Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Simplicity Regent Serie Bedienungsanleitung

Simplicity Regent Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Regent Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
en
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
es
Manual del operador
fr
Manuel d'utilisation
Manuale dell'operatore
it
nl
Gebruikershandleiding
Regent Series (CE/Export)
Hydro Tractor
Mfg. No.
Description
2690840
Regent Riding Mower (CE), 22HP 117 cm (46")
2690840-01
Regent Riding Mower (CE), 22HP 117 cm (46")
Mower Deck
Mfg. No.
Description
1695811
Mower Deck (CE), 117 cm (46")
1739191
Revision C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Simplicity Regent Serie

  • Seite 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Manual del operador Manuel d’utilisation Manuale dell’operatore Gebruikershandleiding Regent Series (CE/Export) Hydro Tractor Mfg. No. Description 2690840 Regent Riding Mower (CE), 22HP 117 cm (46”) 2690840-01 Regent Riding Mower (CE), 22HP 117 cm (46”) Mower Deck Mfg.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Safety Rules & Information ....... 2 Regular Maintenance ........16 Maintenance Schedule ..........16 Identification Numbers ........7 Check Tire Pressure ..........16 Safety Decals ............8 Check Mower Blade Stopping Time ......17 Safety Icons ............8 Battery Maintenance ..........17 Features &...
  • Seite 4: Safety Rules & Information

    Safety Rules & Information Operating Safety Congratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn and garden equipment. Our products are designed and manufactured to meet or exceed all industry standards for safety. Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you.
  • Seite 5: Slope Operation

    Safety Rules and Information Slope Operation You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over. A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up (in 2-wheel drive mode).
  • Seite 6 Safety Rules & Information Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
  • Seite 7 Safety Rules and Information SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- Never operate on slopes greater than 17.6 percent over accidents, which can result in severe injury or death. (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in Operation on all slopes requires extra caution.
  • Seite 8 Safety Rules & Information SERVICE AND MAINTENANCE Safe Handling of Gasoline 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other 12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol sources of ignition. containing more than 10% ETHANOL, gasoline 2. Use only approved gasoline containers. additives, or white gas because engine/fuel system 3.
  • Seite 9: Identification Numbers

    Identification Numbers Product Reference Data CE Identification Tag Record your model name/number, manufacturer’s A. Manufacturer’s Identification Number identification numbers, and engine serial numbers in the B. Manufacturer’s Serial Number space provided for easy access. These numbers can be C. Manufacturer’s Name and Address found in the locations shown.
  • Seite 10: Safety Decals

    Safety Decals Safety Decals If any of these decals are lost or damaged, replace them at once. See your local dealer for replacements. All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional These labels are easily applied and will act as a constant messages on your rider and mower should be carefully visual reminder to you, and others who may use the read and obeyed.
  • Seite 11 CE Safety Icons Decal Locations Operating Instructions, CE Models, Part No. 1734027 Ignition Switch Positions Part No. 1722806 CE-Danger, Rotating Blades, CE-Danger, Rotating Blades, Part No. 1720389 Part No. 1720389 Fuel Level Transmission Part No. 1730172 Release Attachment Lift Part No. 1730202 Part No.
  • Seite 12: Features & Controls

    Features & Controls Figure 1. Controls Control Functions The information below briefly describes the function of individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing require the combined use of several controls applied in specific sequences. To learn what combination and sequence of controls to use for various tasks see the OPERATION section.
  • Seite 13 Features & Controls Mower Height of Cut Adjustment Reverse Mowing Option (RMO) The mower cutting height adjustment lever controls the The Reverse Mowing Option allows for mowing (or use of mower cutting height. The mower cutting height can be other PTO driven attachments) while traveling in reverse. set to one of seven positions between 1.0”...
  • Seite 14: Parking Brake Function

    Features & Controls Parking Brake Function Applying the Parking Brake - See Figure 2. To lock the parking brake, release the ground speed pedals (A), fully depress the brake pedal (B), pull UP on the parking brake knob (C), and then release brake pedal. Releasing the Parking Brake - See Figure 2.
  • Seite 15: Operating The Tractor

    Section Title Operating the Tractor On Two Lines General Operating Safety Safety Interlock System Tests Be sure to read all information in the Safety and This unit is equipped with safety interlock switches and Operation sections before attempting to operate this unit. other safety devices.
  • Seite 16: Stopping The Tractor & Engine

    Operating the Tractor Mowing in Reverse Stopping the Tractor & Engine If an operator chooses to mow in reverse, the RMO 1. Return the ground speed control(s) to NEUTRAL. system can be used. To use the Reverse Mowing Option 2. Disengage the PTO and wait for all moving parts to (RMO) turn the RMO key after the PTO is engaged.
  • Seite 17: Adjusting Mower Cutting Height

    Operating the Tractor Adjusting Mower Cutting Height Storage The cutting height lift lever (A, Figure 4) controls the mower WARNING cutting height. The cutting height is has seven positions between approximately 1.0” and 4.0” (2,5 and 10,2 cm). Never store the unit (with fuel) in an enclosed, poorly ventilated structure.
  • Seite 18: Regular Maintenance

    Regular Maintenance MAINTENANCE SCHEDULE & PROCEDURES The following schedule should be followed for normal care of your tractor and mower. TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Clean debris off tractor and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level...
  • Seite 19: Check Mower Blade Stopping Time

    Regular Maintenance Check Mower Blade Stopping Time Mower blades and mower drive belt should come to a complete stop within five seconds after the electric PTO switch is turned off. 1. With tractor in neutral, PTO disengaged and operator in seat, start the engine. 2.
  • Seite 20: Troubleshooting, Adjustment & Service

    Troubleshooting, Adjustment, & Service WARNING Troubleshooting While normal care and regular maintenance will extend To avoid serious injury, perform maintenance the life of your equipment, prolonged or constant use may on the tractor or mower only when the engine is eventually require that service be performed to allow it to stopped and the parking brake engaged.
  • Seite 21: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting, Adjustment, & Service Troubleshooting the Tractor (Continued) PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake will not hold. Internal brake worn. See authorized dealer. Steering linkage is loose. See authorized dealer. Tractor steers hard or Improper tire inflation. See Check Tire Pressure section. handles poorly.
  • Seite 22: Seat Adjustment

    Troubleshooting, Adjustment, & Service Mower Adjustment Seat Adjustment Gauge Wheels The seat can be adjusted forward and back. Move the lever (A, Figure 12), position the seat as desired, and The mower gauge wheels can be placed in three release the lever to lock the seat into position. positions depending on the height of cut.
  • Seite 23: Specifications

    Specifications ENGINE: TRANSMISSION: Briggs & Stratton Make Briggs & Stratton® Type Hydrostatic Tuff Torq K46 Model Intek, 7220 Series Hydraulic Fluid 10w 30 Premium Engine Oil Displacement 44.2 cu in. (724 cc) Speeds Forward: 0-5.5 MPH (0-8,9 km/h) Electrical System Alternator : 9 amp @ 3400 rpm Reverse: 0-3.0 MPH (0-4,8 km/h)
  • Seite 24 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Briggs & Stratton Corporation will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the Briggs &...
  • Seite 25 Indhold Sikkerhedsregler og Information ...... 2 Regelmæssig vedligeholdelse ......16 Identifikationsnumre .......... 7 Vedligeholdelsesplan ..........16 Kontrol af trykket i dækkene ........16 Sikkerhedsmærkater.......... 8 Kontroller stoptiden af plæneklipperens knive ..17 Sikkerhedsikoner ..........9 Batterivedligeholdelse ..........17 Egenskaber og styr .......... 10 Fejlfinding, justering og service ..... 18 Styrefunktioner ............10 Fejlfinding ved traktoren ........28 Parkeringsbremsens funktion ........12...
  • Seite 26: Sikkerhedsregler Og Information

    Sikkerhedsregler og information Betjenings sikkerhed Tillykke med købet af dette meget høj- kvalitets stykke plæne- og haveudstyr! Vore produkter er formgivet og fremstillet til at imødekomme eller overgå alle industriens sikkerhedsstandarder. Et elektrisk redskab er kun sikkert, hvis den der betjener det er sikker.
  • Seite 27 Sikkerhedsregler og information Betjening på skråninger Man kan komme alvorligt, endog dødeligt til skade, hvis denne enhed anvendes på en for stejl skråning. Ved at bruge enheden på en skråning, der er for stejl, eller hvor man ikke har tilstrækkelig trækkraft, kan man miste kontrollen eller rulle over.
  • Seite 28 Sikkerhedsregler og information Læs alle sikkerhedsregler og følg dem nøje. Undlader man at følge disse regler kan det medføre tab af kontrol over traktoren, alvorlige personskader eller dødsfald for Dem selv eller andre tilstedeværende samt beskadigelse af ejendom eller udstyr. Klipperen er i stand til at amputere arme og ben samt slynge genstande afsted. Advarsels trekanten i teksten markerer vigtige forsigtighedsregler eller advarsler, som skal følges.
  • Seite 29 Sikkerhedsregler og information KØRSEL PÅ SKRÅNINGER ADVARSEL Skråninger er ofte årsag til tab af kontrol med traktoren eller væltning, hvilket kan medføre alvorlig tilskadekomst eller død. Arbejd aldrig på skråninger, der hælder mere end 17,6% Kørsel på skråninger kræver ekstra påpasselighed. Hvis De ikke er (10 grader), svarende til 1,06 meters stigning for hver i stand til at bakke op ad en skråning eller ikke føler Dem godt tilpas 6,07 meter i vandret retning.
  • Seite 30 Sikkerhedsregler og information SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 10. Vedligehold sikkerheds- og anvisningsmærkater, og udskift dem, hvis det er nødvendigt. Sikker håndtering af benzin 11. Fjern ikke benzinfilteret, mens motoren er varm, idet spildt 1. Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og alle andre benzin kan antændes.
  • Seite 31: Identifikationsnumre

    Identifikationsnumre roduktets referencedata CE-identifikationsmærkat Notér modellens navn/nummer, fabrikantens ID-numre A. Producentens Identifikationsnummer og motorens serienumre i det afsatte felt, så de er lette B. Producentens Serienummer at finde frem igen. Numrene kan findes på de viste C. Producentens navn og adresse positioner.
  • Seite 32: Sikkerhedsmærkater

    Sikkerhedsmærkater SIKKERHEDSMÆRKATER Hvis en mærkat ryger af eller beskadiges, skal den omgående erstattes med en ny, som fås hos Deres forhandler. Alle advarende mærkater (FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG) og alle instruktive mærkater på traktor og klipper bør læses Disse mærkater er nemme at montere, og de fungerer som omhyggeligt og efterleves.
  • Seite 33: Sikkerhedsikoner

    CE sikkerhedsikoner Placering af mærkater Brugsanvisninger, CE modeller, delnr. 1734027 Tændingslåsstillinger, delnr. 1722806 Forsigtig, klemmepunkt, Forsigtig, klemmepunkt, delnr. 1720389 delnr. 1720389 1730264 1730172 Brændstofniveau, 173xxxx Transmissionsudløser, delnr. 1730172 Løftestang til tilbehør, delnr. 1730202 delnr. 1730264...
  • Seite 34: Egenskaber Og Styr

    Egenskaber og styr Figur 1. Styr Styrefunktioner Nedenstående oplysninger giver en kort beskrivelse af de enkelte styrs funktioner. At starte, standse, køre og slå græs kræver, at man kombinerer brugen af flere styr, som anvendes i særlige rækkefølger. Slå op i afsnittet BETJENING for at lære den kombination og rækkefølge, styrene skal bruges i til de forskellige opgaver.
  • Seite 35 Egenskaber og styr Slåmaskinens Græsslåning i bakgear (RMO/GVB) græshøjdeklippejustering Valgmuligheden for at slå græs i bakgear gør det muligt at Grebet til justering af klippehøjden regulerer slå græs (eller at bruge andet PTO-drevet tilbehør), mens slåmaskinens klippehøjde. Slåmaskinens klippehøjde kan man bakker op.
  • Seite 36: Parkeringsbremsens Funktion

    Egenskaber og styr Parkeringsbremse funktion Sådan trykker man på parkeringsbremsen - se figur 2. Parkeringsbremsen sættes ved at slippe speederpedalerne (A), trykke bremsepedalen (B) helt i bund, trække UP/OP i parkeringsbremsegrebet (C) og derefter slippe bremsepedalen. Sådan udløses parkeringsbremsen - se figur 2.
  • Seite 37: Betjening Af Traktoren

    Section Title Betjening af traktoren On Two Lines Test af sikkerhedsblokeringssystemet Almindelig driftssikkerhed Denne maskine er udstyret med et sikkerhedsblokeringssys- Sørg for at læse alle oplysninger i afsnittene Sikkerhed og tem og andet sikkerhedsudstyr. Dette sikkerhedssystem er Betjening, inden man prøver på at betjene maskinen. Man skal installeret af hensyn til din sikkerhed.
  • Seite 38 Betjening af traktoren...
  • Seite 39: Justering Af Slåmaskinens Klippehøjde

    Betjening af traktoren Justering af slåmaskinens klippehøjde Opbevaring Løftestangen til klippehøjden (A, figur 4) styrer ADVARSEL slåmaskinens klippehøjde. Klippehøjden har syv forskellige indstillinger mellem ca. 2,5 cm og 10,2 cm Traktoren må aldrig opbevares (med (1.0 tommer og 4 tommer). brændstof) i et indelukket, dårligt udluftet rum.
  • Seite 40: Regelmæssig Vedligeholdelse

    Regelmæssig vedligeholdelse VEDLIGEHOLDELSESPLAN OG PROCEDURER Man skal følge nedenstående plan til normal vedligeholdelse af traktoren og slåmaskinen. TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER MOTOR Hver 8.time eller dagligt Første 5 timer Kontroller sikkerhedslåsesystemet Skift motorolie Rengør traktor og plæneklipper Hver 8.time eller dagligt Fjern synlige rester fra motorrummet Kontroller motorens olieniveau Hver 25 time eller årligt *...
  • Seite 41: Kontroller Stoptiden Af Plæneklipperens Knive

    Regelmæssig vedligeholdelse Kontroller stoptiden af plæneklipperens knive Slåmaskineblade og slåmaskinedrivremme skal være fuldstændigt standset indenfor fem sekunder af, at der drejes om for den elektriske PTO kontakt. 1. Start motoren med traktoren i frigear, PTO frakoblet og føreren i sædet. 2.
  • Seite 42: Fejlfinding, Justering Og Service

    Fejlfinding, justering og service ADVARSEL Fejlfinding Selv om normal pleje og regelmæssig vedligeholdelse For at undgå at komme alvorligt til skade må vil forlænge udstyrets holdbarhed, vil langvarig eller man kun udføre vedligeholdelse af traktoren konstant brug eventuelt kræve, at der udføres service, for eller slåmaskinen, når motoren er standset og at det kan fortsætte med at fungere ordentligt.
  • Seite 43 Fejlfinding, justering og service Fejlfinding af traktoren (fortsat) PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Der er ikke trykket på Tryk på pedalerne. speederen. Håndtagene til gearudløsning i Gå til KØR position. SKUB position. Motoren kører men Plæneklipperens drivrem er Henvend dig til din autoriserede forhandler. traktoren vil ikke knækket.
  • Seite 44: Sædejustering

    Fejlfinding, justering og service Sædejustering Slåmaskinejusteringer Sædet kan justeres frem eller tilbage. Flyt grebet Målehjul (A, figur 8), anbring sædet efter ønske, og slip grebet for Slåmaskinens målehjul kan indstilles i to stillinger at fastlåse sædet i stillingen. afhængigt af klippehøjden. Når man bruger højere klippehøjder, skal hjulene stilles i laveste stilling.
  • Seite 45: Specifikationer

    Section Title Specifikationer On Two Lines MOTOR: TRANSMISSIONER: Briggs & Stratton Mærke Briggs & Stratton® Type Hydrostatisk Tuff Torq K46 Model Intek, 7220 Series Hydraulikvæske 10w 30 Premium Engine Oil Slagvolumen 724 cc (44,2 kubiktommer) Hastigheder Fremadgående: 8-9,0 km/t (0-5,5 MPH) Elektrisk system Alternator: 9 A @ 3400 rpm...
  • Seite 46: Garanti

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. EJER-GARANTIPOLICE BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Power Products Group, LLC vil uden betaling reparere og/eller udskifte enhver del/alle dele af udstyret, som har materialedefekter, fremstillingsdefekter eller begge dele. Briggs & Stratton Corporation vil uden betaling reparere og/eller udskifte enhver del/alle dele af Briggs &...
  • Seite 47 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ........2 Regelmäßige Wartung ........16 Identifizierungsnummern ........7 Wartungsplan ............16 Reifendruck prüfen ..........16 Sicherheitsaufkleber .......... 8 Stoppzeit der Mäher-Klinge überpüfen ....17 Sicherheitssymbole ........... 9 Batteriewartung .............17 Merkmale und Steuerungen ......10 Fehlersuche, Einstellungen und Wartung ..18 Steuerungsfunktionen ...........10 Fehlersuche beim Traktor ........18 Parkbremsfunktion ..........12...
  • Seite 48: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Sichere Bedienung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Rasen- und Gartengeräts. Unsere Produkte sind so konstruiert und hergestellt, dass sie alle Sicherheitsstandards der Branche erfüllen oder übertreffen Der Bediener ist für die Sicherheit von Geräten mit Kraftantrieb verantwortlich. Falscher Gebrauch und mangelhafte Wartung können zu Gefahren führen! Denken Sie stets daran, dass Sie nicht nur für Ihre eigene Sicherheit, sondern auch für die von umstehenden Personen verantwortlich sind.
  • Seite 49: Betrieb Am Hang

    Sicherheitsvorschriften Betrieb am Hang Der Betrieb dieses Geräts an einem Hang mit zu großer Steigung kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen. Wenn Sie das Gerät an einem Hang mit zu großer Steigung oder unzureichender Bodenhaftung benutzen, können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren und umkippen. Als Faustregel gilt, dass Sie das Gerät nicht an einem Hang benutzen sollten, den Sie nicht (im Zweirad-Antriebsmodus) rückwärts hinauffahren können.
  • Seite 50 Sicherheitsvorschriften Lesen Sie bitte diese Sicherheitsvorschriften und befolgen Sie sie genau. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, sowie zu schweren Personenschäden oder Tod des Bedieners oder von in der Nähe befindlichen Dritten oder Sachbeschädigung oder Beschädigung des Geräts. Dieses .
  • Seite 51 Sicherheitsvorschriften BETRIEB AM HANG ACHTUNG Abhänge spielen eine Hauptrolle bei Unfällen, die durch einen Verlust der Kontrolle über das Gerät oder das Umkippen des Geräts verursacht Benutzen Sie das Gerät nie an Abhängen, deren horizontales werden und schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Die Gefälle mehr als 17,6% (10 Grad) beträgt, was einem Arbeit an Abhängen bedarf besonderer Vorsicht.
  • Seite 52 Sicherheitsvorschriften SERVICE UND WARTUNG 10. Halten Sie Sicherheits- und Anweisungsaufkleber instand oder ersetzen Sie sie ggf. Sicherer Umgang mit Kraftstoff. 11. Ölfilter nicht bei heißem Motor entfernen, da sich das 1. Brennende Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere verschüttete Benzin entzünden könnte. Öffnen Sie die Brandquellen dürfen sich nicht in der Nähe von Kraftstoff Schellen der Kraftstoffleitungen nicht mehr als nötig.
  • Seite 53: Identifizierungsnummern

    Identifizierungsnummern CE Identifikationsetikett Produktdaten Geben Sie den Namen und die Nummer des Modells, A. Indentifi kationsnummer des Herstellers die Identifikationsnummern des Herstellers und die B. Seriennummer des Herstellers Seriennummern des Motors in den entsprechenden C. Name und Adresse des Herstellers Feldern an.
  • Seite 54: Sicherheitsaufkleber

    Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber Falls einer dieser Aufkleber verloren geht oder beschädigt wird, müssen Sie ihn umgehend ersetzen. Setzen Sie Lesen und befolgen Sie sämtliche Hinweise sich hierfür mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung. auf GEFAHREN, WARNUNGEN und VORSICHTSMASSNAHMEN und die auf Ihrem Diese Aufkleber sind leicht anzubringen und dienen als Aufsitzmäher und Mähwerk befindlichen Anweisungen ständige visuelle Erinnerung für Sie und andere, die das...
  • Seite 55: Lage Der Aufkleber

    CE-Sicherheitssymbole Lage der Aufkleber Betriebsanleitung, CE-Modelle, Teilenr. 1734027 Zündschalter- stellungen, Teilenr. 1722806 Vorsicht, Klemmstelle, Vorsicht, Klemmstelle, Teilenr. 1720389 Teilenr. 1720389 1730264 1730172 Kraftstoffniveau 173xxxx Kraftstoffanzeige, Teilenr. 1730172 Teilenr. 1730202 Anbaugeräthub, Teilenr. 1730264...
  • Seite 56: Merkmale Und Steuerungen

    Merkmale und Steuerungen Abbildung 1. Steuerungsfunktionen Steuerungsfunktionen Die nachstehenden Informationen beschreiben kurz die Funktion der einzelnen Steuerungen. Starten, Stoppen, Fahren und Mähen verlangen die Benutzungen mehrerer Steuerungen in einer bestimmten Reihenfolge. Die Kombinationen und Reihenfolge der Bedienungsaufgaben für verschiedene Arbeiten werden im Abschnitt BETRIEB erläutert. Gas- und Choke-Hebel Scheinwerfer (Choke-A-Matic)
  • Seite 57 Merkmale und Steuerungen Schnitthöheneinstellung Mähen beim Rückwärtsfahren (RMO) Mit dem Schnitthöheneinstellhebel wird die Schnitthöhe Die Rückwärtsmähoption (RMO) ermöglicht das Mähen des Mähwerks eingestellt. Die Schnitthöhe kann (oder die Verwendung anderer zapfwellenbetriebener zwischen 2,5 cm und 10,2 cm (1,0 zoll und 4,0 zoll) in Zusatzgeräte) beim Rückwärtsfahren.
  • Seite 58: Parkbremsfunktion

    Merkmale und Steuerungen Parkbremsfunktion Parkbremse einsetzen - siehe Abbildung 2. Um die Parkbremse zu arretieren, die Fahrgeschwindigkeits- pedale (A) loslassen, das Bremspedal (B) vollständig durchtreten, am Parkbremsenknopf (C) nach oben ziehen und anschließend das Bremspedal loslassen. Lösen der Parkbremse - siehe Abbildung 2. Die Parkbremse wird gelöst, indem das Bremspedal (B) nach unten gedrückt wird.
  • Seite 59: Betrieb Des Traktors

    Section Title Betrieb des Traktors On Two Lines Allgemeine Betriebssicherheit Tests des Sicherheitssperrsystems Vor der ersten Inbetriebnahme des Traktors müssen alle Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssperrschalter und Abschnitte über Sicherheit und Betrieb durchgelesen anderen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Diese Si- werden. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen cherheitssysteme dienen zur Ihrer Sicherheit: Auf keinen Fall versuchen, Sicherheitsschalter zu umgehen und irgendwelche vertraut und lernen Sie, wie der Traktor angehalten wird.
  • Seite 60: Traktor Und Motor Anhalten

    Betrieb des Traktors Mähen beim Rückwärtsfahren Traktor und Motor anhalten 1. Bringen Sie den Grundgeschwindigkeitshebel wieder in Zum Mähen beim Rückwärtsfahren kann der Bediener das die Stellung NEUTRAL. RMO-System verwenden. Diese Option wird durch Drehen des 2. Kuppeln Sie die Antriebswelle (PTO) aus und warten Sie, RMO-Schlüssels aktiviert, nachdem die Zapfwelle eingekuppelt bis alle bewegten Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 61: Mähwerkhöhe Einstellen

    Betrieb des Traktors Mähwerkhöhe einstellen Unterstellen Mit der Schnitthöheneinstellung (A, Abbildung 4) wird ACHTUNG die Schnitthöhe des Mähwerks eingestellt. Sie kann zwischen 2,5 cm und 10,2 cm ( 1,0 zoll und 4,0 zoll) in Die Maschine (mit Kraftstoff) nie in einem sieben Stellungen verstellt werden.
  • Seite 62: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung WARTUNGSPLAN UND -VORGEHEN Der folgende Wartungsplan muss bei der normalen Pflege von Traktor und Mähwerk befolgt werden. ZUGMASCHINE UND MÄHER MOTOR Alle 8 stunden oder täglich Erste 5 Stunden Sicherheitsverriegelungssystem überprüfen Wechseln Sie das Motoröl Zugmaschie und Mähergehäuse reinigen Alle 8 Stunden oder täglich Sichtbare Ablagerungen von der Motorkammer entfernen Prüfen Sie den Ölstand des Motors...
  • Seite 63: Stoppzeit Der Mäher-Klinge Überpüfen

    Regelmäßige Wartung Stoppzeit der Mäher-Klinge überpüfen Die Mährwerksmesser und der Antriebsriemen des Mähwerks müssen innerhalb von fünf Sekunden, nachdem der elektrische Zapfwellenschalter in die Stellung AUS geschaltet wurde, vollständig zum Stillstand kommen. 1. Den Traktor in den Leerlauf schalten, die Zapfwelle auskuppeln und im Fahrersitz sitzend den Motor anlassen.
  • Seite 64: Fehlersuche, Einstellungen Und Wartung

    Fehlersuche, Einstellungen und Wartung ACHTUNG Fehlersuche Während eine normale Pflege und regelmäßige Wartung Um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, dürfen die Benutzungsdauer des Traktors verlängern, wird es Wartungsarbeiten am Traktor oder Mähwerk durch fortgesetzte oder ständige Benutzung notwendig, nur dann durchgeführt werden, wenn der Motor einen Service durchzuführen, auf Grund dessen die abgestellt und die Parkbremse eingekuppelt ist.
  • Seite 65: Fehlersuche Beim Mähwerk

    Fehlersuche, Einstellungen und Wartung Fehlersuche und-behebung bei der Zugmaschine (Fortsetzung) PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Motor läuft zu heiß. Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. Es wurde Öl mit dem falschen Grad Siehe hierzu die Tabelle Empfehlungen zum Öl. Zu hoher Ölverbrauch. verwendet.
  • Seite 66: Sitzeinstellung

    Fehlersuche, Einstellungen und Wartung Sitzeinstellung Mähwerkseinstellungen Der Sitz lässt sich nach vorne und hinten verstellen. Den Führungsräder Hebel (A, Abbildung 8) betätigen, den Sitz wunschgemäß Die Mähwerkführungsräder können je nach Schnitthöhe einstellen und den Hebel loslassen, um den Sitz in seiner in zwei Stellungen gebracht werden.
  • Seite 67: Technische Daten

    Section Title Technische Daten On Two Lines MOTOR: GETRIEBE: Briggs & Stratton Hersteller Briggs & Stratton® Tuff Torq K46 (Hydro) Modell Intek, 7220 Series Hydraulikflüssigkeit 10W30-Super-Motoröl Hubraum 724 cc (44,2 Kubikzoll) Geschwindigkeiten Vorwärts: 0 - 8,9 km/h (0-5,5 MPH) Elektrik Generator: 9 A bei 3400 U/min Rückwärts: 0 - 4,8 km/h (0-3,0 MPH)
  • Seite 68: Garantie

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIEURKUNDE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC repariert und/oder ersetzt kostenlos jegliche(n) Teil(e) des Gerätes, die Fehler an Material oder Verarbeitung aufweisen. Briggs & Stratton corporation repariert und/oder ersetzt kostenlos jegliche(n) Teil(e) des Briigs and Stratton Motors* (falls vorhanden), die Fehler an Material oder Verarbeitung oder beides aufweisen.
  • Seite 69 Índice Reglas e información de seguridad ....2 Mantenimiento regular ........16 Números de identificación ........ 7 Programa de mantenimiento .........16 Verificación de la presión del neumático ....16 Calcomanías de seguridad ....... 8 Revisar el tiempo de detención de la cuchilla Iconos de seguridad ..........
  • Seite 70: Reglas E Información De Seguridad

    Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la compra de un equipo de calidad superior para el jardín. Nuestros productos se diseñan y fabrican para cumplir o superar todas las normas de la industria con respecto a la seguridad. Este equipo sólo es tan seguro como su operador.
  • Seite 71: Piezas Móviles

    Reglas e información de seguridad Operación en pendientes Puede lesionarse gravemente o incluso matarse si usa esta unidad en una pendiente muy empinada. Usar la unidad en una pendiente que es muy empinada o donde no tenga la tracción adecuada podría causar que pierda el control o se vuelqu.
  • Seite 72 Reglas e información de seguridad Lea estas reglas de seguridad y sígalas con cuidado. No obedecer estas reglas puede resultar en la pérdida del control sobre la unidad, lesiones severas a la persona o la muerte de usted o espectadores, o daños a la propiedad o al equipo.
  • Seite 73 Reglas e información de seguridad OPERACIÓN EN CUESTAS ADVERTENCIA Las cuestas son un factor importante relacionado con los accidentes por pérdida de control y volcaduras, lo cual puede Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento (10°) lo resultar en lesiones severas o la muerte. Cualquier operación cual es una inclinación de 3-1/2 pies (106cm) verticalmente en cuestas exige precauciones extremas.
  • Seite 74 Reglas e información de seguridad SERVICIO Y MANTENIMIENTO extienda las abrazaderas de la tubería del combustible más allá de lo necesario. Asegúrese de que las abrazaderas Manejo Seguro de la Gasolina agarren firmemente la manguera sobre el filtro después de 1.
  • Seite 75: Números De Identificación

    Números de identificación Datos de referencia del producto Etiqueta de identificación para la CE Anote su nombre/número de modelo, los números de A. Número de identificación del fabricante identificación del fabricante y los números de serie del B. Número de serie del fabricante motor en el espacio facilitado al efecto para tener un C.
  • Seite 76: Calcomanías De Seguridad

    Calcomanías de seguridad CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD Si pierde o se daña alguna de estas calcomanías, reemplácela inmediatamente. Busque a su distribuidor Debe leer cuidadosamente y obedecer todos los local para reponerlas. mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Estas etiquetas son fáciles de pegar y servirán como y las instrucciones en su podadora y su montable.
  • Seite 77 Iconos de seguridad de CE Ubicaciones de las calcomanías Instrucciones de operación, modelos de CE, pieza Nº 1734027 Posiciones del interruptor de encendido, pieza Nº 1722806 Peligro, punta de espolón, Peligro, punta de espolón, pieza Nº 1720389 pieza Nº 1720389 Nivel de combustible, Liberación pieza Nº...
  • Seite 78: Características Y Controles

