeningsfelt med display (indvendigt) STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for 2 sekunder) Ladekontakter Højdeindstilling (indvendig) Forreste hjul (kan styres) Klippeskjold Drivhjul Knivtallerken Fastspændingsbolt 442811_a...
  • Seite 442 Kniv Leveringsomfanget omfatter de her oplistede komponenter. Kontroller, at alle punkter er vedlagt: * Robolinho 500: 90 stk., Robolinho 1150: 180 sk, Robolinho 700/1200/2000: følger ikke med ved leveringen ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: følger ikke med...
  • Seite 443 Symbol Betydning Komponent Hold uvedkommende væk fra (HOME-tast): Afbryd klipningen. fareområdet! Apparatet kører tilbage til basisstationen. Næste dag starter det igen automatisk på det indstillede Vær særligt forsigtig under tidspunkt. håndteringen! Regnsensor (Robolinho 700/1200/2000): Registrerer, om det regner (se kapitel 7.4 "Indstilling af Hold hænder og fødder væk fra regnsensor (Robolinho klippeværket!
  • Seite 444: Symboler På Apparatet

    Produktbeskrivelse Betjeningsfelt HOME MENU START PAUSE Symboler på apparatet * kun Robolinho 700/1200/2000 Robolinho...
  • Seite 445: Display

    Display Hovedmenu Indstillinger Information Tilbage Bekræft Indikering Navnet på den valgte menu (her: Ho- vedmenu ) Menupunkter i menuen: Der vises altid kun to menupunkter (her: Indstil- linger Information og ). Yderligere menupunkter kan blive vist med Funktioner for det udvalgte menupunkt (her: Indstillinger ).
  • Seite 446 Produktbeskrivelse Tastelyde se kapitel 7.2 "Aktiver/deaktiver knaptoner", side 355 EcoMode se kapitel 7.3 "Aktivering/deaktivering af Eco-mode (Robolinho 700/1200/2000)", side 355 * Regnsensor se kapitel 7.4 "Indstilling af regnsensor (Robolinho 700/1200/2000)", side 355 * Pause efter regn se kapitel 7.4 "Indstilling af regnsensor (Robolinho 700/1200/2000)", side 355* Regn følsomh.
  • Seite 447: Genopladeligt Batteri

    * Robolinho 700/1200/2000 igen. ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få Genopladeligt batteri apparatet repareret af et AL-KO Brugeren kan selv udskifte det genopladelige serviceværksted! batteri. ■ Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: BEMÆRK Oplad batteriet helt, inden...
  • Seite 448: Al-Ko Intouch App

    (anbefaling: mindst 50 %) for at Hver gang klippemotoren startes, ændres kunne forbinde sig med AL-KO inTOUCH appen. omdrejningsretningen, hvorved knivenes brugstid 1. Start AL-KO inTOUCH appen. fordobles.
  • Seite 449: Sikkerhed

    SIKKERHED 3.1 Tilsigtet brug Denne maskine er udelukkende beregnet til privat brug. Enhver anden brug samt ikke godkendte om- eller påbygninger er mod den tilsigtede brug og bevirker, at garantien bortfalder, at overensstemmelsen (CE- mærket) ikke opfyldes, og at fabrikantens ansvar med henblik på...
  • Seite 450: Forkert Anvendelse

    Apparatets må kun bruges til: Sikkerhed ■ maks. flade: ■ Robolinho 500: 500 m 3.3.1 Indtastning af PIN- og ■ Robolinho 700: 700 m PUK-kode ■ Robolinho 1150: 1200 m Apparatet kan kun startes med ■ Robolinho 1200: 1200 m en indtastning af en PIN-kode ■...
  • Seite 451: Sikkerhedsanvisninger

    Løftesensor (the European Garden Machinery Løftes apparatet i huset under Federation) mhp. brugen, stopper kørslen og elektromagnetiske emissioner. knivene. Stødsensorer til identifikation 3.4 Sikkerhedsanvisninger af forhindringer Apparatet er udstyret med sensorer, der 3.4.1 Bruger sørger for, at kørsels- ■ Unge under 16 år, personer med begrænset fysiske, Sikkerhed sensoriske eller åndelige evner...
  • Seite 452: Sikkerhed For Personer Og Dyr

    Udpakning af robotten Disse kan ødelægge 1. Åbn forsigtigt emballagen. 2. Tag forsigtigt alle komponenter ud af apparatets knive eller selv emballagen og kontroller for transportskader. blive ødelagt af apparatet. Bemærk: Ved transportskader skal du straks informere din AL-KO-forhandler eller servicepartner. Robolinho...
  • Seite 453: Planlæg Klippearealer (01)

    3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 "Leveringsomfang", side 342. Skal apparatet sendes videre, skal den originale emballage og følgepapirerne opbevares. Disse skal også bruges ved en returnering. Planlæg klippearealer (01) Basisstationens placering (01/1) ■ Så kort vej som muligt til det største klippeareal ■...
  • Seite 454: Klargøring Af Klippearealer

    Hoved- samt sideflade er Installation af afgrænsningskabel dog omgivet af det samme uafbrudte afgrænsningskabel. BEMÆRK Robolinho 500/1150: Er det medfølgende afgrænsningskabel for kort, kan du Startpunkternes placering (01/X0 – 01/X3) bestille en forlængerledning hos AL-KO Apparatet kører på det fastlagte tidspunkt langs forhandleren eller servicepartneren.
  • Seite 455: Udeluk Forhindringer

    Forhandleren kan udlægge kablet, hvis det skal mindst 20 cm. Er terrasse- eller vejkanten på anbringes under græsbunden. højde med græsplænen, kan kablet udlægges langs med kanten. Begge varianter kan også kombineres med hinanden. Montering ■ Beskyt afgrænsningskablet under udlæggelsen samt mod skader under driften. Forhindringers afstand til afgrænsningskablet ■...
  • Seite 456: Ibrugtagning

    BEMÆRK Der må ikke udlægges åbne Kontrol af basisstationens forbindelser sløjfer med ekstra kabler. (04) 1. Kontrollér, om begge dioder lyser foran på Ibrugtagning ladeaggregatet (09/1). Hvis ikke: 1. Før afgrænsningskablet rundt om det ■ Træk stikket ud. aktuelle plænesøm (07/1) og tilbage til ■...
  • Seite 457: Indstilling Af Klippehøjde

    3. Vælg sproget i menuen for sprogvalget med 2. Indstilling af klippehøjde (den aktuelle eller og overtag med klippehøjde vises i mm i ruden (10/3)): 4. I menuen Login > Angiv PIN-kode ■ Forhøjelse af klippehøjde (dvs. græssets indtastes den forindstillede PIN 0000 . Med højde): Drej drejeknappen (10/2) med uret (10/+).
  • Seite 458: Betjening

    2. Start apparatet manuelt med efterfølgende afsnit. Afbryd klipningen Vend tilbage til hovedmenuen med ■ Robolinho 500/1150: Tryk på på apparatet. BEMÆRK Yderligere menupunkter: se ■ Robolinho 700/1200/2000: Tryk på kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende på basisstationen (08/4) eller på...
  • Seite 459: Indstilling Af Regnsensor (Robolinho 700/1200/2000)

    ■ Indstil ønskede værdi Apparatet veksler til energisparsom modus i følsomheden med eller og overtag Ecomode. Derved reduceres energiforbrug samt støjemissioner. denne med . BEMÆRK Kan ikke anbefales eller er evt. Indstilling af klippeprogram ikke muligt ved for højt og tæt græs samt ved tæt Indstilling af klippeprogram –...
  • Seite 460: Indstilling Af Klippetider

    ■ ■ eller *: Robolinho 500/700/1150: op til tre Alle dage startpunkter Apparatet klipper (X1 – X3) hver dag på ■ Robolinho 1200: op til seks startpunkter indstillede klokkeslæt. Ses (X1 – X6) Alle dage [ ] , klip- ■...
  • Seite 461: Kantklipning Ved Manuel Start

    Forhøj/reducer Viser, om hvor mange driftstimer der skal displaykontrast med eller , og udføres en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. Knivservicen skal udføres af en AL-KO overtag med forhandler, tekniker eller servicepartner. Nulstil tæller til knivservice: 7.10 Indstillingsbeskyttelse Er indstillingsbeskyttelsen deaktiveret, skal Bekræft...
  • Seite 462: Service Og Vedligeholdelse

    Afgrænsningskabel med dato, klokkeslæt og fejlkode. ■ Netdel 2. Få udskiftet defekte dele med originale SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE reservedele af AL-KO eller af AL-KO FORSIGTIG! Fare for personskader. serviceværkstedet. Skarpe samt bevægelige maskindele kan Kontrol af hjulenes friløb medføre kvæstelser.
  • Seite 463: Transport

    "Opladning af batteri (08)", side 353) ■ Udskift bøjede klippeknive med originale 2. Rengør apparatet grundigt (se kapitel 9.1 "Rengøring", side 358). reservedele fra AL-KO. 3. Opbevar apparatet: ■ stående på alle hjul Slidte eller bøjede klippeknive skal udskiftes. ■...
  • Seite 464 ■ ■ Slutbrugeren er selv ansvarlig for at slette Hg: Batteriet indeholder mere end 0,0005 % alle personlige data på det gamle redskab! kviksølv ■ Symbolet på en overstreget affaldsspand Cd: Batteriet indeholder mere end 0,002 % cadmium betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må...
  • Seite 465: Hjælp Ved Fejl

    Forstyrrelse Apparatet starter ikke. Batteriet er tomt. Oplad apparatet i basisstationen. Apparatet kører fast og Stødsensorer udløses ikke. Kontakt AL-KO-servicested. graver sig ned. Hjulene Græsset er for højt. ■ Forhøj klippehøjden, og sænk roterer stadigvæk. derefter trinvist til den ønskede højde.
  • Seite 466 Klippetiden er forkert Indstil klippetiden. indstillet. Apparatet glemmer Batteriet er defekt. Kontakt AL-KO- tidsindstillingerne. servicested. Motoren kører ikke under Sluk for apparatet, stil plæneklipperen Motoren er overbelastet. på et plant underlag eller i lavt græs, og klipningen.
  • Seite 467: Fejlkoder Og -Afhjælpning

