Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFDS 33 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFDS 33 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
FLUX-CORED WIRE WELDER PFDS 33 A1
FLUX-CORED WIRE WELDER
Translation of the original instructions
VARILNI APARAT NA POLNJENO ŽICO
Prevod originalnega navodila za uporabo
ZVÁRAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 280331
TÖLTŐHUZALOS HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Az originál használati utasítás fordítása
SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU DRÁTO-
VOU ELEKTRODU
Překlad originálního provozního návodu
FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFDS 33 A1

  • Seite 1 FLUX-CORED WIRE WELDER PFDS 33 A1 FLUX-CORED WIRE WELDER TÖLTŐHUZALOS HEGESZTŐKÉSZÜLÉK Az originál használati utasítás fordítása Translation of the original instructions VARILNI APARAT NA POLNJENO ŽICO SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU DRÁTO- VOU ELEKTRODU Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu ZVÁRAČKA...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Operation........11 GB │  1 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 6: Introduction

    Package contents ▯ for the purpose of thawing pipes, 1 flux-cored wire welder PFDS 33 A1 ▯ in the vicinity of people with heart pacemakers and 1 steel sleeve (pre-assembled) 3 weld nozzles ( 1 x 1.0 mm pre-assembled; 1 x 0.8 mm; 1 x 1.0 mm) ▯...
  • Seite 7: Technical Details

    Technical details Single-phase transformer Model: flux-cored wire welder PFDS 33 A1 Nominal no-load voltage Voltage U 230 V ~ / 50 Hz Ø mm Permissible flux-core wire diameter (alternating current) Welding current I 48 A/90 A Symbol for self-shielded flux-core welder No-load voltage U 27.5 V...
  • Seite 8: Explanation Of Symbols

    NOTE!This signal word warns of possible damage to property or gives useful additional information on assembly or operation. ■ 4 │ GB PFDS 33 A1...
  • Seite 9: Special Safety Instructions

    The welded workpiece starts to glow and remains very hot for quite a long time. Make sure that it has cooled down before touching it. ■ Arc welding can cause vapours to be released that may be hazardous GB │  5 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 10: Potential Hazards

    If the type of work requires it, e.g. overhead welding, wear a protective suit and, if necessary, also the corresponding headgear. ▯ The clothing worn and all accessories must comply with the guideline “Personal protective equipment” (89/686/EEC). ■ 6 │ GB PFDS 33 A1...
  • Seite 11: Protection Against Radiation And Burns

    Paints and solvent ▯ An equipotential bonding should be provided ▯ The workpieces should be properly earthed ▯ Any appliances susceptible to interference radiation should moved out of the welding area, if possible, or shielded. GB │  7 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 12: Unpacking And Checking The Package Contents

    ► Make sure that the end of the wire does not come loose and cause the roll to roll out on its own. The end of the wire may not be released until during assembly. ■ 8 │ GB PFDS 33 A1...
  • Seite 13 (Ø 0.9 mm) must be used in the feed roll G with the next biggest specified wire thicknesses of Ø 1.0 mm. The wire must be positioned in the upper groove! GB │  9 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 14 To avoid the danger of electric shock, injury or damage: Now the wire feed system pushes the welding wire through the cable – Before maintenance or pre-work preparation activity, assembly and the torch always disconnect the mains plug from the mains power socket. ■ 10 │ GB PFDS 33 A1...
  • Seite 15: Operation

    To resume a weld on an interrupted joint: ♦ Start by removing the slag at the starting point. ♦ Ignite the electric arc in the groove, guide it to the continuation point, melt properly and then continue the weld joint. GB │  11 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 16: Weld Types

    1.5–2.5 mm 2–3 mm For thicker materials, however, it is no longer expedient. In this case, it is better to prepare a joint as shown opposite in which the edge of a plate is angled. 45° ■ 12 │ GB PFDS 33 A1...
  • Seite 17: Welds On An Inner Edge

    ■ Repairs may only be carried out by authorised repair shops or similarly qualified persons. ■ Always disconnect the appliance from the mains power supply before all maintenance and repair work. GB │  13 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 18: Troubleshooting

    Flow nozzle loose or too large. Tighten or replace flow nozzle. Welding current too low. Bad earth contact. Check the earth clamp and cable as well as the cable assembly. If necessary, contact our service department. ■ 14 │ GB PFDS 33 A1...
  • Seite 19: Disposal