    Características y controles Funciones de los controles Figura 1. Controles La información que aparece a continuación describe brevemente la función de los controles individuales. El arranque, la detención, la conducción y la siega requieren el uso combinado de varios controles aplicados en secuencias específicas.
  • Seite 79 Características y controles Ajuste de la altura de corte Opción de siega marcha atrás (RMO) del cortacésped La opción de siega marcha atrás (RMO, por sus siglas La altura de corte del cortacésped se regula mediante en inglés) le permite segar, o usar otros accesorios de una palanca de ajuste.
  • Seite 80: Función De Freno De Estacionamiento

    Características y controles Función de freno de estacionamiento Activación del freno de estacionamiento: Consulte la Figura 2. Para colocar el freno de estacionamiento, suelte los pedales del acelerador (A), presione por completo el pedal del freno (B), levante la perilla del freno de estacionamiento (C) y luego suelte el pedal del freno.
  • Seite 81: Operación Del Tractor

    Section Title Operación del tractor On Two Lines Prueba del sistema de bloqueo de Seguridad operativa general seguridad Asegúrese de leer toda la información en las secciones de Seguridad y Operación antes de intentar operar la unidad. Familiarícese con todos los controles y con la Esta unidad está...
  • Seite 82: Detención Del Tractor Y Del Motor

    Operación del tractor Siega marcha atrás Detención del tractor y del motor Si un operador elige segar en revés, el sistema de RMO 1. Vuelva a colocar el/los control(es) de velocidad de desplazamiento en NEUTRAL. puede ser utilizado. Para utilizar la opción de siega reversa (RMO) dé...
  • Seite 83: Ajuste De La Altura De Corte Del Cortacésped

    Operación del tractor Ajuste de la altura de corte Almacenamiento del cortacésped ADVERTENCIA La altura de corte del cortacésped se regula mediante Nunca almacene la unidad (con combustible) una palanca elevadora (A, Figura 4). La altura de corte dentro de una estructura cerrada y con mala cuenta con siete posiciones entre aproximadamente ventilación.
  • Seite 84: Mantenimiento Regular

    Mantenimiento regular PROGRAMA Y PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Se debe seguir el siguiente programa para el cuidado normal de su tractor y cortacésped. TRACTOR Y CORTACÉSPED MOTOR Cada 8 horas o diariamente Primeras 5 horas Revisar el sistema de bloqueo de seguridad Cambiar el aceite del motor Cada 8 horas o diariamente Limpiar el tractor y el cortacésped...
  • Seite 85: Revisar El Tiempo De Detención De La Cuchilla Del Cortacésped

    Mantenimiento regular Revisar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse completamente dentro de cinco segundos luego de apagar el interruptor de toma de fuerza eléctrico. 1. Con el tractor en neutro, la toma de fuerza desactivada y el operador en el asiento, arranque el motor.
  • Seite 86: Localización De Fallas, Ajuste Y Mantenimiento

    Localización de fallas, ajuste y mantenimiento ADVERTENCIA Localización de fallas Aunque el cuidado normal y el mantenimiento regular de A fin de evitar lesiones graves, realice el su equipo prolongarán su vida útil, es posible que su uso mantenimiento del tractor y el cortacésped sólo constante y prolongado exijan finalmente que se realicen cuando el motor se encuentre detenido y el freno reparaciones que permitan una operación adecuada y...
  • Seite 87 Localización de fallas, ajuste y mantenimiento Resolución de problemas en el tractor (continuación) PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN Bajo nivel de lubricante. Compruebe y en su caso reponga el lubricante. El motor da Utilización de lubricante de grado incorrecto. Consulte Tabla de recomendaciones de aceite. golpes.
  • Seite 88: Ajuste Del Asiento

    Localización de fallas, ajuste y mantenimiento Ajuste del asiento Ajustes del cortacésped El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás. Ruedas reguladoras Mueva la palanca (A, Figura 8), coloque el asiento en la Las ruedas reguladoras del cortacésped pueden posición que desee y suelte la palanca para fijar el asiento.
  • Seite 89: Especificaciones

    Section Title Especificaciones On Two Lines MOTOR: TRANSMISIONES: Briggs & Stratton Marca Briggs & Stratton® Tipo Tuff Torq K46 hidrostática Modelo Intek, 7220 Series Líquido para Desplazamiento 724 cc (44,2 pulg. cúbicas) maquinaría hidráulica Aceite del motor premium 10w 30 Sistema eléctrico Alternador: 9 amp.
  • Seite 90: Garantía

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del equipo que esté defectuosa en material o fabricación o ambos. Briggs & Stratton Corporation reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del motor* de Briggs &...
  • Seite 91 Table des matières Règles et informations de sécurité ....2 Entretien périodique ........16 Numéros d’identification ........7 Calendrier d’entretien ..........16 Contrôle de la pression des pneus ......16 Autocollants de sécurité ........8 Contrôle du temps d’arrêt des lames de tondeuse ..17 Symboles de sécurité...
  • Seite 92: Règles Et Informations De Sécurité

    Règles et informations de sécurité Sécurité d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir acheté ce matériel de jardinage de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter ou dépasser toutes les normes de sécurité en vigueur Le matériel à moteur n’est jamais plus sûr que la personne qui l’utilise.
  • Seite 93 Règles et informations de sécurité Travail sur les pentes L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente présente un danger de blessure grave, voire de mort. L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente ou sur lequel l’adhérence des pneus n’est pas suffisante peut causer une perte de contrôle ou un renversement.
  • Seite 94 Règles et informations de sécurité Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à...
  • Seite 95 Règles et informations de sécurité TRAVAIL SUR LES PENTES AVERTISSEMENT Les terrains en pente sont l’une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures en des blessures graves ou mortelles.
  • Seite 96 Règles et informations de sécurité ENTRETIEN ET MAINTENANCE 11. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est Manipulation sans danger de l’essence brûlant car l’essence renversée peut s’enflammer. Ne pas 1. Éteindre toutes cigarettes, cigares, pipes et autres sources placer les serre-joints de la conduite d’essence plus loin que d’ignition.
  • Seite 97: Numéros D'identification

    Numéros d’identification Données de référence du produit Étiquettes d’identification CE Noter le nom/numéro du modèle, les numéros A. Numéro d’identifi cation du fabricant d’identification du fabricant et les numérosde série du B. Numéro de série du fabricant moteur dans l’espace prévu pour accès facile. Ces C.
  • Seite 98: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité AUTOCOLLANTS DE SECURITE Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT obtenir des autocollants de rechange. et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le Ces autocollants sont faciles à...
  • Seite 99: Emplacement Des Autocollants

    Symboles de sécurité CE Emplacement des autocollants Instructions d’utilisation, modèles Union européenne (CE) Réf. 1734027 Positions de la clé de contact, Réf. 1722806 Attention, Point de pincement, Réf. 1720389 Attention, Point de pincement, Réf. 1720389 1730264 1730172 Niveau de carburant, 173xxxx Débrayage Réf.
  • Seite 100: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Figure 1. Commandes Fonctions de commande Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte supposent une utilisation combinée de plusieurs commandes dans un ordre déterminé. Voir les combinaisons et ordres d’utilisation des commandes pour les différentes tâches dans la section UTILISATION.
  • Seite 101 Fonctions et commandes Option de tonte en marche arrière Réglage de hauteur de coupe (RMO) Le levier de réglage de la hauteur de la coupe contrôle L’option de tonte en marche arrière permet de tondre la hauteur du carter de coupe. La hauteur du carter de (ou d’utiliser d’autres accessoires entraînés par la PDF) coupe peut être réglée dans l’une des sept positions tout en se déplaçant en marche arrière.
  • Seite 102: Fonction Du Frein De Stationnement