    Batteriets levetid er udløbet. Kontakt AL-KO-servicested. Ladeelektronik er defekt. Kontakt AL-KO-servicested. 13.2 Fejlkoder og -afhjælpning BEMÆRK Henvend dig til vores kundeservice ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe. Hjælp ved fejl Årsag...
  • Seite 468 Korriger afgrænsningskablets placering CN011: Escaped Apparatet er uden for den afgrænsede græsplæne. omkring sving og forhindringer. robot ■ Kontrollér dioderne på CN012: Cal: no loop Fejl under kalibreringen: ■ basisstationen. Apparatet kan ikke finde CN015: Cal: outside afgrænsningskablet. ■ Kontrollér strømforsyningen på basisstationen.
  • Seite 469 nsningskablet for kablet repareret af viceværksted. af fabrikantens ntrolleret af værksted. esmeldingen ig: Få apparatet brikantens et, og lad batteriet et i basisstationen. Kundeservice/service Årsag Afhjælpning Fejlkode CN110: Blade motor ■ Sluk for apparatet, og lad det køle Klippemotoren er for varm (over 80 °C).
  • Seite 470: Kundeservice/Service

    KOs homepage. www.al-ko.com/service-contacts 14 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 15 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.
  • Seite 471 Översättning av originalbruksanvisning Robolinho...
  • Seite 472 Genomför automatisk kalibrering..Basstation ..........371 Användning ..........3 Batteri..........371 Starta redskapet manuellt....Funktionsbeskrivning ......371 Avbryt klippningen ......2.10 WiFi-modul och AL-KO inTOUCH app .............372 Klippning av grannyta (01/NF)... Säkerhet ..........372 Inställningar..........3 Avsedd användning......372 Göra inställningar – allmänt....Möjlig felanvändning ......373 Aktivera/deaktivera knappljud....
  • Seite 473 Utplacering av begränsningska- 7.12 Återställa till fabriksinställningar ..4.5.2 bel (01) ........376 8 Visa information.........3 Avgränsa hinder ......377 4.5.3 442811_a...
  • Seite 474: Om Denna Bruksanvisning

    Symbol på titelsida Om denna bruksanvisning Symbol Betydelse Underhåll och skötsel ......Det är viktigt att läsa igenom denna bruksanvisning noggrant före Rengöring...........38 drifttagningen. Detta är en förutsättning för en säker hantering Regelbundna kontroller......383 utan problem. Byta ut knivarna Bruksanvisning .........384 10 Transport ..........
  • Seite 475 Produktbeskrivning 2811_a...
  • Seite 476 Främre hjul (styrbara) Basstation inkl. skruvspikar (5 st.), skruvnyckel och vinterkåpa Chassi Begränsningskabel ** Drivhjul * Robolinho 500: 90 st, Robolinho 1150: 180 st, Knivtallrik Robolinho 700/1200/2000: ingår inte i leveransomfattningen Fästskruv ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Röjkniv...
  • Seite 477: Robotgräsklippare

    Robotgräsklippare Ange PIN-kod för att starta maskinen! Åk inte på maskinen! Symboler på maskinen 11_a...
  • Seite 478 Visning Komponent Namnet på aktuell meny (här: Huvud- meny ) (Home-knapp): För att avbryta klippningen och köra tillbaka redskapet Menyalternativ i menyn: Här visas alltid till basstationen. Maskinen startar igen bara två menyalternativ i taget (här: nästa dag vid inställd klipptid. ställningar och Information ).
  • Seite 479 (funktionsknappar): För att ta fram funktioner som visas på displayen ovanför. (On/Off-knapp): För att starta/stänga av maskinen. 11_a...
  • Seite 480: Kapitel 7.6 "Intouch", Sida

    Produktbeskrivning Meny Veckoprogram se Kapitel 7.5 "Ställa in klippningsprogram", sida 381 Huvudmeny Program Ingångspunkter se Kapitel 7.5.2 "Ställa in startpunkter", sida 381 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 383 Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 378 ningar Inställ- Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 378 Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 378 PIN-kod se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 378...
  • Seite 481: Batteri

    Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av LED-lampor för status tillverkaren föreskrivna gränsen kan det inte laddas upp igen. Låt AL-KO:s återförsäljare, Laddkontakt tekniker eller servicecenter kontrollera batteri och övervakningselektronik och eventuellt Home-knapp ( byta ut det.
  • Seite 482: Wifi-Modul Och Al-Ko Intouch App

    När appen startas för första gången öppnas automatiskt snabbinstallationsanvisningen. Följ Robolinho 700/1200/200: Känner maskinen av instruktionerna för att installera robotgräsklipparen fuktighet med aktiverad regnsensor, kör den i trädgården och sedan ansluta med AL-KO automatiskt tillbaka till basstationen. inTOUCH-appen. Klippning och laddning ANMÄRKNING Robotgräsklipparen ansluter Redskapet växlar regelbundet mellan faser med...
  • Seite 483: Säkerhet

    0000 godkännas i robotgräsklipparen via AL-KO ■ Laddning: 0 – 45 °C inTOUCH-appen. ■ Gräsklippning: 0 – 55 °C Förutom fjärråtkomst till robotgräsklipparen erbjuder AL-KO inTOUCH-appen ytterligare Möjlig felanvändning funktioner, som t.ex. produktregistrering, trädgårdstips, växtrådgivare eller Push- Redskapet är inte lämpligt för meddelanden vid fel.
  • Seite 484: Säkerhetsanvisningar

    Lutningssensor i färdriktning/ Om felaktig PIN-kod angetts 3 gånger krävs att man använder sidled Vid en upp- eller nedförslutning PUK-koden (Personal Unlocking Key). Om även denna är felaktig eller sidolutning på mer än 24° måste man vänta 24 timmar (45 %) ändrar redskapet innan man kan ange koder på...
  • Seite 485: Personlig Skyddsutrustning

    personer som inte känner till ■ Se under gräsklippningen till att denna det inte finns barn eller andra personer i närheten av Säkerhet redskapet och att de inte bruksanvisning får inte uppehåller sig vid redskapet använda maskinen. Beakta eller leker med det. gällande säkerhetsföreskrifter Montering om lägsta ålder för användare.
  • Seite 486: Elsäkerhet

    Öppna förpackningen med varsamhet. 2. Ta försiktigt ur alla komponenter ur förpackningen och kontrollera så att de inte har transportskador. Anmärkning: AL-KO:s återförsäljare eller servicecenter måste omgående informeras om transportskador. 3. Kontrollera leveransomfånget, se Kapitel 2.1 "Leveransomfattning", sida 367. Spara originalförpackningen och följesedel för de fall...
  • Seite 487: Förbereda Klippområden

    I sådana fall måste simbassänger etc och deras avgränsning till begränsningskabeln lagas eller bytas ut. Ny gräsmattan bensningskabel finns att få från AL-KO. grä ■ Småbuskar och häckar som kan växa på Lägg alltid begränsningskabeln direkt på...
  • Seite 488: Avgränsa Hinder

    6. Sätt på skyddet på kabelkanalen. Backar med lutning på över 45 % måste avgränsas med begränsningskabel (45 % = 45 cm Utplacering av begränsningskabel 4.5.2 lutning på 1 m vågrätt sträcka). (01) Begränsningskabeln kan läggas ut antingen Begränsningskabeln får inte dras över en sluttning på...
  • Seite 489: Start

    ANMÄRKNING Skapa inga öppna slingor Kontrollera anslutningarna på Om kanten till terrassen eller gången är högre än För begränsningskabeln runt den sista gräsmattan ska avståndet mellan kabel och kant märlan (07/1) tillbaka till föregående märla vara minst 20 cm. Om kanten till terrassen eller (07/3).
  • Seite 490: Utföra Grundinställningar

    för att ställa in aktuellt format I normaldrift laddas batteriet till maskinen regelbundet. klockslag ). Välj en siffra fyra gånger (format: HH:MM ANMÄRKNING Ladda upp batteriet helt och och överta med hållet före den första användningen. Batteriet kan med eller laddas i vilket laddningsstatus som helst.
  • Seite 491: Ställa In Klipphöjd

    Starta kalibreringen 1. Kontrollera att det inte finns några hinder Avbryt klippningen inom maskinens rörelseområde. Maskinen ■ Robolinho 500/1150: Tryck på på måste kunna köra över begränsningskabeln maskinen. med framhjulen. Ta bort ev. hinder eller lägg kabeln inåt tillfälligt (min 35 cm krävs).
  • Seite 492: Klippning Av Grannyta (01/Nf)

    ■ Tryck på på redskapet. Aktivera/deaktivera knappljud Gräsklippningen avbryts i en halvtimme. Knappljud eller ■ Tryck på på redskapet. Aktivera/inaktivera knappljud: Redskapet stängs av. ■ Aktivera eller ANMÄRKNING I farliga situationer kan Aktivera knappljud. redskapet alltid stoppas med STOPP-knappen (08/2). ■...
  • Seite 493: Ställa In Klippningsprogram

    Välj önskat värde för känsligheten Bortom denna punkt kan ytterligare startpunkter definieras: och överta med med eller ■ Robolinho 500/700/1150: upp till tre startpunkter (X1 – X3) Inställningar ■ Robolinho 1200: upp till sex startpunkter (X1 – X6) Ställa in klippningsprogram ■...
  • Seite 494: Ställa In Klipptid

    urladdat kör redskapet tillbaka till 4. Skapa ytterligare startpunkter efter behov. basstationen. 5. Gå tillbaka till huvudmenyn med ■ Ändra : Ändra aktuell eller Ställa in klipptid 7.5.3 inställning. ANMÄRKNING Programmering av klipptid ■ : Bekräftar Framåt eller måste utföras senast 30 min före klippningen ska ändring av aktuell inställning och går starta.
  • Seite 495: Ställa In Displaykontrast

    PINkod endast användas vid kvittering av Knivservice säkerhetsrelaterade fel. Anger hur många driftstimmar det är till att knivarna behöver service. Denna räknare kan eller Inställningsskydd återställas manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller servicecenter utföra servicen. Aktivera/inaktivera inställningsskydd: Återställning av räknare för knivservice: ■ Aktivera eller Bekräfta...
  • Seite 496: Underhåll Och Skötsel