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │  15 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 20: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards: EN 60974-1: 2012 EN 60974-10: 2014/A1: 2015 EN 50581: 2012 Type/appliance designation: Flux-cored wire welder PFDS 33 A1 Year of manufacture: 08 - 2016 Serial number: IAN 280331 Bochum, 29/07/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development...
  • Seite 21 Hegesztőpajzs felszerelése ......24 Porbeles hegesztőhuzal behelyezése ....24 HU │ 17 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 22: Bevezető

    ▯ robbanásveszélyes környezetben, A csomag tartalma ▯ befagyott csövek kiolvasztásához, 1 töltőhuzalos hegesztőkészülék PFDS 33 A1 ▯ szívritmus-szabályozóval élő személyek közelében és 1 égőfúvóka (felszerelve) ▯ gyúlékony anyagok közelében. 3 hegesztő fúvóka ( 1x 1,0 mm (felszerelve; 1x 0,8 mm; 1x 1,0 mm) A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírtak szerint használja.
  • Seite 23: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok egyfázisú transzformátor Típus: Töltőhuzalos hegesztőkészülék névleges üresjárati feszültség PFDS 33 A1 Ø mm engedélyezett porbeles hegesztőhuzal átmérő Hálózati feszültség U 230 V ~ / 50 Hz (váltóáram) önvédő porbeles hegesztőgép szimbóluma Hegesztőáram I 48 A / 90 A hegesztőáram névleges értéke...
  • Seite 24: Biztonság

    TUDNIVALÓ!Ez a figyelmeztető szöveg lehet- séges anyagi kárra figyelmeztet vagy hasznos kiegészítő információkat ad az összeszerelésre, ill. a működtetésre vonatkozóan. ■ 20 │ HU PFDS 33 A1...
  • Seite 25: Különleges Biztonsági Utasítások

    Viseljen fejfedőt és védőszemüveget. Hasz- célra meghatározott védőszemüveggel (EN 166, EN 169 / védelmi náljon fülvédőt és gombolja be az inggallért. Használjon megfelelő fokozat: 10) és rögzítse a mellékelt védőpajzsra. árnyékoló szűrővel ellátott hegesztőpajzsot. Viseljen teljes testvédő ruházatot. HU │ 21 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 26: Veszélyforrások

    és minősített hegesztők végezhetnek. Ilyenek védőöltözetet és ha szükséges megfelelő fejvédőt kell viselni. lehetnek például: nyomástartó edények, futósínek, vonóhorgok, stb. ▯ A használt védőruházatnak és az összes tartozéknak meg kell felelnie a „Személyes védőfelszerelés” irányelvnek (89/686/EGK). ■ 22 │ HU PFDS 33 A1...
  • Seite 27: Sugárzás És Égési Sérülés Elleni Védelem

    és lehetőleg párhuzamosan kell haladniuk a talajon ▯ potenciálkiegyenlítést kell biztosítani ▯ a munkadaraboknak jól földelve kell lenniük ▯ a zavaró sugárzás által veszélyeztetett készülékeket és berendezéseket lehetőség szerint el kell távolítani a hegesztési területről vagy le kell árnyékolni. HU │ 23 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 28: Kicsomagolás És A Csomag Tartalmának Ellenőrzése

    Húzza le a tekercsegységet a tengelyről (lásd a 2. ábrát). 2. ábra TUDNIVALÓ ► Kérjük ügyeljen arra, hogy a huzal vége ne oldódjon el és ezáltal a tekercs ne tekeredjen le magától. A huzal vége csak a szerelés során oldható el. ■ 24 │ HU PFDS 33 A1...
  • Seite 29 Ajánlott a munkát mindig egy másik személlyel együtt végezni. 5. ábra ♦ Lazítsa meg az adagoló tekercstartót F az óramutató járásával ellentétes irányú elforgatással és húzza felfelé (lásd a 6. ábrát). 8. ábra HU │ 25 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 30 Elektromos áramütés veszélye, sérülések vagy anyagi kár megelőzése Ekkor a huzaladagoló rendszer áttolja a hegesztőhuzalt a tömlőegysé- érdekében: és az égőn – Minden karbantartás vagy munka-előkészítő tevé- kenység előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlako- zóaljzatból. ■ 26 │ HU PFDS 33 A1...
  • Seite 31: Működés