    Fonctions et commandes Fonction du frein de stationnement Serrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2. Pour verrouiller le frein de stationnement, relâcher les pédales de déplacement (A), appuyer à fond sur la pédale de frein (B), TIRER le bouton de frein de stationnement (C) et relâcher la pédale de frein.
  • Seite 103: Utilisation Du Tracteur

    Section Title Utilisation du tracteur On Two Lines Tests de système d’interverrouillage Généralités sur la sécurité de sécurité Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité et Utilisation avant d’utiliser la machine. Il convient de Cette unité est munie de commutateurs d’interverrouillage se familiariser avec toutes les commandes et de savoir de sécurité...
  • Seite 104: Arrêter Le Tracteur Et Le Moteur

    Utilisation du tracteur Tondre en marche arrière Arrêter le tracteur et le moteur Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit 1. Ramenez la(les) commande(s) de vitesse d’avancement sur la position NEUTRAL (NEUTRE). être utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing 2.
  • Seite 105: Régler La Hauteur De Coupe

    Utilisation du tracteur Régler la hauteur de coupe Remisage Le levier de réglage de la hauteur de coupe (A, Figure AVERTISSEMENT 4) contrôle la hauteur du carter en position de coupe. La hauteur de coupe comporte sept positions entre 2,5 et Ne jamais remiser la machine (avec de l’essence) 10,2 cm (1.0 et 4.0 po.) environ.
  • Seite 106: Entretien Périodique

    Entretien périodique CALENDRIER ET PROCEDURES D’ENTRETIEN Appliquer le calendrier ci-dessous pour assurer l’entretien périodique du tracteur et du carter de coupe. TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Premier 5 heures Contrôler le système de verrouillage de sécurité Changer l’huile moteur Nettoyez le tracteur et le plateau de coupe de Toutes les 8 heures ou chaque jour...
  • Seite 107: Contrôle Du Temps D'arrêt Des Lames De Tondeuse

    Entretien périodique Contrôle du temps d’arrêt des lames de tondeuse Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la coupure du commutateur de PDF. 1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur.
  • Seite 108: Dépannage, Réglages Et Réparations

    Dépannage, réglages et réparations Dépannage AVERTISSEMENT Bien que l’entretien normal et la maintenance régulière assurent une longévité accrue à l’équipement, un usage Pour écarter les risques de blessures graves, prolongé ou constant peut, au bout d’un certain temps, ne travailler sur le tracteur ou le carter de nécessiter certaines réparations pour permettre au coupe qu’avec le moteur arrêté...
  • Seite 109 Dépannage, réglages et réparations Dépannage du tracteur (suite) PROBLÈME VÉRIFIEZ SOLUTION Moteur trop chaud. Voir un revendeur agréé. Consommation Huile de type incorrect. Voir Tableau de recommandations pour l’huile. excessive d’huile. Excès d’huile dans le carter moteur. Vidanger l’excédent d’huile. Filtre à...
  • Seite 110: Réglage Du Siège

    Dépannage, réglages et réparations Réglage du siège Réglages du carter de coupe Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner Roulettes-guides le levier (A, Figure 8), mettre le siège dans la position Les roulettes-guides comportent deux positions, en souhaitée et relâcher le levier pour le verrouiller en place. fonction de la hauteur de coupe.
  • Seite 111: Caractéristiques

    Caractéristiques MOTEUR : TRANSMISSION : Briggs & Stratton Briggs & Stratton® Tuff Torq K46 (hydrostatique) Marque Type Intek, 7220 Series Huile moteur 10W-30 Premium Modèle Liquide hydraulique 724 cm 3 (44.2 po 3 ) Marche avant : 0 à 8,9 km/h (0 à 5,5 mph) Cylindrée Vitesses Alternateur : 9 A...
  • Seite 112: Garantie

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE POLITIQUE GARANTIE LIMITÉE Si une pièce de cet équipement présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC la réparera ou la remplacera gratuitement. Si une pièce du moteur Briggs & Stratton (si équipé) présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs &...
  • Seite 113 Indice Regole sulla sicurezza e informazioni ..... 2 Manutenzione regolare ........16 Numeri di identificazione ........7 Programma di manutenzione ........16 Controllo della pressione dei pneumatici ....16 Decalcomanie di sicurezza ....... 8 Controllare le lame fermare il tempo ......17 Icone di sicurezza ..........9 Manutenzione della batteria ........17 Funzioni e controlli ..........
  • Seite 114: Regole Sulla Sicurezza E Informazioni

    Regole sulla sicurezza e informazioni Funzionamento sicuro Congratulazioni per l’acquisto di un attrezzo da giardino di qualità superiore. I nostri prodotti sono concepiti e fabbricati per soddisfare e superare tutti gli standard di sicurezza del settore. Gli attrezzi elettrici sono sicuri solo se usati in modo adeguato dall’operatore.
  • Seite 115: Parti In Movimento

    Regole sulla sicurezza e informazioni Funzionamento su pendii L’utilizzo di questa unità in zone troppo inclinate potrebbe causare gravi danni o persino morte. L’utilizzo di un’unità su un pendio troppo inclinato, o in mancanza di trazione adeguata può causare la perdita del controllo o il ribaltamento dell’unità.
  • Seite 116 Regole sulla sicurezza e informazioni Leggere queste norme di sicurezza e seguirle scrupolosamente. Il mancato rispetto di queste indicazioni potrebbe provocare la perdita di controllo dell’unità con conseguenti ferite o addirittura la morte per l’utilizzatore o eventuali astanti, o danni ai beni materiali o all’equipaggiamento. Questo piatto di taglio può amputare mani o piedi e scagliare oggetti.
  • Seite 117 Regole sulla sicurezza e informazioni AZIONAMENTO SU PENDENZE AVVERTENZA Le pendenze del terreno sono la causa più frequente di eventuali ribaltamenti o delle perdite di controllo che possono a loro volta Non lavorare mai su pendenze superiori al 17,6% (10 gradi), provocare lesioni gravi o mortali.
  • Seite 118 Regole sulla sicurezza e informazioni MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 12. Non utilizzare benzina contenente METANOLO, gasolio contenente più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina o Uso sicuro del carburante nafta poiché il motore e il sistema di alimentazione possono 1. Spegnere tutte le sigarette, sigari, pipe o altre fonti di calore venire danneggiati.
  • Seite 119: Numeri Di Identificazione

    Numeri di identificazione Targhetta di riconoscimento CE Dati di riferimento del prodotto Per averli facilmente a portata di mano, annotare nome/ A. Codice di riconoscimento del produttore numero del modello, numeri di riconoscimento del B. Numero di matricola del produttore produttore e numeri di matricola del motore nello spazio C.
  • Seite 120: Decalcomanie Di Sicurezza

    Decalcomanie di sicurezza Se una qualsiasi di queste decalcomanie è assente o DECALCOMANIE DI SICUREZZA danneggiata, sostituirla immediatamente. Per i pezzi di Leggere con attenzione ed attenersi a tutti i messaggi che ricambio, contattare il rivenditore autorizzato. indicano PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE, Queste decalcomanie possono essere applicate facilmente nonché...
  • Seite 121 Icone di sicurezza CE Posizione delle decalcomanie Operating Instructions, CE Models, Part No. 1734027 Posizioni dell’interruttore di accensione N. di parte 1722806 Attenzione, punti Attenzione, punti di pizzicatura, di pizzicatura, 1730264 N. di parte 1720389 N. di parte 1720389 1730172 Livello carburante 173xxxx Rilascio...
  • Seite 122: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Figura 1. Controlli Funzioni di controllo Le informazioni che seguono descrivono brevemente la funzione dei singoli controlli. Le operazioni di avvio, arresto, guida e taglio dell’erba richiedono l’uso combinato di diversi controlli applicati in sequenze specifiche. Per apprendere quale combinazione e sequenza di controlli usare per le varie operazioni, consultare la sezione FUNZIONAMENTO.
  • Seite 123: Freno Di Stazionamento