    Här visas de senaste felmeddelandena med ■ Adapter datum, klockslag och felkod. 2. Ersätt defekta komponenter med UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL originalreservdelar från AL-KO eller låt ett AL-KO:s servicecenter utföra bytena. OBSERVERA! Skaderisk. Vassa Kontrollera att hjulen kan löpa fritt maskindelar och delar i rörelse kan orsaka Åtgärder en gång i veckan:...
  • Seite 497: Transport

    ■ Stäng sockelns (08/6) öppning med Anmärkning: Endast originalreservdelar medlevererad vinterkåpa (08/7). från AL-KO får användas. Finns det svår smuts som inte går att få bort med en borste måste 3. Förvara laddningspelaren: knivtallriken bytas ut, eftersom obalans kan leda ■...
  • Seite 498: Avhjälpa Fel

    Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning kan ■ inlämningsställe inom det gemensamma lämnas till följande insamlingsställen: återlämningssystemet för förbrukade ■ Offentliga inrättningar för insamling och batterier ■ ett av tillverkarens återlämningsställen (om återvinning (miljöstationer) tillverkaren inte är medlem i det ■ Försäljningsställen för elutrustning (fysisk gemensamma återlämningssystemet) butik och online) i den mån handlaren är...
  • Seite 499 Redskapet klipper vid fel tidpunkt. maskinen. Klippningens varaktighet är Gör om inställningen av klipptid. felaktigt inställd. Batteriet är defekt. Kontakta AL-KO:s Redskapet kan inte spara tidsinställningarna. servicecenter. Motorn är överbelastad. Stäng av maskinen, kör den till jämnare Motorn stannar under mark eller område med kortare gräs och...
  • Seite 500: Felkoder Och Felavhjälpning

    Ställ in på en högre klipphöjd. Redskapet vibrerar för ■ Rengör chassit. Obalans i knivarna eller mycket eller avger högt knivmotorn ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. buller. ■ Laddningskontakterna på Rengör laddningskontakter och Batteriet kan inte laddas/ låg batterispänning basstationen är kontaktytor.
  • Seite 501 å ett stycke d gräsmatta. n av porna på sörjningen till och sätt i nns skador på . Reparera porna på sörjningen till och sätt i skabeln på fäst den direkt å ett stycke d gräsmatta. n av i kurvor och vid ngen i kors.
  • Seite 502 n, rikta i rät vinkel. örsörjningen till ur och sätt i t finns skador på eln. Avhjälpa fel Åtgärd Felkod Orsak CN018: Kalibr: kol- Fel under kalibreringen: Ta bort hinder. ■ Redskapet har kört på ett lision hinder. Batteriet är urladdat: CN038: Batteri Slingan med Korrigera dragningen av...
  • Seite 503 Vänster hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen. CN129: blockerad Höger hjulmotor blockerad. Ta bort blockeringen. CN130: blockerad 14 KUNDTJÄNST/SERVICE Beskrivning över flera felkoder finns på AL- KO webbplats. För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. 442811_a...
  • Seite 504 Menystruktur Innhold ........395 Om denne bruksanvisningen....392 Ladestasjon........3 Symboler på tittelsiden.......392 Batteri..........3 Tegnforklaringer og signalord ....392 Funksjonsbeskrivelse......3 Produktbeskrivelse ........96 2.10 WLAN-radiomodul og AL-KO inTOU- CH-app..........397 Leveransens omfang......392 Sikkerhet..........397 Robot- Tiltenkt gressklipper......393 bruk........397 Symboler på Mulig feil maskinen.......393 bruk........398 Betjeningsfelt........3...
  • Seite 505 3.3.2 Sensorer........sjonen (04)..........403 Sikkerhetshenvisninger......3 Igangsetting..........40 Operatør ........3.4.1 Lade batteriet (08) ......403 3.4.2 Personlig verneutstyr....Foreta grunninnstillinger.....403 3.4.3 Sikkerhet for personer og dyr ..Stille inn klippehøyde......404 3.4.4 Maskinsikkerhet......Utføre automatisk kalibreringskjøring.404 3.4.5 El-sikkerhet........Betjening ...........404 Montering..........400 Start apparatet manuelt......404 Pakke ut apparatet......400...
  • Seite 506 inTOUCH..........4 Kantklipping ved manuell start....407 7.8 Stille inn klipping av sideliggende fla- ter............40 Stille inn displaykontrast.....407 7.10 Innstillingsbeskyttelse......407 7.11 Kalibrere på nytt .........407 7.12 Tilbakestille til fabrikkinnstillinger..407 Robolinho...
  • Seite 507: Om Denne Bruksanvisningen

    ■ Les og følg sikkerhets- og Vise informasjoner........408 varselhenvisningene i denne Vedlikehold og pleie......... 408 bruksanvisningen. Rengjøring..........4 Symboler på tittelsiden Symbol Betydning Regelmessig kontroll......408 Les grundig gjennom Skifte bruksanvisningen før oppstart. skjærekniv........409 Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering. 10 Transport ..........
  • Seite 508 Leveransens omfang omfatter posisjonene som her ramses opp. Sjekk om alle posisjonene er omfattet: Produktbeskrivelse Robolinho...
  • Seite 509 Ladestasjon inkl. skrunagler (5 stk.) og Fremre ruller (svingbar) skrunøkkel og vinterdeksel Klippedekk Begrensningskabel ** Drivhjul * Robolinho 500: 90 stk., Robolinho 1150: 180 stk., Robolinho 700/1200/2000: Er ikke inkludert i Knivtallerken leveransen ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Festeskrue...
  • Seite 510 Robot-gressklipper Angi PIN-koden for å starte maskinen! Ikke kjør sittende på maskinen. Symboler på maskinen Robolinho...
  • Seite 511 Indikering Navn på den valgte menyen (her: Ho- vedmeny ) Menyelementer i menyen: Det vises alltid bare to menyelementer (her: Inn- Komponent stillinger Informasjon og ). (Home-knapp): Avbryt klippingen, maskinen kjører tilbake til ses. kan flere menyelementer ladestasjonen. Den starter automatisk neste dag på...
  • Seite 512 Produktbeskrivelse (funksjonsknapper): Åpne funksjonen som vises rett over tasten på displayet. (På/av-knapp): Slå apparatet av og på. (menytast): Åpne hovedmenyen. Betjeningsfelt Display Hovedmeny HOME Innstillinger Informasjon Tilbake Bekreft MENU START PAUSE * Bare Robolinho 700/1200/2000 Robolinho...
  • Seite 513 Produktbeskrivelse Menystruktur Hovedmeny Program- Ukeprogram se Kapittel 7.5 "Stille inn klippeprogram", side 406 mer Startposisjon se Kapittel 7.5.2 "Stille inn startpunkter", side 406 Programinfo se Kapittel 8 "Vise informasjoner", side 408 Innstil- Tid se Kapittel 5.2 "Foreta grunninnstillinger", side 403 linger Dato se Kapittel 5.2 "Foreta grunninnstillinger", side 403 Språk se Kapittel 5.2 "Foreta grunninnstillinger", side 403 PIN-kode se Kapittel 5.2 "Foreta grunninnstillinger", side 403...
  • Seite 514 Programinfo se Kapittel 8 "Vise informasjoner", side 408 Feil se Kapittel 8 "Vise informasjoner", side 408 * Robolinho 700/1200/2000 Robolinho...
  • Seite 515 Hvis batteriet på grunn av aldring eller for lang lagring synker under terskelen som produsenten har angitt, kan det ikke lades igjen. Få batteri og overvåkningselektronikk Komponent kontrollert og evt. skiftet av en AL-KO forhandler, tekniker eller servicepartner. Bunnplate ■ Batteristatusen vises på displayet.
  • Seite 516: Sikkerhet

    Klippefasene veksler stadig med ladefasene. Hvis WLAN-nettverk støttes ikke. ladenivået til batteriet er redusert til en bestemt verdi (visning: 0 %) under klipping, går apparatet For å koble til AL-KO inTOUCH-appen må tilbake til ladestasjonen langs robotgressklipperen og smarttelefonen befinne begrensningskabelen.
  • Seite 517: Inntasting Av Pin- Og Pukkode

    Grensene for bruk av apparatet ■ Maks. flate: 3.3.1 Inntasting av PIN- og PUK- ■ Robolinho 500: 500 m kode ■ Robolinho 700: 700 m Apparatet kan bare startes ved ■ inntasting av en PIN-kode Robolinho 1150: 1200 m (Personal Identification Number).
  • Seite 518: Sikkerhetshenvisninger

    utløsningen av sensoren, skal andre robot-gressklippere. utbedres. Signalet som brukes i begrensningskabelen tilsvarer Løftesensor det fra standarden definert av Hvis apparatet løftes i løpet av EGMF (sammenslutning av driften på huset, slås europeiske kjøremotoren av og hageredskapsprodusenter) mht. skjærekniven stanser. elektromagnetiske utslipp.
  • Seite 519: Sikkerhet For Personer Og Dyr

    ■ Det personlige verneutstyret består av: ■ langbukser og solide sko ■ ved vedlikehold og pleie: vernehansker 3.4.3 Sikkerhet for personer og ■ På offentlig tilgjengelige arealer skal man sette opp skilt rundt klippeområdet med følgende tekst: ADVARSEL! Automatisk gressklipper i drift! Gå ikke nær apparatet! Hold barna under oppsyn! ■...
  • Seite 520: Maskinsikkerhet

    2. Ta alle komponenter forsiktig ut av skade skjæreknivene til emballasjen og sjekk for transportskader. apparatet, eller de kan skades Merk: Ta ved transportskader kontakt med din AL-KO forhandler eller servicepartner. av apparatet. 3. Kontroller leveringsomfanget, se Kapittel 2.1 ■ Du skal kun benytte maskinen "Leveransens omfang", side 392.
  • Seite 521: Klargjøring Av Klippeområdene

    MERK Robolinho 500/1150: Hvis den Plassering av startpunkter (01/X0 – 01/X3) medfølgende begrensningskabelen er for kort, Apparatet kjører langs begrensningskabelen frem kan du bestille en forlengelseskabel hos AL-KO til fastlagt startpunkt på fastlagt klippetid hvor det forhandleren din eller servicepartner. begynner å klippe.
  • Seite 522: Ekskludere Hindringer