    Túl magas hegesztőáram esetén a huzal már azelőtt megolvad, mielőtt eléri a hegesztőágyat. Ennek következménye cseppképződés a he- gesztőhuzalon, fröccsenés és nyugtalan ívfény. ♦ A salakot csak a varrat lehűlése után szabad el távolítani. HU │ 27 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 32: Hegesztési Varrat

    2 - 3 mm szélét ferdén levágják. Elülső felület 1 - 2 mm 2 - 3 mm 3 - 4 mm 45° Függőleges 1 - 1,5 mm 1,5 - 2,5 mm 2 - 3 mm ■ 28 │ HU PFDS 33 A1...
  • Seite 33: Belső Sarokvarratos Kötések

    ■ Védje a porbeles hegesztőgépet a fémportól. ■ A hegesztőgépet száraz helyiségben tárolja, ahol nem férhetnek hozzá jogosulatlan személyek és gyermekek. ■ Ügyeljen a hegesztő kábelek, az égő és a földelőcsipesz állapotára. HU │ 29 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 34: Hibakeresés

    A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos kéziszerszá- mokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosí- tani. A készüléket a rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken adhatja vissza. Az elhasznált elektromos kéziszerszámok ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál. ■ 30 │ HU PFDS 33 A1...
  • Seite 35: Jótállási Tájékoztató

    A termék megnevezése: Gyártási szám: Töltőhuzalos hegesztőkészülék 280331 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: PFDS 33 A1 A gyártó cégneve és címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21...
  • Seite 36: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60974-1: 2012 EN 60974-10: 2014/A1: 2015 EN 50581: 2012 Típus / Készülék megnevezése: Töltőhuzalos hegesztőkészülék PFDS 33 A1 Gyártási év: 2016.08. Sorozatszám: IAN 280331 Bochum, 2016.07.29. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
  • Seite 37 Uporaba........43 Prevod izvirne izjave o skladnosti....48 SI │ 33 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 38: Uvod

    Ročaj ▯ v eksplozijsko ogroženem okolju, Vsebina kompleta ▯ za odtaljevanje cevi, 1 varilni aparat na polnjeno žico PFDS 33 A1 ▯ v bližini ljudi s srčnim spodbujevalnikom, ▯ v bližini zlahka vnetljivih materialov. 1 šoba gorilnika (že vgrajena) 3 varilne šobe ( že vgrajena 1 x 1,0 mm, 1 x 0,8 mm, 1 x 1,0 mm) Napravo uporabljajte le, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
  • Seite 39: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Enofazni transformator Tip: Varilni aparat na polnjeno žico Nazivna napetost odprtih sponk PFDS 33 A1 Ø mm Dovoljeni premer polnjene varilne žice Omrežna napetost U 230 V ~ /50 Hz (izmenični tok) Simbol za polnjeno varilno žico za varjenje brez dodatnega zaščitnega plina...
  • Seite 40: Razlaga Znakov

    če se ji ne izognete, povzroči manjše ali srednje hude telesne poškodbe. OPOMBA! Ta signalna beseda opozarja na možnost gmotne škode in koristne dodatne infor- macije za sestavljanje ter uporabo. ■ 36 │ SI PFDS 33 A1...
  • Seite 41: Posebna Varnostna Navodila

    Nevarnost zaradi obloka: Sevanje obloka lahko opeče oči in poško- duje kožo. Nosite klobuk in zaščitna očala. Uporabljajte zaščito ušes in zapet ovratnik. Uporabite čelado za varjenje s pravilnim razredom zaščite. Nosite zaščito celotnega telesa. SI │ 37 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 42: Viri Nevarnosti

    Zvare, ki so izpostavljeni velikim obremenitvam in morajo obvezno z direktivo »Osebna zaščitna oprema« (89/686/EGS). izpolnjevati varnostne zahteve, smejo izvajati le posebej usposobljeni in certificirani varilci. To velja na primer za: tlačne posode, tire, vlečne naprave itd. ■ 38 │ SI PFDS 33 A1...
  • Seite 43: Zaščita Pred Sevanjem In Opeklinami

    ▯ Barve in topila ▯ obdelovanci morajo biti dobro ozemljeni, ▯ naprave in sisteme, ki jih ogrožajo sevane motnje, je treba po možnosti umakniti iz območja varjenja ali zaščititi z oklopom. SI │ 39 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 44: Razpakiranje In Preverjanje Obsega Dobave

    ♦ Enoto z valji potegnite z gredi (glejte sliko 2). Slika 2 OPOMBA ► Pazite, da se konec žice ne sprosti in da se svitek nemoteno odvija. Konec žice je dovoljeno sprostiti šele med sestavljanjem. ■ 40 │ SI PFDS 33 A1...
  • Seite 45 žice (glejte sliko 8). Poskrbite, da se žica na svitku ne zrahlja ali odvije. Priporočljivo je, da delate vedno s pomočnikom. Slika 5 ♦ Držalo podajalnega valja F sprostite z vrtenjem v levo in ga potegnite navzgor (glejte sliko 6). Slika 8 SI │ 41 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 46 Za preprečevanje nevarnosti električnega udara, telesnih poškodb ali Podajalni sistem zdaj potisne varilno žico skozi paket cevi škode na napravi: gorilnik – Pred vsakim vzdrževanjem ali pripravo za delo elek- trični vtič izvlecite iz električne vtičnice. ■ 42 │ SI PFDS 33 A1...
  • Seite 47: Uporaba

    Najprej odstranite žlindro na mestu, kjer boste začeli. ♦ V vrzeli vžgite oblok, ga premaknite na prejšnji konec zvara, tam vzpo- stavite ustrezno talino in nato nadaljujte zvar. POZOR! ► Ne pozabite, da morate po varjenju gorilnik vedno odložiti na izoliran nastavek. SI │ 43 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 48: Zvar

    Priprava na to vrsto varjenja je zelo preprosta. Navpičnica 1–1,5 mm 1,5–2,5 mm 2–3 mm Ni pa primerna za debelejše materiale. V takih primerih povezavo pripra- vite, kot kaže sosednja slika, tako da odbrusite rob ene plošče. 45° ■ 44 │ SI PFDS 33 A1...
  • Seite 49: Zvarni Spoji Na Notranjem Robu

    Varilnik na polnjeno varilno žico varujte pred kovinskim prahom. ■ Varilnik na polnjeno varilno žico skladiščite na suhem in zunaj dosega nepooblaščenih oseb ter otrok. ■ Pazite na stanje varilnih kablov, gorilnika in ozemljitvene spone. SI │ 45 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 50: Iskanje Napak

    Gorilnik se pregreje. Tokovna šoba je razrahljana ali Privijte ali zamenjajte tokovno šobo. prevelika. Varilni tok je prenizek. Slab stik z ozemljitvijo. Preverite ozemljitveno spono in paket cevi. Po potrebi se obrnite na naš servis. ■ 46 │ SI PFDS 33 A1...
  • Seite 51: Odstranjevanje Med Odpadke

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI │ 47 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 52: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    Uporabljeni harmonizirani standardi: EN 60974-1: 2012 EN 60974-10: 2014/A1: 2015 EN 50581: 2012 Tip/oznaka naprave: Varilni aparat na polnjeno žico PFDS 33 A1 Leto izdelave: 8–2016 Serijska številka: IAN 280331 Bochum, 29. 7. 2016 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Seite 53 Překlad originálu prohlášení o shodě ... 64 Vložení elektrody s tavivovou náplní ..... 56 CZ │ 49 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 54: Úvod

    ▯ k rozmrazování potrubí, ▯ v blízkosti osob s kardiostimulátorem a 1 svářečka na plněnou drátovou elektrodu PFDS 33 A1 ▯ v blízkosti snadno vznětlivých materiálů. 1 tryska hořáku (předmontovaná) 3 svařovací trysky ( 1x 1,0 mm předmontované; 1x 0,8 mm; 1x 1,0 mm) Používejte přístroj pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze.
  • Seite 55: Technické Údaje

    Technické údaje Jednofázový transformátor Typ: Svářečka na plněnou drátovou Jmenovité napětí chodu naprázdno elektrodu PFDS 33 A1 Ø mm Přípustný průměr elektrody s tavivovou náplní Síťové napětí U 230 V ~ / 50 Hz Symbol samoochranného svařovacího přístroje (střídavý proud) na elektrodou s tavivovou náplní...
  • Seite 56: Bezpečnost