    Funzioni e controlli Opzione di taglio dell’erba in Regolazione dell’altezza di taglio del retromarcia (RMO) tagliaerba La leva di regolazione controlla l’altezza di taglio del L’opzione di taglio dell’erba consente di tagliare erba tagliaerba. L’altezza di taglio del tagliaerba può essere (oppure usare altri accessori azionati dalla PTO) impostata su una delle sette posizioni da 2,5 cm e viaggiando in retromarcia.
  • Seite 124: Contaore

    Funzioni e controlli Freno di stazionamento Applicazione del freno di stazionamento - Vedere la Figura 2. Per bloccare il freno di stazionamento, rilasciare i pedali della velocità di avanzamento sul terreno (A), premere fino in fondo il pedale del freno (B), tirare vero l’alto la manopola del freno di stazionamento (C) e rilasciare quindi il pedale del freno.
  • Seite 125: Funzionamento Del Trattore

    Section Title Funzionamento del trattore On Two Lines Test del sistema di interblocchi di Sicurezza operativa generale sicurezza Prima di tentare di azionare questa unità, accertarsi di leggere tutte le informazioni contenute nelle sezioni sulla L’unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza e sicurezza ed il funzionamento.
  • Seite 126: Arresto Del Trattore E Motore

    Funzionamento del trattore Falciatura in retromarcia Arresto del trattore e motore 1. Riportare il controllo velocità di avanzamento sul terreno Se l’operatore decide di falciare in retromarcia, si può in FOLLE. usare il sistema RMO. Per usare l’opzione di falciatura in 2.
  • Seite 127: Regolazione Dell'altezza Di Taglio Del Tagliaerba

    Funzionamento del trattore Rimessaggio Regolazione dell’altezza di taglio del tagliaerba AVVERTENZA La manopola di regolazione (A, Figura 4) controlla Non riporre mai l’unità (con carburante) in una l’altezza di taglio del tagliaerba. L’altezza di taglio dispone struttura chiusa e scarsamente ventilata. I vapori di sette posizioni tra 2,5 e 10,2 cm (1,1 pollice del carburante possono raggiungere una fonte e 4,0 pollici).
  • Seite 128: Manutenzione Regolare

    Manutenzione regolare PROGRAMMA DI MANUTENZIONE E PROCEDURE Attenersi al seguente programma per la cura regolare del trattore e del tagliaerba. MOTORE TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA Ogni 8 ore o una volta al giorno Prime 5 ore Controllo del sistema di interbloccaggio di sicurezza Cambio d’olio del motore Pulire trattore e piano di falciatura Ogni 8 ore o una volta al giorno...
  • Seite 129: Manutenzione Della Batteria

    Manutenzione regolare Controllare il tempo di arresto delle llame di falciatura Le lame e la cinghia di trazione del tagliaerba devono arrestarsi completamente entro cinque secondi dopo la disattivazione dell’interruttore della PTO elettrica. 1. Con il trattore in folle, la PTO disinserita e l’operatore seduto al suo posto, avviare il motore.
  • Seite 130: Individuazione Dei Problemi, Regolazione

    Individuazione dei problemi, regolazione e manutenzione AVVERTENZA Individuazione dei problemi Sebbene cure e manutenzione regolari prolunghino la vita Onde evitare lesioni gravi, eseguire la utile dell’apparecchiatura, l’utilizzo prolungato o costante manutenzione sul trattore o sul tagliaerba solo richiede in ultima analisi un intervento di manutenzione per quando si è...
  • Seite 131 Individuazione dei problemi, regolazione e manutenzione Individuazione e correzione dei problemi del trattore (segue) PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedali di controllo della velocità di Premere i pedali. avanzamento sul terreno non premuti. Leva di rilascio della trasmissione in Spostare in posizione di GUIDA. Il motore è...
  • Seite 132: Regolazione Del Sedile

    Individuazione dei problemi, regolazione e manutenzione Regolazione del sedile Regolazioni del taglierba Il sedile può essere regolato avanti e indietro. Spostare Ruote di livello la leva (A, Figura 8), posizionare il sedile a piacere e Le ruote di livello del tagliaerba possono essere spostate rilasciare la leva per bloccare il sedile in posizione.
  • Seite 133: Specifiche

    Section Title Specifiche On Two Lines MOTORE: TRASMISSIONI: Briggs & Stratton Marca Briggs & Stratton® Tipo Idrostatico Tuff Torq K46 Modello Intek, 7220 Series Fluido idraulico Olio motore 10w 30 Premium Capsulismo 724 cc (44,2 pollici cubi) Velocità Marcia avanti: 0-5,5 km/h (0-8,9 MPH) Impianto elettrico Alternatore : 9 ampere a 3400 giri/motore...
  • Seite 134: Garanzia

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANZIA PER L’UTENTE GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio che si riveli difettosa nel materiale o nella lavorazione o in entrambi. Briggs & Stratton Corporation riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio del motore Briggs &...
  • Seite 135 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften en -informatie ..2 Periodiek onderhoud ........16 Identifi catienummers ......... 7 Onderhoudsschema ..........16 De bandenspanning controleren ......16 Waarschuwingsstickers ........8 Controleer de remwerking van de maaibladen ..17 Veiligheidspictogrammen ......... 9 Onderhoud van de batterij ........17 Functies en bedieningsinstrumenten .... 10 Problemen oplossen, regelingen Besturingsfuncties ..........10 en nazicht ............
  • Seite 136: Veiligheidsvoorschriften En -Informatie

    Veiligheidsvoorschriften en -informatie Veilig gebruik Gefeliciteerd met de aankoop van een stuk tuingereedschap van superieure kwaliteit. Onze producten zijn ontworpen en vervaardigd om aan alle industrienormen te voldoen en deze zelfs te overtreff en. Elektrische apparaten zijn enkel en alleen veilig als ze op veilige wijze worden gebruikt.
  • Seite 137: Bewegende Delen

    Veiligheidsvoorschriften en -informatie Gebruik op een helling U kunt ernstig gewond raken of zelfs om het leven komen als u dit apparaat op een te steile helling gebruikt. Het gebruik van de maaier op een te steile helling of een plaats waar u niet voldoende tractie hebt, kan ervoor zorgen dat u de controle over de maaier verliest of kantelt.
  • Seite 138 Veiligheidsvoorschriften en -informatie Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig en leef ze strikt na. Als u zich niet aan deze veiligheidsvoorschriften houdt, kan dat tot gevolg hebben dat u de controle over de machine verliest, dat u schade veroorzaakt aan eigendommen of gereedschap en dat uzelf en/of omstanders gewond raken met mogelijk de dood tot gevolg. Dit maaidek kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren.
  • Seite 139 Veiligheidsvoorschriften en -informatie GEBRUIK OP HELLINGEN WAARSCHUWING In heel wat gevallen heeft het verlies van controle over de trekker of ongelukken, zoals het omkantelen van de trekker, precies te Gebruik de machine nooit op hellingen met meer dan maken met hellingen. Dergelijke ongelukken resulteren meestal in 17,6% stijgingspercentage (10 graden), d.w.z.
  • Seite 140 Veiligheidsvoorschriften en -informatie ONDERHOUD EN NAZICHT 11. Verwijder de brandstoffi lter niet wanneer de motor heet is, want gemorste benzine kan ontsteken. Plaats de klemmen Veilig omgaan met benzine voor de brandstofl eiding niet verder uit elkaar dan nodig. 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere mogelijke Controleer of de klemmen de slang stevig over de fi...
  • Seite 141: Identifi Catienummers