    Begrensningskablene må da ikke legges i kryss 1. Fest begrensningskabelen med jordspiker med jevne mellomrom, eller legg den under (02/c), men legges parallelt (01/e). jorden (i maks. 10 cm dybde). Legging av begrensningskabelen rundt hjørner 2. Legg begrensningskabelen rundt om (06) hindringer: se Kapittel 4.5.3 "Ekskludere ■...
  • Seite 523 1. Før begrensningskabelen rundt den aktuelle jordspikeren (07/1) og deretter tilbake til den forrige jordspikeren (07/3). 2. Før begrensningskabelen deretter videre til den aktuelle jordspikeren. Det oppstår en sløyfe. Kablene må ligge tett ved siden av hverandre. 3. Fest sløyfen ev. i midten med en ekstra jordspiker (07/2) på...
  • Seite 524: Igangsetting

    Igangsetting ■ Lyser når strømforsyningen er intakt. ■ Begrensningskabelen legges ikke direkte IGANGSETTING ved siden av hverandre ved frem- og tilbakeføring fra kant til en hindring innenfor Dette kapittelet beskriver handlingene og innstillingene som er nødvendige for å kunne ta plenflaten (02/ e).
  • Seite 525: Stille Inn Klippehøyde

    ■ 6. Still inn aktuell dato i menyen Angi dato med forsiden innrettet til (format: DD.MM.20ÅÅ ). Velg siffer for siffer begrensningskabelen Starte kalibreringskjøring etter hverandre med eller , og 1. Kontroller at det ikke finnes hindringer på bekreft med området apparatet beveger seg på.
  • Seite 526: Avbryte Klippedrift

    2. Start apparatet manuelt med menyelement, bekreft med Avbryte klippedrift Foreta innstillinger. Merk: Menyelementene beskrives i ■ Robolinho 500/1150: Trykk på på avsnittene nedenfor. apparatet. Gå tilbake til hovedmenyen med ■ Robolinho 700/1200/2000: Trykk på på ladestasjonen (08/4) eller på...
  • Seite 527: Stille Inn Klippeprogram - Generelt

    1 m til høyre ved siden av ladestasjonen. Bak dette punktet Stille inn klippeprogram – generelt 7.5.1 kan flere startpunkter defineres: Åpne hovedmenyen ■ Robolinho 500/700/1150: inntil tre startpunkter (X1 – X3) Programmer ■ eller Robolinho 1200: inntil seks startpunkter (X1 – X6)
  • Seite 528: Stille Inn Klippetider

    ■ f.eks. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normal Velg sifrene med eller etter klipping [M] fra klokken 07:00 – 10:00 hverandre, og bekreft med med automatisk vekslende startpunkt 0 – 9 [?] . punkt X2 ved [075m] eller ■ f.eks. : *[R] 16:00-18:00 [1] Apparatet starter klokken 16:00 med kantklipping [R] , og kjører langs hele Velg sifrene med...
  • Seite 529: Kalibrere På Nytt

    Robolinho- nødvendig. oppdateringsprogramvaren finner du på internett Ny kalibrering under: www.al-ko.com/shop/de/robolinho- eller autoupdater Nullstill kalibrering? Programinfo Utfør kalibreringskjøring: se Kapittel 5.4 Viser aktuelle innstillinger som f.eks. total klippe- "Utføre automatisk kalibreringskjøring",...
  • Seite 530: Vedlikehold Og Pleie

    ■ Nettdel VEDLIKEHOLD OG PLEIE 2. Defekte deler skiftes ut med originale FORSIKTIG! Fare for personskader! reservedeler fra AL-KO, eller fås skiftet ut på Apparatdeler med skarpe kanter og bevegelige ALKO serviceverksted. apparatdeler kan føre til skader. ■ Kontroller at rullene beveger seg fritt Bruk alltid vernehansker ved vedlikeholds-, Utføres én gang i uken:...
  • Seite 531: Transport

    ■ stående på alle rullene 2. Legg apparatet ned med klippeknivene ■ på et tørt, låsbart og frostfritt sted oppover. ■ 3. Skru ut festeskruene. utenfor barns rekkevidde 4. Trekk skjæreknivene ut av knivsetet. 11.2 Oppbevare ladesøylene 5. Rengjør knivsetet med en myk børste. Oppbevar ladesøylen over vinteren eller når den skal være ute av drift i mer enn 30 dager.
  • Seite 532: Feilsøking

    ■ ■ butikker som fører batterier og batteripakker butikker for elektroapparater (fysiske og virtuelle) såfremt butikken er forpliktet til retur ■ felles returforetak for retur av gamle eller tilbyr dette frivillig. apparater-batterier ■ Dette gjelder bare for apparater som er installert produsentens returmottak (hvis denne ikke er og solgt i EU-landene og som underligger en del av det felles retursystemet) Dette...
  • Seite 533 Apparatet klipper til feil tid. Apparatet har feil klokkeslett. Still inn klokkeslett. Klippetiden er feil innstilt. Still inn klippetidene. Batteriet er defekt. Oppsøk AL-KO Apparatet mister tidsinnstillingene. serviceverksted. Motoren blir stående når Slå av apparatet, sett det på jevnt Motoren er overbelastet.
  • Seite 534: Feilkoder Og -Reparasjon

    Snitthøyden settes på høyere trinn. Ubalanse i skjærekniven ■ Rengjør klippedekk. Apparatet vibrerer, eller lydstyrken er for høy. eller skjæreknivdrevet. ■ Oppsøk AL-KO serviceverksted. ■ Ladekontaktene på Rengjør ladekontaktene og Batteriet lar seg ikke lade, eller for lav ladestasjonen er kontaktflatene.
  • Seite 535 CN005: Bumper defle- Apparatet har kjørt på en ■ Sett apparatet på den fri, hindring og kan ikke frigjøre avgrensede plenflaten. cted seg selv (f.eks. kollisjon i ■ Korriger plasseringen av nærheten av ladestasjonen). begrensningskabelen. Feilsøking Årsak Feilkode Utbedring CN007: No loop sig- ■...
  • Seite 536 ■ Sløyfesignal er for ■ Sett apparatet i foreskrevet kalibreringsposisjon, rett inn helt ■ svakt. Ikke noe rettvinklet. sløyfesignal. ■ Kontroller strømforsyningen til ■ Begrensningskabel er ladestasjonen. Koble nettdelen fra defekt. og til strømnettet. ■ Kontroller begrensningskabelen for skader. CN018: Cal: Collisi- Feil under kalibrering: Fjern hindring.
  • Seite 537: Kundeservice/Service

    Fjern blokkering. CN130: Blocked Beskrivelse av flere feilkoder finner du på hjem- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på mesiden til AL-KO. følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 442811_a...
  • Seite 538: Garanti

    15 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldelsesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
  • Seite 539 Käännös alkuperäisestä käyttöohj Robolinho...
  • Seite 540 Akun lataaminen (08) ......429 Valikkorakenne........421 2.7 Perusasetukset......Latausasema........422 Leikkuukorkeuden Akku ...........422 säätäminen...430 Toimintokuvaus........422 2.10 Automaattinen kalibrointi Langaton radiomoduuli ja AL-KO in- ....430 TOUCH -sovellus .......423 Käyttö........... Turvallisuus..........423 Laitteen manuaalinen käynnistäm Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ..423 nen..........Mahdollinen vääränlainen käyttö..424 Leikkaamisen keskeyttäminen....431...
  • Seite 541 Reunaleikkuu manuaalisesti käynn 4.5.2 Rajoituskaapelin asennus (01) ..427 4.5.3 tettäessä........Esteiden rajaaminen alueen ulko- Sivualueleikkuun säätäminen..puolelle ........428 Näytön kontrastin säätö....7.10 Asetuksien suojaus......442811_a...
  • Seite 542: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tuotekuvaus Tietoa käyttöohjeesta ■ Lue käyttöohjeeseen sisältyvät turvallisuusohjeet ja varoitukset ja noudata niitä. 7.11 Uudelleenkalibrointi......434 Kansilehden symbolit 7.12 Tehdasasetusten palauttaminen..434 Symboli Merkitys Tietojen näyttäminen ....... Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolellisesti läpi ennen Huolto ja hoito.......... 434 käyttöönottoa. Käyttöohjeen Puhdistus lukeminen on laitteen turvallisen ja ...........434 häiriöttömän käytön edellytys.
  • Seite 543 Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: Terälautanen Kiinnitysruuvi Poistoterä Leikkuuterä * Robolinho 500: 90 kpl, Robolinho 1150: 180 kpl, Robolinho 700/1200/2000: ei sisälly toimitukseen ** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150 m, Robolinho 700/1200/2000: ei sisälly toimitukseen...
  • Seite 544 Tuotekuvaus Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu (Home-painike): Leikkuun vaaraalueella on kielletty! keskeyttäminen, laite ajaa takaisin latausasemaan. Se käynnistyy jälleen seuraavana päivänä automaattisesti Käsittele erityisen varovasti! säädettynä leikkuuaikana. Sadetunnistin (Robolinho 700/1200/2000): Sateen tunnistaminen (katso Luku 7.4 "Sadetunnistimen säätö Pidä kädet ja jalat loitolla (Robolinho 700/1200/2000)", sivu 432).
  • Seite 545: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Ohjauspaneeli HOME MENU START PAUSE Laitteessa käytettävät merkinnät * vain Robolinho 700/1200/2000 11_a...
  • Seite 546: Näyttö

    Tuotekuvaus (valikkopainike): Päävalikon haku näyttöön. Näyttö Päävalikko Asetukset Info Takaisin Vahvista Nro Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: Päävalik- ko ) Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerrallaan näytetään vain kaksi valikkokohtaa (tässä: Asetukset ja Info ). Muut valikkokohdat saadaan näkyviin painikkeilla ja . Valitun valikkokohdan toiminnot (tässä: Asetukset ).
  • Seite 547 Kieli katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 429 PIN-koodi katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 429 Painikeäänet katso Luku 7.2 "Painikeäänien aktivointi/deaktivointi", sivu 431 EcoMode katso Luku 7.3 "Eco-tilan aktivointi/deaktivointi (Robolinho 700/1200/2000)", sivu 431 * Sadetunnistin katso Luku 7.4 "Sadetunnistimen säätö (Robolinho 700/1200/2000)", sivu 432 * Sadetunnistimen viive"...
  • Seite 548 ■ Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittämän kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan Alustalevy johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO- Tilanäytön ledit jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvittaessa vaihdettava. Latauskosketin ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Seite 549: Langaton Radiomoduuli Ja Al-Ko In

