Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Siemens 1LG4 Betriebsanleitung Seite 7

Drehstrommotoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1LG4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Remarque générale
Afin d'assurer la protection des per-
ATTENTION
sonnes et d'éviter tout dégât matéri-
el, il est impératif de respecter les in-
dications contenues dans toutes les instructions de service et
dans tous les autres éléments de documentation transmis avec
le produit.
Les instructions jointes (sur papier jaune) contiennent des rè-
gles de sécurité applicables aux matériels électriques. Ces in-
formations relatives à la sécurité doivent être utilisées en com-
plément de l'ensemble de la documentation.
Toutes les prescriptions et exigences nationales, locales
ou spécifiques à l'installation doivent être respectées.
Les machines de réalisation spéciale (version, forme de con-
struction) peuvent différer quant aux détails techniques. En cas
de doute à ce sujet, il est instamment recommandé de con-
tacter l'agence Siemens compétente en indiquant la désigna-
tion de type et le numéro de fabrication, ou de recourir aux
centres de S.A.V. Siemens pour effectuer les travaux de main-
tenance.
NOTA Fig. 2 ...(Pièces de rechange) voir appendice pages 29
1
Description
1.1
Domaine d'application
Les moteurs peuvent être installés en atmosphère poussiéreuse
et humide. L'isolation est tropicalisée. Normalement, aucune
mesure de protection particulière contre les intempéries n'est
nécessaire si l'on entrepose correctement les moteurs ou si on les
monte à l'extérieur selon les règles de l'art.
Niveau de pression acoustique à 50 Hz (DIN EN 21680, fasc. 1)
1LG4, 1LG6, 1LG9
1.2
Constitution et mode de fonctionnement
Les moteurs 1LG4, 1LG6 et 1LG9 en version standard sont au-
torefroidis par ventilateur. En outre, les moteurs de la série 1LG
peuvent etre soit sans le propre ventilateur (par ex. les moteurs de
ventilateur refroidis par un ventilateur spécial monté au bout de
l'arbre), soit en exécution a refroidissement étranger (option G17).
Les moteurs 1PP4, 1PP6 et 1PP9 sont autorefroidis sans ventila-
teur.
Les pattes des moteurs sont coulées sur la carcasse, il y a aussi
une option a pattes vissées à la carcasse (option K11 / voir Fig. 2).
Les options K09, K10 et K11 permettent le déplacement des pattes
sur la carcasse, par exemple pour modifier la position de la ré-
glette de bornes. Il y a déja les alésages nécessaires et les sur-
faces sont déja usinées de façon correspondante.
Pour les moteurs avec frein (par exemple option G26), il convient
d'observer en plus les instructions de service du frein!
Ces instructions sont valables en qualité d'un complément des
instructions de service du modele correspondant du moteur. Elles
ne concernent pas les moteurs en version EEx e.
2
Fonctionnement
Avant toute intervention sur la ma-
ATTENTION
chine, vérifier qu'elle est bien hors ten-
sion.
2.1
Transport, manutention et stockage
Pour la manutention, utiliser tous les oeillets de levage disponi-
bles sur le moteur.
Les groupes de machines (par ex.
motoréducteurs, motocompresseurs,
ATTENTION
etc.) ne doivent être manutentionnés
Ausgabe / Edition N14−0105
 Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
env. 51 à 76 dB(A)
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ČESKY/ПО РУССКИ
FRANÇAIS
que par les oeillets ou chevilles d'élingage prévus à cet effet.
Ils ne doivent pas être levés par les machines individuelles.
La charge limite du dispositif de levage doit être respectée.
Dans des conditions d'entreposage favorables (dans des locaux
secs, à l'abri de poussières et de trépidations), regraisser ou rem-
placer les roulements à billes s'il s'est écoulé plus de 4 ans entre
la livraision et la mise en service du moteur. Dans des conditions
défavorables, cette période sera plus courte en conséquence.
Ler cas échéant, contrôler la résistance d'isolement des enroule-
ments (voir chap. 2.5).
2.2
Installation
Après l'installation, serrer ou enlever les oeillets de levage vissés.
Sur les moteurs à bout d'arbre vers le haut ou vers le bas
(p.ex. IMV5, IMV6, voir Fig. 1), prendre les dispositions pour pro-
téger le palier supérieur contre la pénétration d'eau.
La partie supérieure des boîtes à bornes avec plaques de bornes
à six bornes peut être tournée de 4 x 90°; la partie supérieure des
boîtes à bornes avec plaques de bornes à 9 bornes peut être
tournée de 180°.
Comportement vibratoire
La stabilité des fondations et des supports de montage, la préci-
sion de l'alignement des machines et l'équilibrage soigné des or-
ganes de transmission sont les conditions d'un bon comportement
vibratoire. C'est ainsi qu'il faudra par exemple interposer sous les
pattes des cales en tôle pour empêcher le gauchissement du
moteur ou procéder à l'équilibrage du rotor complet avec les élé-
ments de transmission.
2.3
Equilibrage, organes de transmission
L'emmanchement et l'extraction des organes de transmission
(demi-accouplements, poulies, roues demtées,...) devront se faire
avec les dispositifs appropriés (Fig. 7).
Les moteurs en version standard ont fait l'objet d'un équili-
brage dynamique avec demi-clavette.
Le type d'équilibrage est indiquépar un marquage au bout de l'arbre
(côté de la commande – au front de l'arbre):
(H = équilibrage avec demi-clavette)
(F = équilibrage avec clavette entière-version spéciale)
Lors du montage de l'organe de transmission, veiller à ce que le
type d'équilibrage de ce dernier corresponde à celui du rotor.
Equilibrage avec demi-clavette
Pour les organes de transmission dont le rapport de la longueur
de moyeu à la longueur l
vitesses > 1500 tr/min, il peut se produire des balourds (voir Fig.
8).
Effectuer le cas échéant un rééquilibrage après avoir par exemple
éliminé l'excédent de matière T
rapport au moyeu et à l'arbre.
ATTENTION
niveau des organes de transmission. Lorsqu'un moteur est
mis en marche sans organes de transmission, prendre les
mesures nécessaires afin d'empêcher que la clavette ne soit
projetée hors de l'arbre par force centrifuge.
2.4
Raccordement électrique
Comparer la tension et la fréquence du réseau aux indications de
la plaque signalétique. Une variation de ±5 % de la tension ou de
la fréquence (pour 1MA5/1MF5 de ±3 % de la fréquence) est ad-
missible sans déclassement en puissance. Réaliser le branche-
ment et disposer les barrettes de couplage conformément au sché-
ma situé dans la boîte à bornes. Raccorder le conducteur de pro-
tection à la borne
Bestell−Nr. / Order No. 35037000000057
− 7 −
du bout d'arbre est < 0,8 et pour des
M
de la clavette qui fait saillie par
P
Prendre les mesures habituelles de
protection des personnes contre
l'accès aux parties en mouvement au
.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

1lp41lg91lp61lg61pp41pp9 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis