Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DMK54110
STATIONAIR TOERENTAL
BIJREGELEN
X/
8
Raak geen elektrische onderdelen aan en
verwijder ze ook niet bij het starten of tij-
dens het motorbedrijf.
8
Houd handen, haar en kleding verwijderd
van het vliegwiel en andere draaiende
delen terwijl de motor in werking is.
:;
Deze procedure moet worden uitgevoerd
terwijl de buitenboordmotor met de schroef
in het water ligt. Een uitspoelinrichting of
testtank kan worden gebruikt.
OPMERKING:
Een diagnose-toerenteller moet voor deze pro-
cedure worden gebruikt.
1) Start de motor en laat hem volledig warm
draaien in neutrale stand tot hij heel gelijk-
matig draait.
Als de buitenboordmotor op een boot
gemonteerd is, zorg dan dat deze boot goed
vastligt.
2) Regel de gasklepstopschroef zodanig af dat
het stationair toerental volgens de richtlij-
nen is ingesteld (zie ÔTECHNISCHE
GEGEVENSÕ) door de stopschroef recht-
som te draaien om het vrijlooptoerental te
verhogen en linksom om datzelfde vrij-
looptoerental te verlagen.
OPMERKING:
Een correcte instelling van het stationair toe-
rental is slechts mogelijk als de motor volledig
is opgewarmd. Als dat niet het geval is, zal de
toerentalinstelling meestal te hoog zijn.
Als u problemen hebt met het instellen van het
voorziene stationair toerental, raadpleeg dan
een Yamaha-dealer of een andere bekwame
mecanicien.
1
Gasklepstopschroef
NL
IMK54110

REGOLAZIONE DEL MINIMO

g
8 Non toccare né togliere parti elettriche prima
e durante l'operazione.
8 Tenere le mani, i capelli e gli indumenti lon-
tani dal volano e dalle altre parti girevoli
mentre il motore è in moto.
aA
Questa procedura deve essere eseguita men-
tre il motore fuoribordo si trova in acqua. E'
possibile utilizzare un dispositivo di lavaggio
oppure una vasca di prova.
NOTA:
Per l'esecuzione di questa procedura è oppor-
tuno utilizzare un contagiri diagnostico.
1) Avviare il motore e farlo riscaldare bene in
folle fino a quando non marcia in modo
regolare.
Se il motore è montato su una barca, accer-
tarsi che questa sia ben ormeggiata.
2) Regolare la vite di arresto del gas per regis-
trare il minimo secondo le specifiche (vedi
"SPECIFICHE") girandola in senso orario
per alzare il minimo e in senso antiorario
per abbassarlo.
NOTA:
Una corretta regolazione del minimo è possibi-
le soltanto se il motore è caldo. Se il riscalda-
mento è stato insufficiente, la regolazione ten-
derà ad essere troppo alta.
In caso di difficoltà ad ottenere il minimo speci-
ficato, consultare un concessionario Yamaha
oppure un meccanico qualificato.
1 Vite di arresto del gas
4-14
I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

L250a

Inhaltsverzeichnis