    Sovelluksen ensimmäisen käynnistämisen palaa takaisin latausasemaan rajoituskaapelia yhteydessä näytetään automaattisesti pikaohje. pitkin. Asenna robottiruohonleikkuri puutarhaan ja Turvallisuus yhdistä se sitten AL-KO inTOUCH -sovellukseen noudattaen annettuja ohjeita. Leikkuuohjelmat on asetettu tehtaalla, ja niitä voidaan mukauttaa laitteessa tai sovelluksessa. HUOMAUTUS Robottiruohonleikkuri Aina kun leikkuumoottori käynnistetään, sen muodostaa yhteyden vain 2,4 GHz:n WiFi- pyörintäsuunta muuttuu, mikä...
  • Seite 550: Turvallisuus

    Tuotekuvaus käytettäväksi sellaisia toimintoja kuin tuoterekisteröinti, puutarhanhoitovinkit, kasviopas ja vikatilanteiden ilmoitukset. TURVALLISUUS Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Laite tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Kaikenlainen muu käyttö ja laitteeseen tehtävät muutokset ja lisäykset katsotaan käyttötarkoituksesta poikkeavaksi käytöksi, jonka seurauksena on takuun raukeaminen, vaatimustenmukaisuuden menettäminen (CE-merkintä) sekä...
  • Seite 551: Mahdollinen Vääränlainen Käyttö

    Laitteen käyttörajoitukset: 3.3.1 PIN- PUK-koodien syöttö ■ Enimmäispinta-ala: Laite voidaan käynnistää vain, ■ Robolinho 500: 500 m kun syötetään oikea PIN-koodi ■ Robolinho 700: 700 m (Personal Identification Number). ■ Robolinho 1150: 1200 m Näin estetään laitteen ■ Robolinho 1200: 1200 m käynnistäminen...
  • Seite 552: Turvallisuusohjeet

    Törmäystunnistimet esteiden tunnistamista varten Laite on varustettu tunnistimilla, jotka 3.4 Turvallisuusohjeet esteisiin koskettaessa saavat 3.4.1 Käyttäjät aikaan ajosuunnan muutoksen. ■ Laitetta eivät saa käyttää alle Esteeseen törmäyksen 16-vuotiaat nuoret tai sellaiset vaikutuksesta kotelon yläosa henkilöt, joiden fyysiset, siirtyy hieman paikoiltaan ja sensoriset tai henkiset kyvyt tai törmäystunnistin laukeaa.
  • Seite 553: Ihmisten Ja Eläinten Turvallisuus

    2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja niitä. tarkista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. ■ Käytä laitetta vain seuraavin Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista heti AL-KO-jälleenmyyjälle tai huoltoliikkeelle. ■ edellytyksin: Laite ei ole 3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toimitussisältö", sivu 418. likainen.
  • Seite 554 Säilytä alkuperäinen pakkaus ja oheisasiakirjat sitä tapausta varten, että laite täytyy lähettää edelleen. Ne vaaditaan myös laitteen takaisin lähettämistä varten. Leikkuualueiden suunnittelu (01) Latausaseman sijainti (01/1) ■ Mahdollisimman lyhyt etäisyys suurimpaan leikkuualueeseen Robolinho...
  • Seite 555: Leikkuualueen Valmistelu

    Pää- ja sivualueita ympäröi kuitenkin sama, katkeamaton rajoituskaapeli. HUOMAUTUS Robolinho 500/1150: Jos laitteen toimitukseen sisältyvä rajoituskaapeli on Aloituskohtien sijainti (01/X0–01/X3) liian lyhyt, voit tilata jatkojohdon AL-KO- Laite ajaa valittuun aloituskohtaan asetettuna jälleenmyyjältä tai huoltoliikkeeltä. leikkuuaikana rajoituskaapelia pitkin ja aloittaa ruohon leikkaamisen siitä.
  • Seite 556: Esteiden Rajaaminen Alueen Ulkopuolelle

    Molempia vaihtoehtoja voidaan yhdistellä. pienempiä kuin 6 cm, on rajattava pois, koska hedelmät jne.) HUOMAUTUS! Rajoituskaapelin muuten laite voi aiheuttaa vahinkoja. vaurioitumisvaara. rajoituskaapeli vahingoittuu tai katkeaa, ohjaussignaalien siirto laitteelle ei enää onnistu. Tällöin rajoituskaapeli on Etäisyys aitoihin, muureihin, kukkapenkkeihin: väh. 20 cm (01) Laite kulkee korjattava tai vaihdettava.
  • Seite 557: Käyttöönotto

    Pinnat, joiden kaltevuus ylittää 45 %, on rajattava ■ Rajoituskaapeli vedetään liian lähelle esteitä leikattavan alueen ulkopuolelle rajoituskaapelilla (alle 20 cm:n päähän), joiden yli ei voi ajaa (45 % = 45 cm pudotusta 1 metrin matkalla). Rajoituskaapelia ei saa vetää rinteen yli, jonka (02/i).
  • Seite 558: Leikkuukorkeuden Säätäminen

    Leikkuukorkeuden säätäminen 1. Aseta laite (08/1) latausasemaan (08/3) niin, että laitteen kosketuspinnat koskevat Leikkuukorkeutta voi säätää käsin portaattomasti latausaseman latauskoskettimiin. 25–55 mm:n alueella. 2. Kytke laite päälle painamalla HUOMAUTUS Suositeltava leikkuukorkeus 3. Laitteen näytössä näkyy Akkua kalibrointiajoa (katso Luku 5.4 "Automaattinen kalibrointi", sivu 430) ja aloituskohtien ohjelmointia ladataan .
  • Seite 559: Leikkaamisen Keskeyttäminen

    433. Valitse haluamasi valikkokohta 2. Käynnistä laite manuaalisesti painamalla painamalla tai ja vahvista valinta Leikkaamisen keskeyttäminen painamalla ■ Robolinho 500/1150: Paina laitteen painiketta Tee asetukset. Huomautus: Valikkokohdat kuvataan ■ Robolinho 700/1200/2000: Paina seuraavissa kappaleissa. latausasemassa (08/4) tai laitteessa olevaa painiketta .
  • Seite 560: Eco-Tilan Aktivointi/Deaktivointi

    ■ Painikeäänet xx tuntia xx minuuttia Painikeäänien aktivointi/deaktivointi: Valitse haluamasi viivearvo painikkeella ja vahvista valinta ■ Aktivoi painikeäänet otetaan käyttöön. painamalla ■ Deakt. Sadetunnistimen herkkyyden säätö: painikeäänet poistetaan käytöstä. Sadeant. herkk. Eco-tilan aktivointi/deaktivointi ■ (Robolinho 700/1200/2000) ■ Valitse haluamasi herkkyysarvo Eco-tilassa laite säästää...
  • Seite 561: Leikkuuaikojen Asettaminen

    Tämän kohdan taakse voidaan Joka päivä määrittää muita aloituskohtia: asetettuina aikoina. Jos näytössä näkyy ■ Robolinho 500/700/1150: enintään kolme aloituskohtaa (X1 – X3) , laite leikkaa ruohoa vain valittuina viikonpäivinä. ■ Robolinho 1200: enintään kuusi ■ *Maanantai [X]...* Sun- aloituskohtaa (X1 –...
  • Seite 562: Uudelleenkalibrointi

    inTOUCH Olemassa olevan yhdyskäytäväyhteyden voi Suurenna/vähennä näytön kontrastia katkaista. Sen jälkeen laite on 30 minuutin ajan painamalla tai ja vahvista valinta valmis uuden yhteyden luomiseen. painamalla . HUOMAUTUS Jos yhteys luodaan myöhemmin, vanha yhteys on katkaistava 7.10 Asetuksien suojaus uudelleen, vaikka laite ei olisikaan ollut Jos asetuksien suojaus on poissa käytöstä, yhteydessä...
  • Seite 563: Huolto Ja Hoito

    2. Tarkista, pyörivätkö pyörät vapaasti ja voivatko ne kääntyä. Puhdistus Huomautus: Jos pyörät ovat raskasliikkeisiä tai ne eivät käänny, pyydä AL-KO- HUOMAUTUS! Veden aiheuttama vaara. huoltoliikettä vaihtamaan ne. Robottiruohonleikkuriin ja latausasemaan pääsevä vesi vahingoittaa sähkökomponentteja. Robottiruohonleikkurin kosketuspintojen ■...
  • Seite 564: Leikkuuterien Vaihto

    AL-KO-huoltoliikettä 10 KULJETUS vaihtamaan ne. Toimi seuraavasti laitteen siirtämiseksi: Leikkuuterien vaihto 1. Pysäytä laite painamalla VARO! Leikkuuterien aiheuttama pysäytyspainiketta. loukkaantumisvaara. Leikkuuterät ovat erittäin 2. Kytke laite pois päältä painamalla teräviä ja voivat aiheuttaa viiltohaavoja. 3. Nosta laitetta kotelosta molemmin käsin: ■...
  • Seite 565: Hävittäminen

    12 HÄVITTÄMINEN ne on poistettu käytöstä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan Palautusvelvollisuus koskee kotitalouksille lakiin liittyviä huomautuksia tyypillisiä määriä. Ohjeet häiriötilanteissa ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu Käytöstä poistetut paristot ja akut voivat sisältää sekajätteeseen, vaan ne on toimitettava haitallisia aineita tai raskasmetalleja, jotka voivat erilliseen kerä- aiheuttaa vahinkoa ympäristölle ja terveydelle.
  • Seite 566: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Häiriö Korjaaminen Laite ei käynnisty. Akku on tyhjä. Lataa laite latausasemassa. Laite jää kiinni ja kaivautuu Törmäystunnistimet eivät Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. maahan. Pyörien laukea. pyöriminen jatkuu. Ruoho on liian pitkää. ■ Korota leikkuukorkeutta ja laske sitä sitten asteittain, kunnes haluttu korkeus on saavutettu.
  • Seite 567: Vikakoodit Ja Vikojen Korjaaminen