    Identifi catienummers Productreferentiegegevens CE-identifi catieplaatje Noteer de naam en het nummer van uw model, A. Productidentifi catienummer van de fabrikant de identifi catienummers van de fabrikant en de B. Serienummer van de fabrikant serienummers van de motor in de daartoe voorziene C.
  • Seite 142: Waarschuwingsstickers

    Waarschuwingsstickers VEILIGHEIDSPLAATJES Als één van deze plaatjes is afgegaan of beschadigd, moet u het onmiddellijk vervangen. Vraag uw Alle waarschuwingsboodschappen (GEVAAR, geautoriseerd verdeler om vervanging. WAARSCHUWING en OPGEPAST) en richtlijnen die aangebracht zijn op uw trekker en maaidek moet u De plaatjes zijn gemakkelijk aan te brengen en vormen grondig lezen en in acht nemen.
  • Seite 143: Veiligheidspictogrammen

    CE-veiligheidspictogrammen Locatie van de waarschuwingsstickers Gebruiksaanwijzing, CE-modellen, stuknr. 1734027 Contacts- leutelstanden stuknr. 1722806 Opgepast, knelpunt Opgepast, knelpunt stuknr. 1720389 stuknr. 1720389 Brandstofpeil Vrijgavehendel stuknr. 1730172 voor transmissie Hefsysteem voor stuknr. 1730202 hulpstukken stuknr. 1730264...
  • Seite 144: Functies En Bedieningsinstrumenten

    Functies en bedieningsinstrumenten Figuur 1. Bedieningsinstrumenten Besturingsfuncties In wat volgt wordt de functie van elk bedieningsinstrument kort toegelicht. Om te starten, stoppen, rijden en maaien moet een combinatie van meerdere bedieningsinstrumenten in een specifi eke volgorde worden gebruikt. Welke combinatie en volgorde voor de diverse taken vereist zijn, vindt u onder MET DE ZITMAAIER WERKEN. Gas-/chokehendel (Choke-A- Koplampen Matic)
  • Seite 145 Functies en bedieningsinstrumenten Regeling van de maaihoogte Achteruitmaai-optie (RMO) De maaihoogteregelhendel regelt de maaihoogte van het Dankzij de achteruitmaai-optie is het mogelijk om te maaidek. De maaihoogte ven het maaidek kan op zeven maaien (of andere hulpstukken te gebruiken die door verschillende standen tussen 2,5 cm en 10,2 cm (1,0 en de PTO worden aangedreven) terwijl achteruit wordt 4,0 zoll) worden ingesteld.
  • Seite 146: Parkeerremfunctie

    Functies en bedieningsinstrumenten Parkeerremfunctie De parkeerrem inschakelen - zie fi guur 2. Om de parkeerrem in te schakelen laat u de rijsnelheidspedalen (A) los, duwt u het rempedaal (B) volledig in, trekt u de parkeerremknop (C) OMHOOG en laat u vervolgens het rempedaal los.
  • Seite 147: De Zitmaaier Gebruiken

    Section Title De zitmaaier gebruiken On Two Lines Controle van het Algemene gebruiksveiligheid veiligheidsvergrendelsysteem Zorg ervoor dat u alle informatie onder Veiligheid en Gebruik hebt gelezen voor u de machine probeert te gebruiken. Leer Uw machine is uitgerust met veiligheidsvergrendelingss- alle bedieningsinstrumenten goed kennen en zorg dat u weet chakelaars en andere veiligheidsvoorzieningen.
  • Seite 148: De Zitmaaier En Motor Stopzetten

    De zitmaaier gebruiken Achteruit maaien De zitmaaier en motor stopzetten Als een bestuurder kiest voor achterwaarts te maaien, 1. Zet de rijsnelheidsregeling(en) in de NEUTRALE stand. het RMO-systeem kan worden geactiveerd. Om de 2. Zet de PTO-koppeling uit en wacht tot alle bewegende achteruitmaai-optie (RMO) te gebruiken, draai de RMO- onderdelen tot stilstand zijn gekomen.
  • Seite 149: De Maaihooigte Instellen

    De zitmaaier gebruiken De maaihooigte instellen Berging Met de hendel van het hefsysteem voor de maaihoogte WAARSCHUWING (A, fi guur 4) regelt u de maaihoogte van het maaidek. De maaihoogte kan op zeven verschillende standen tussen Berg de machine (met brandstof) nooit op in een ongeveer tussen ongeveer 2,5 en 10,2 cm (1,0 - 4,0 zoll) afgesloten, slecht geventileerde ruimte.
  • Seite 150: Periodiek Onderhoud

    Periodiek onderhoud ONDERHOUDSSCHEMA EN VOORSCHRIFTEN Het gewone, periodieke onderhoud van uw zitmaaier en maaidek gebeurt het best volgens het volgende schema. ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks * Eerste 5 uur Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Ververs de motorolie Reinig de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks * Controleer het oliepeil van de motor...
  • Seite 151: Controleer De Remwerking Van De Maaibladen

    Periodiek onderhoud Controleer de remwerking van de maaibladen De maaibladen en de aandrijfriem van het maaidek moeten volledig tot stilstand komen binnen de vijf seconden na het uitschakelen van de elektrische PTO- schakelaar. 1. Start de motor wanneer de zitmaaier in vrijloop staat, de PTO-koppeling uitgeschakeld is en de bestuurder op de stoel zit.
  • Seite 152: Problemen Oplossen, Regelingen

    Problemen oplossen, regelingen en nazicht WAARSCHUWING Problemen oplossen Hoewel het gewone periodieke onderhoud de levensduur Om ernstige letsels te voorkomen mag u alleen van uw zitmaaier zal verlengen, kan het bij langdurig of onderhoudswerkzaamheden aan de zitmaaier constant gebruik uiteindelijk toch nodig zijn om specifi eke uitvoeren wanneer de motor stilgelegd en de onderhoudswerkzaamheden uit te voeren om uw parkeerrem geactiveerd is.
  • Seite 153: Problemen Met Het Maaidek Oplossen

    Problemen oplossen, regelingen en nazicht Problemen met de zitmaaier oplossen (vervolg) PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rijsnelheidspedalen niet ingedrukt. Druk de pedalen in. Ontgrendelingshendel van de Zet de hendel in de stand RIJDEN. De motor loopt maar transmissie staat in de stand DUWEN. de zit maaier wil niet Aandrijfriem van maaidek is gebroken.
  • Seite 154: De Batterij Opladen

    Problemen oplossen, regelingen en nazicht De positie van de bestuurdersstoel Bijregeling van het maaidek aanpassen Dieptemeterwielen De stoel kan vooruit of achteruit worden geschoven. Trek De dieptemeterwielen kunnen in twee standen worden aan de hendel (A, fi guur 8), geef de stoel de gewenste gezet, afhankelijk van de maaihoogte.
  • Seite 155: Technische Specifi Caties

    Section Title Technische specifi caties On Two Lines XXxxxXXX MOTOR: TRANSMISSIE: Briggs & Stratton Merk Briggs & Stratton® Type Hydrostatic Tuff Torq K46 Model Intek, 7220 Series Hydraulische vloeistof 10w 30 motorolie van hoge kwaliteit 724 cm 3 (44,2 Kubikzoll) Zuigerverplaatsing Snelheden Vooruit: 8-9,0 km/u (0-5,5 MPH)
  • Seite 156: Garantie

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIEBELEID VOOR EIGENAREN BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen. Briggs & Stratton Corporation zal alle onderdelen van de Briggs & Stratton motor* met materiaal- en/of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen.
  • Seite 160 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P.O. Box 702 1-800-837-6836 www.simplicitymfg.com...

Inhaltsverzeichnis