    AL-KO- auskoskettimet ja nat. asema sähköverkkoon. ite latausasemaan ja osuvatko latauskoskettimet spintoihin. eyttä AL-KO-huoltoon.
  • Seite 568 Vikakoodi Korjaaminen CN001: Tilt sensor Kallistustunnistin lauennut: Aseta laite tasaiselle pinnalle ja kuittaa ■ virhe. Maks. kallistus ylittynyt ■ Laitetta on kannettu ■ Rinne liian jyrkkä CN002: Lift sensor Nostotunnistin lauennut: Poista este. ■ Kotelo on kääntynyt ylöspäin nostamisen tai esteen takia.
  • Seite 569 ■ CN012: Cal: no loop Virhe kalibroinnin aikana: Tarkista latausaseman led- ■ Laite ei löydä merkkivalot. CN015: Cal: outside ■ Tarkista latausaseman virransyöttö. rajoituskaapelia. Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■ Aseta laite määrättyyn kalibrointiasentoon ja kohdista se tarkasti suoraan kulmaan. Laitteen täytyy pystyä...
  • Seite 570 Ohjeet häiriötilanteissa e määrättyyn asentoon ja kohdista se uoraan kulmaan. atausaseman virransyöttö. kkolaite ja kytke se jälleen. ajoituskaapelin mahdolliset skaapelin sijaintia. latauskoskettimet. e latausasemaan ja osuvatko latauskoskettimet pintoihin. lmistajan valtuuttamaa että tarkistamaan ja an latauskoskettimet. paalle alueelle n sisälle. ajoituskaapelin mahdolliset lmistajan valtuuttamaa että...
  • Seite 571: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    CN129: Blocked WL Korjaa jumiutumisen syy. jumiutunut. Oikea pyörämoottori CN130: Blocked WR Korjaa jumiutumisen syy. jumiutunut. Muiden vikakoodien kuvaukset löytyvät AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- kotisivulta. ternetosoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 15 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä...
  • Seite 572 Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■ tätä käyttöohjetta noudatetaan ■ laitetta yritetään korjata omavaltaisesti ■ laitetta käsitellään ■ laitteeseen tehdään omavaltaisia teknisiä ■ käytetään asianmukaisesti muutoksia alkuperäisvaraosia. ■ Laitetta käytetään sen käyttötarkoituksen vastaisesti. Takuu ja tuotevastuu eivät koske: ■...
  • Seite 573: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    4.5.4 Исключение уклонов 4.5.5 Описание функционирования (11)...456 ..448 2.10 Беспроводной радиомодуль и 4.5.6 Прокладка запасов кабеля (07).456 приложение AL-KO inTOUCH ....449 4.5.7 Типичные ошибки при проклад- Безопасность.......... 450 ке кабелей (02) ......456 Использование по назначению Подключение базовой станции к ..450 блоку...
  • Seite 574 Описание продукт а Регулировка высоты Повторная 7.11 среза....457 5.4 Выполнение калибровка.....462 7.12 автоматической кали- Восстановление заводских настро- бровки..........458 ек............462 Управление..........458 Просмотр информации......462 Запуск устройства Техобслуживание и уход....... 462 вручную....458 6.2 Отмена работы в Очистка..........46 режиме скашива- Регулярные ния............458 испытания....463 Скашивание...
  • Seite 575: Описание Продукта

    ■ Передавайте устройство другим лицам ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА только вместе с этим руководством по В этой документации описана полностью эксплуатации. автоматическая аккумуляторная ■ Прочтите и соблюдайте указания по роботизированная газонокосилка, которая технике безопасности и предупреждения, свободно перемещается по газону. Высота приведенные в данном руководстве по среза...
  • Seite 576: Роботизированная Газонокосилка

    Регулировка высоты (внутренняя) * Robolinho 500: 90 шт., Robolinho 1150: 180 шт., Robolinho 700/1200/2000: не входят в Передние колеса (управляемые) комплект поставки ** Robolinho 500: 100 м, Robolinho 1150: 150 м, Косилка Robolinho 700/1200/2000: не входит в комплект поставки Роботизированная газонокосилка...
  • Seite 577 Описание продукта Номер компонента Приводное колесо Лезвие ножа Крепежный болт Лезвие расширителя Нож Отсек для аккумулятора Символ Значение Номер компонента Удалите посторонних лиц из опасной зоны! (Кнопка Home): отмена работы в режиме скашивания, устройство возвращается к базовой станции. Соблюдайте особую день...
  • Seite 578 Описание продукт а вызов функции, которая отображается над кнопкой на дисплее. Robolinho...
  • Seite 579: Панель Управления

    Описание продукта Панель управления HOME MENU START PAUSE * только Robolinho 700/1200/2000 Символы на устройстве 442811_a...
  • Seite 580 Описание продукт а Номер компонента (Кнопка On/Off): включение и выключение устройства. (Кнопка меню): вызов главного меню. Дисплей Osnovnoje menju Ustanovki Informacija Sbros Podtverdit Номер Светодиод Название выбранного меню (здесь: Osnovnoje menju Пункты меню: Одновременно отображаются только два пункта меню (здесь: и...
  • Seite 581 Описание продукта Punkt nachal rabot см. глава 7.5.2 "Установка исходных точек", Стр. 460 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр. 462 Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 457 Vremja см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 457 Jazyk см.
  • Seite 582 Если время работы аккумулятора значительно снижается, несмотря на Контакт зарядной станции полную зарядку, аккумулятор должен заменить специалист, техник или Кнопка Home ( сервисный партнер AL-KO на новый оригинальный аккумулятор. Колонка зарядной станции ■ Если аккумулятор разряжен ниже порога производителя из-за старения или...
  • Seite 583: Описание Функционирования

    промойте водой и срочно обратитесь к обеспечения роботизированной газонокосилки врачу! она должна быть подключена к Интернету Описание функционирования через сеть WiFi. Приложение AL-KO inTOUCH Поведение на газоне информирует о наличии обновлений программного обеспечения для Устройство свободно перемещается по зоне роботизированной газонокосилки. Их...
  • Seite 584 Роботизированная газонокосилка подключается исключительно к сетям Wi-Fi с частотой 2,4 ГГц. Сети Wi-Fi 5 ГГц не поддерживаются. Для подключения к приложению AL-KO inTOUCH роботизированная газонокосилка и смартфон должны находиться в пределах радиуса действия роутера с достаточной мощностью сигнала (рекомендовано: мин.
  • Seite 585: Безопасность

    ния AL-KO inTOUCH. Через приложение ALKO ■ Максимальный боковой inTOUCH дилеру должен быть предоставлен наклонный угол: 45 % (24°) ■ доступ к роботизированной газонокосилке. Температура: Помимо удаленного доступа к интегрированной роботизированной ■ Загрузки: 0 – 45 °C газонокосилке, приложение AL-KO inTOUCH предлагает...
  • Seite 586 Это предотвращает его Датчик подъема включение неу- Если устройство будет поднято Безопасность с корпуса во время работы, привод ходового механизма полномоченными лицами. отключится, а ножи Заводская настройка PIN-кода остановятся. – Датчики столкновения для . PIN-код можно 0000 обнаружения препятствий изменить, см. глава 5.2 Устройство...
  • Seite 587 эксплуатировать в ограниченными непосредственной близости от физическими, сенсорными других роботизированных или умственными газонокосилок. Сигнал, способностями или с используемый в недостатком опыта и знаний, а также лицам, не знающим ограничительном кабеле, соответствует стандарту инструкций по эксплуатации, запрещается пользоваться электромагнитных излучений, устройством. Соблюдайте определенному...
  • Seite 588: Безопасность Людей И Животных

    управления работают. повреждений при транспортировке. Примечание: В случае наличия ■ если базовая станция и повреждений при транспортировке, блок питания, а также немедленно сообщите об этом специалисту или сервисному партнеру электрические кабеля не AL-KO. 3. Проверьте комплект поставки, см. глава Robolinho...
  • Seite 589: Установка Ограничительного Кабеля

    земле. ограничительного кабеля с фиксированным временем скашивания до фиксированной Установка ограничительного кабеля исходной точки и начинает там скашивание. ПРИМЕЧАНИЕ Robolinho 500/1150: Если Начальные точки позволяют указать, какие ограничительный кабель из комплекта участки области скашивания скошены. поставки слишком короткий, вы можете...
  • Seite 590: Изоляция Препятствий

    Буртики размером менее 6 см должны быть ограничительный кабель необходимо изолированы, иначе устройство может привести отремонтировать или заменить. к повреждениям. Ограничительный кабель есть в наличии у компании AL-KO. ■ Всегда прокладывайте ограничительный Расстояние до стен, ограждений, клумб: кабель прямо на почве. При мин. 20 см (01) необходимости...
  • Seite 591: Сужение Проходов (01/H)

    Если терраса или расстояние от края до газона скашивания даже после настройки области выше, то необходимо обеспечить расстояние скашивания, регулярно устанавливайте запасы не менее 20 см. Если терраса или край кабеля в ограничительном кабеле. находятся на той же высоте, что и газон, то Количество...
  • Seite 592: Установка Основных Настроек

    1. Разместите блок питания (04/4) в сухом Зарядка аккумулятора (08) При месте вдали от прямого солнечного света в нормальной работе аккумулятор устройства достаточной близости от базовой станции автоматически заряжается регулярно. (04/1). ПРИМЕЧАНИЕ Перед первым 2. Подключите кабель низкого напряжения использованием аккумулятор необходимо блока...
  • Seite 593: Регулировка Высоты Среза

    uspeshno izmenen 6. В меню Vvedite datu задайте текущую дату (формат: ДД.MM.20ГГ). Выберите цифру с помощью или и подтвердите с помощью . 7. В меню Ustanovite vremya > 24h- Format задайте текущее время (формат: Выберите цифру с ЧЧ:ММ). помощью или и подтвердите с помощью Основные...
  • Seite 594: Выполнение Автоматической Калибровки

    ■ !Vnimanie! Start privoda ■ Kalibrovka , Faza Отмена работы в режиме скашивания Во время калибровки ■ Robolinho 500/1150: Нажмите на Чтобы определить уровень сигнала в устройстве. ограничительном кабеле, устройство сначала проходит дважды прямо по ограничительному ■ Robolinho 700/1200/2000: Нажмите на...
  • Seite 595: Настройки

    ПРИМЕЧАНИЕ В опасных ситуациях Вернитесь в главное меню с помощью устройство может быть остановлено с помощью кнопки STOP (08/2). ПРИМЕЧАНИЕ Другие пункты меню: см. глава 5.2 "Установка основных настроек", 6.3 Скашивание дополнительной площади Стр. 457. (01/NF) Поднимите устройство и поместите Включение/отключение...
  • Seite 596: Установка Программы Скашивания

    За этой точкой можно определить Выберите пункт меню с помощью дополнительные исходные точки. или и подтвердите с помощью ■ Robolinho 500/700/1150: до трех исходных точек (X1 – X3) Установите настройки. Примечание: ■ Robolinho 1200: до шести исходных точек Пункты меню описаны в следующих...
  • Seite 597: Установка Времени Скашивания

    (X1 – X9) ■ или Устройство выполняет При установке исходных точек обратите скашивание каждый Vse dni внимание на следующее: день в заданное ■ Не устанавливайте исходные точки время. Если отображается Vse dni [ ], то устройство будет выполнять слишком далеко от базовой станции или скашивание...
  • Seite 598: Защита Настроек

    Существующее соединение со шлюзом может устройство скашивает быть отключено. Это приведет к тому, что дополнительную площадь в течение устройство будет открыто для нового заданного времени. Можно установить подключения в течение 30 минут. такое время скашивания: 30/60/90/120/до разрядки ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы установить аккумулятора.
  • Seite 599: Восстановление Заводских Настроек

    для обслуживания ножа. Счетчик может быть роботизированную газонокосилку и на сброшен вручную. Поручите обслуживание базовую станцию вызывает повреждение ножа специалисту, технику или сервисному электрических компонентов. партнеру AL-KO. ■ Не опрыскивайте роботизированную Сброс счетчика обслуживания ножа: газонокосилку и базовую станцию водой. Podtverdit Очистка...
  • Seite 600: Регулярные Испытания

    контакты должны вернуться в исходное Разрешается использовать только положение. оригинальные запасные части AL- Примечание: Если зарядные контакты не возвращаются, доверьте их замену В случае сильного загрязнения, которое сервисному центру AL-KO. нельзя удалить с помощью щетки, лезвие Замена ножа ножа необходимо заменить, поскольку Robolinho...
  • Seite 601: Утилизация

    дисбаланс может привести к увеличению ■ Отсоедините штекерные соединения шума, повышенному износу и неисправности. кабеля от базовой станции и зарядной станции. Лезвие расширителя обычно не нужно менять. ■ Закройте отверстие основания (08/6) прилагаемым жалюзи 10 ТРАНСПОРТИРОВКА радиатора (08/7). Для транспортировки устройства выполните 3.
  • Seite 602 ■ Магазины электрооборудования ■ Cd: батарея содержит более 0,002 % (стационарные и интернет-магазины), при кадмия условии, что продавцы обязаны ■ Pb: батарея содержит более 0,004 % свин- принимать оборудование или предлагать ца возврат на добровольной основе. Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно Эти...
  • Seite 603: Устранение Неисправностей

    в течение короткого времени. Устройство заклинивает на Устраните неровности. неровностях газона. Устройство выполняет Неправильное время Установите время. скашивание в устройства. неправильное время. Время скашивания Установите время скашивания. установлено неправильно. Настройки времени Аккумулятор неисправен. Обратитесь устройства не в сервисный центр AL-KO. сохраняются. 442811_a...
  • Seite 604 Вибрация или громкость Дисбаланс ножа или ■ Очистите косилку. устройства слишком механизма движения ножа ■ Обратитесь в сервисный центр высокие. AL-KO. Аккумулятор не ■ Зарядные контакты на Очистите зарядные контакты и базовой станции заряжается или имеет контактные поверхности. загрязнены. низкое напряжение...
  • Seite 605: Коды Ошибок И Устранение Ошибок

    Устройство не совместимо ■ Поместите устройство в базовую станцию и проверьте наличие с зарядными контактами. зарядных контактов. ■ Обратитесь в сервисный центр AL-KO. Срок службы аккумулятора Обратитесь в сервисный центр истек. ALKO. Зарядная электроника Обратитесь в сервисный центр неисправна. ALKO.
  • Seite 606 Устранение неисправностей ■ Поднимите ограничительный кабель на заданную высоту, если возможно, прикрепите его непосредственно на газоне. ■ Устройство находится ■ Поместите устройство на CN010: Bad positi on вне ограниченного свободный, ограниченный газон. газона. ■ Исправьте положение ■ Ограничительный ограничительного кабеля вокруг кабель...
  • Seite 607 Контур пограничного кабеля Исправьте положение слишком длинный, слишком ограничительного кабеля. много островов. При зарядке нет контакта с ■ Очистите зарядные контакты. зарядными контактами ■ Поместите устройство в базовую станцию и проверьте наличие зарядных контактов. ■ Поручите проверку и замену зарядных контактов сервисному центру...
  • Seite 608: Сервисное Обслуживание

    CN129: Bloc ked WL заблокирован. Правый мотор-колесо Удалите блокировку. CN130: Bloc ked WR заблокирован. Описание других кодов ошибки вы найдете на тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Аофициальном сайте компании AL-KO. дрес можно найти в Интернете по следующему адресу: 14 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ www.al-ko.com/service-contacts Если...
  • Seite 609 авторизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу. 442811_a...
  • Seite 610 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Засоби індивідуального захисту482 3.4.2 Безпека людей та тварин..482 3.4.3 Інформація про посібник із експлуата- ції............. 473 Безпека пристрою...... 482 3.4.4 Символи на титульній Електрична безпека....483 3.4.5 сторінці..473 1.2 Умовні...
  • Seite 611 Налаштування висоти зрізання Повторне 7.11 Виконання автоматичного калібрування....491 7.12 ..487 5.4 калібру- Відновлення заводських налашту- вання..........487 вань ...........491 Експлуатація ..........488 8 Перегляд інформації......491 Запуск пристрою Технічне обслуговування та догляд ..492 вручну....488 6.2 Скасування роботи Очищення..........49 в режимі Регулярні випробування скошування........488 ....492 Скошування...
  • Seite 612: Опис Пристрою

    Опис пристро ю ■ Передавайте пристрій іншим особам ОПИС ПРИСТРОЮ тільки разом з цим посібником із У цій документації описана повністю експлуатації. автоматична акумуляторна роботизована ■ Прочитайте та дотримуйтеся вказівок з газонокосарка, яка вільно переміщається по техніки безпеки та попереджень, що газону.
  • Seite 613: Комплект Поставки

    Комплект поставки Висота зрізу регулюється. Зарядний контакт ** Robolinho 500: 100 м, Robolinho 1150: 150 м, Robolinho 700/1200/2000: не включені в Регулювання висоти (внутрішнє) комплект постачання Передні колеса (керовані) Роботизована газонокосарка Косарка Номер компонента Привідне колесо Панель управління з дисплеєм...
  • Seite 614 Фіксатори для кріплення обмежувального кабелю * Блок живлення Базова станція, включаючи гвинтові цвяхи (5 шт.), гайковий ключ і жалюзі радіатора Обмежувальний кабель ** * Robolinho 500: 90 шт., Robolinho 1150: 180 шт., Robolinho 700/1200/2000: не включені в комплект постачання Robolinho...
  • Seite 615 Опис пристрою Номер компонента Лезо розширювача Ніж Акумуляторний відсік Умовне Значення Номер компонента позначення (Кнопка Home): скасування Виведіть сторонніх осіб із роботи в режимі скошування, небезпечної зони! пристрій повертається до базової станції. Пристрій автоматично почне в наступний час скошування Будьте особливо обережні під наступного...
  • Seite 616: Панель Управління

    Опис пристро ю Панель управління HOME MENU START PAUSE * лише Robolinho 700/1200/2000 Умовні позначення на пристрої Robolinho...
  • Seite 617: Структура Меню

    Опис пристрою Номер компонента (Кнопка On/Off): увімкнення та вимкнення пристрою. (Кнопка меню): виклик головного меню. Дисплей Osnovnoje menju Ustanovki Informacija Sbros Podtverdit Номер Світлодіод Назва вибраного меню (тут: Osnovnoje menju Пункти меню: Одночасно відображаються тільки два пункти меню (тут: та Ustanovki Informacija ).
  • Seite 618 Опис пристро ю Program Info див. pозділ 8 "Перегляд інформації", сторінка Ustanovki Vremya див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторінка 487 Vremja див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторінка 487 Jazyk див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторінка 487 PIN-Code див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторінка...
  • Seite 619: Базова Станція

    тривалого зберігання, його не можна Заглиблення для колеса перезаряджати. Доручіть перевірку акумулятора та вимірювальної Отвори для гвинтових цвяхів (9) електроніки фахівцю, техніку або сервісному партнерові AL-KO і за потреби Гвинтові цвяхи замініть їх. * Robolinho 700/1200/2000 Акумулятор Користувач може замінити акумулятор.
  • Seite 620 досяг певного значення під час скошування встановлення. Дотримуйтесь вказівок, щоб (світлодіод: 0%), пристрій повертається до встановити роботизовану газонокосарку в саду базової станції вздовж обмежувального і після цього зв’язати її з додатком AL-KO кабелю. inTOUCH. Програми скошування попередньо ПРИМІТКА Роботизована газонокосарка...
  • Seite 621 Опис пристрою Мережі WLAN на 5 ГГц не підтримуються. Щоб підключитися до додатка AL-KO inTOUCH, роботизована газонокосарка і смартфон мають бути в зоні дії маршрутизатора з достатньою силою сигналу (рекомендація: мінімум 50%). 1. Запустіть додаток AL-KO inTOUCH. 2. Створіть обліковий запис за допомогою...
  • Seite 622: Запобіжні Та Захисні Елементи

    відремонтувати. Операційні межі пристрою: ■ ■ У жодному разі не виводьте з Максимальна площа: ладу запобіжні та захисні ■ Robolinho 500: 500 м елементи. ■ Robolinho 700: 700 м ■ Robolinho 1150: 1 200 м 3.3.1 Введення PIN-коду і ■...
  • Seite 623: Правила Техніки Безпеки

    Безпека Датчики зіткнення для Напрямок напрямки руху Якщо PIN-код введено датчика нахилу / бічний Якщо неправильно 3 рази, потрібно в напрямку руху досягнуто ввести PUK-код (персональний перепаду, нахилу або похилого ключ розблокування). Якщо кута 24° (45 %), пристрій його також введено змінює...
  • Seite 624 бо з браком досвіду і знань, а також особам, які не знають інструкцій по експлуатації, забороняється користуватися пристроєм. Дотримуйтеся всіх місцевих норм Безпека ло області скошування такого змісту: УВАГА! Автоматична газонокосарка працює! Не наближайтеся до пристрою! Robolinho...
  • Seite 625 Слідкуйте за дітьми! віку оператора. ■ Під час експлуатації переконайтеся, що діти та ■ Не використовуйте прилад, люди не перебувають перебуваючи під впливом поблизу пристрою, не алкоголю, наркотичних затримують пристрій і не речовин або медикаментів. бавляться з ним. ■ 3.4.2 Засоби індивідуального Заборонено...
  • Seite 626: Електрична Безпека

    Складання повідомте фахівця або сервісного партнера ALKO. 3. Перевірте комплект постачання, див. ■ якщо базова станція і блок pозділ 2.1 "Комплект поставки", сторінка живлення, а також 474. Якщо ви будете відправляти пристрій далі, електричні кабелі не збережіть оригінальну упаковку та супровідні пошкоджені...
  • Seite 627 Початкові точки дозволяють вказати, які ділянки області скошування було скошено. Підготування області скошування 1. Переконайтеся в тому, що площа газону більша ніж потужність на одиницю поверхні пристрою. Якщо газон занадто великий, то траву буде зрізано нерівномірно. За по- 442811_a...
  • Seite 628: Встановлення Обмежувального Кабелю

    Встановлення обмежувального пошкоджень під час встановлення та кабелю експлуатації. ■ Не копайте і виконуйте вертикуцію поруч із ПРИМІТКА Robolinho 500/1150: Якщо обмежувальним кабелем. обмежувальний кабель з комплекту 1. Закріпіть обмежувальний кабель через постачання занадто короткий, ви можете регулярні проміжки за допомогою...
  • Seite 629 2. Прокладіть обмежувальний кабель навколо Відстань між обмежувальним кабелем і перешкод: див. pозділ 4.5.3 "Ізоляція перешкодами (01) перешкод", сторінка 485. Якщо обмежувальні кабелі прокладено 3. Встановіть проходи між окремими безпосередньо поблизу від перешкоди або на поверхнями скошування: див. pозділ 4.5.4 ній, тобто...
  • Seite 630: Введення В Експлуатацію

    ПРИМІТКА Уникайте відкритих петель у в достатній близькості від базової станції разі запасів кабелю. (04/1). 2. Підключіть кабель низької напруги блоку 1. Прокладайте обмежувальний кабель харчування (04/5) і кабель базової станції навколо поточного фіксатора для кріплення (04/6). обмежувального кабелю (07/1), а потім 3.
  • Seite 631 ПРИМІТКА Акумулятор слід повністю зарядити перед першим використанням. Акумулятор можна заряджати на будь-якому рівні заряду акумулятора. Переривання зарядження не впливає на стан акумулятора. Акумулятор можна заряджати, тільки якщо пристрій увімкнено. 1. Вставте пристрій (08/1) в базову станцію (08/3) так, щоб контактна поверхню пристрою...
  • Seite 632: Встановлення Основних Параметрів

    Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Для калібрування (див. pозділ 5.4 "Виконання автоматичного калібрування", сторінка 487) і для Встановлення основних параметрів програмування вихідних точок (див. pозділ 1. Відкрийте кришку. 7.5.2 "Налаштування вихідних точок", сторінка 489) рекомендується висота зрізу 55 2. Увімкніть пристрій за допомогою . мм.
  • Seite 633: Скошування Додаткової Площі (01/Nf)

    2. Запустіть пристрій за допомогою . На Скасування роботи в режимі дисплеї відображається: скошування ■ !Vnimanie! Start privoda ■ Robolinho 500/1150: Натисніть ■ кнопку на пристрої. Kalibrovka , Faza Під час калібрування на ■ Robolinho 700/1200/2000: Щоб визначити рівень сигналу в...
  • Seite 634: Виклик Налаштувань - Загальні

    НАЛАШТУВАННЯ Увімкнення/вимкнення режиму Eco: Виклик налаштувань — загальні ■ Zapustit' : увімкнення режиму Eco. Викличте головне меню за допомогою . Примітка: Зірочка * перед ■ : вимкнення Deakt. пунктом меню вказує, що в цей час режиму Eco. вони вибрані. Налаштування датчика дощу або...
  • Seite 635: Налаштування Програми Скошування - Загальні

    скошування – загальні знаходиться в 1 м праворуч від базової станції. За цією точкою можна запрограмувати Викличте головне меню за допомогою додаткові вихідні точки: ■ Robolinho 500/700/1150: до трьох вихідних або точок (X1–X3) Programmy ■ Robolinho 1200: до шести вихідних точок...
  • Seite 636: Intouch

    ці налаштування відповідно до розміру саду. ■ або Vpered Якщо ви Підтвердіть змінені налаштування і Налаштування перейдіть до наступних. 3. або Sohranite : Збережіть всі змінені помітите необроблені ділянки приблизно налаштування пункту меню. через тиждень, збільшіть час скошування. inTOUCH Programma nedeli або...
  • Seite 637: Дисплея

    7.10 Захист налаштувань Якщо захист обслуговування ножа. Лічильник можна налаштувань вимкнено, PIN-код необхідно скинути вручну. Доручіть обслуговування вводити тільки в разі помилки, пов'язаної з ножа фахівцю, техніку або сервісному безпекою. партнерові AL-KO. Скидання лічильника або обслуговування ножа: Zawita ustanovok Podtverdit або Увімкнення/вимкнення захисту...
  • Seite 638: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Блок живлення можуть призвести до травм. 2. Замініть несправні деталі оригінальними ■ Завжди носіть захисні рукавиці під час запасними частинами AL-KO або доручіть технічного і сервісного обслуговування та їхню заміну сервісного центру AL-KO. очищення! Перевірка вільного ходу роликів Виконувати один раз в тиждень: Технічне...
  • Seite 639 Викрутіть обидва гвинти зарядної кріпильні гвинти. Примітка: станції (08/5). Дозволено використовувати тільки ■ Відпустіть зарядну станцію, оригінальні запасні частини AL-KO. нахиливши її від базової станції. У разі сильного забруднення, яке не можна ■ Від’єднайте штекерні з'єднання видалити за допомогою щітки, лезо ножа...
  • Seite 640: Зберігання Обмежувального Кабелю В Зимовий Період

    ■ в недоступному для дітей місці (BattG) 11.3 Зберігання обмежувального кабелю в ■ Старі батареї та акумулятори не зимовий період належать до звичайних побутових Обмежувальний кабель може залишатися в відходів. Їх слід збирати та викидати ок- землі і його не потрібно видаляти. ремо.
  • Seite 641: Усунення Несправностей

    Пристрій не запускається. Акумулятор розряджений. Зарядіть пристрій в базовій станції. Пристрій переміщається з Датчики удару не Зверніться до сервісного центру зусиллям і заклинює. спрацьовують. компанії AL-KO. Колеса продовжують Трава занадто висока. ■ Збільшіть висоту зрізання, а потім обертатися. поступово зменшуйте її до...
  • Seite 642 ■ Завжди носіть захисні рукавиці під час технічного і сервісного обслуговування та Перед утилізацією вбудований акумулятор по- винен бути вилучений і утилізовано окремо в екологічним способом. ПРИМІТКА У разі виникнення пошко- джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- шкоджень, з...
  • Seite 643 Усунення несправностей Усунення несправностей час. час скошування. р несправний. Зверніться ого центру компанії AL-KO. ристрій, встановіть його на ерхню або на низьку траву, устіть. кумулятор. ніж або за потреби уйте більш тривалий час я. бласть скошування. висоту зрізання, а потім...
  • Seite 644: Коди Помилок І Усунення Помилок

    ть базову станцію до блоку я. вте пристрій в базову станцію евірте наявність зарядних актів. ніться до сервісного центру анії AL-KO. ся до сервісного центру AL-KO. ся до сервісного центру AL-KO. 13.2 Коди помилок і усунення помилок ПРИМІТКА У разі виникнення пошкоджень, які не зазначені в цій таблиці, або пошкоджень, з...
  • Seite 645 Усунення несправностей рте індикатори на базовій рте блок живлення базової Вимкніть і ввімкніть блок ня. рте обмежувальний кабель вність пошкоджень. онтуйте несправний кабель. рте індикатори на базовій рте блок живлення базової Вимкніть і ввімкніть блок ня. ть обмежувальний кабель ану висоту, якщо можливо, іть...
  • Seite 646 Код помилки Причина Усунення CN018: Cal: Помилка під час Усуньте перешкоду. калібрування: Collision ■ Пристрій зіткнулося з перешкодою. Акумулятор розряджений: CN038: Battery Контур обмежувального Виправте положення обмежувального кабелю занадто довгий, кабелю. занадто багато островів. Під час заряджання немає ■ Очистіть зарядні контакти. контакту...
  • Seite 647: Сервісне Обслуговування

    заблоковане. Праве мотор-колесо Видаліть блокування. CN130: Blocked WR заблоковане. Опис інших кодів помилок можна знайти на до- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти машній сторінці AL-KO. в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 14 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту...
  • Seite 648 ■ Використання приладу за призначенням ■ Використання не за призначенням ■ Використання оригінальних запчастин Гарантія не поширюється на: ■ Пошкодження лакофарбового покриття, спричинене звичайним зношуванням ■ частини, що зношуються, позначені у відомості запасних частин рамкою; xxxxxx (x) Відлік гарантійного терміну розпочинається з дати придбання виробу першим кінцевим споживачем.
  • Seite 649 Гарантія 442811_a...
  • Seite 650 Robolinho...
  • Seite 651 442811_a...
  • Seite 652 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Inhaltsverzeichnis