    UPOZORNĚNÍ! Tímto signálním heslem se varuje před možnými věcnými škodami nebo Vám poskytuje užitečné dodatečné informace ke smontování nebo provozu. ■ 52 │ CZ PFDS 33 A1...
  • Seite 57: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    Používejte chrániče očí a límeček na knoflíčky. Používejte svařovací k tomuto účelu stanovených ochranných skel (EN 166, EN 169 / přilbu se správným odstínem filtru. Noste kompletní ochranný oděv. stupeň ochrany 10), které upevněte na přiložený ochranný štít. CZ │ 53 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 58: Zdroje Nebezpečí

    „Osobní ochranné vybavení“ (89/686/EHS). ▯ Svarové spoje, které jsou vystaveny velkému zatížení a bezpodmínečně musí splňovat bezpečnostní opatření, smí provádět pouze speciálně vyškolení a certifikovaní svářeči. Jako příklady jsou: tlakové kotle, kolej- nice, tažná zařízení apod. ■ 54 │ CZ PFDS 33 A1...
  • Seite 59: Ochrana Před Zářením A Popálením

    ▯ mělo by být k dispozici vyrovnání potenciálů ▯ obrobky by měly být dobře uzemněny ▯ přístroje a zařízení, která jsou ohrožená rušivým zářením by měly být ze svařovací oblasti odstraněny nebo zacloněny. CZ │ 55 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 60: Vybalení A Kontrola Rozsahu Dodávky

    ♦ Stáhněte jednotku cívky z hřídele (viz obr. 2). Obr. 2 UPOZORNĚNÍ ► Prosím dbejte na to, aby se konec drátu neuvolnil a cívka se tak samostatně neodvinula. Konec drátu se smí uvolnit až během montáže. ■ 56 │ CZ PFDS 33 A1...
  • Seite 61 Přitom se doporučuje, provádět tyto práce s pomocí další osoby. Obr. 5 ♦ Uvolněte držák podávací kladky F otočením proti směru hodinových ručiček a vytáhněte jej směrem nahoru (viz. obr. 6). Obr. 8 CZ │ 57 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 62 ► Abyste zabránili zásahu elektrickým proudem, zranění nebo poško- Nyní posune systém podávání drátu svařovací drát svazkem hadic zení: a hořákem – Před každou údržbou nebo přípravnou činností před zahájením práce vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ■ 58 │ CZ PFDS 33 A1...
  • Seite 63: Provoz

    Struska se smí odstranit teprve po vychladnutí svaru. Pro pokračování svařování v případě přerušeného svaru: ♦ Nejprve odstraňte strusku z místa nasazení. ♦ Ve svarové spáře se elektrický oblouk zapálí, přivede k místu připojení, tam správně roztaví a dál se vede svar. CZ │ 59 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 64: Svar

    1 - 1,5 mm 1,5 - 2,5 mm 2 - 3 mm U silnějších materiálů však není účelná. V takovém případě je lepší, připra- vit spojení tak, jak je uvedeno vedle, při kterém bude zkosena hrana desky. 45° ■ 60 │ CZ PFDS 33 A1...
  • Seite 65: Svarové Spoje Ve Vnitřním Rohu

    Chraňte svařovací přístroj na elektrodu s tavivovou náplní před kovo- vým prachem. ■ Svařovací přístroj na elektrodu s tavivovou náplní skladujte v suchém prostoru, chráněném před přístupem nepovolaných osob a dětí. ■ Dbejte na stav svařovacího kabelu, hořáku a uzemňovacích svorek. CZ │ 61 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 66: Hledání Závad

    Hořák je příliš horký. Proudová tryska je volná nebo Přišroubovat nebo vyměnit proudovou trysku. příliš velká. Svařovací proud je příliš nízký. Špatný uzemňovací kontakt. Zkontrolovat uzemňovací svorku a uzemňovací kabel, příp. svazek hadic. Případně kontaktovat náš servis. ■ 62 │ CZ PFDS 33 A1...
  • Seite 67: Likvidace

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. CZ │ 63 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 68: Servis

    BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM EN 50581: 2012 GERMANY Typ / označení zařízení: www.kompernass.com Svářečka na plněnou drátovou elektrodu PFDS 33 A1 Rok výroby: 08 - 2016 Sériové číslo: IAN 280331 Bochum, 29.07.2016 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 69 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..80 Vloženie tavivovej náplne ......72 SK │ 65 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 70: Úvod

    ▯ vo výbušnom prostredí, Rozsah dodávky ▯ na rozmrazovanie rúr, 1 zváračka PFDS 33 A1 ▯ v blízkosti ľudí s kardiostimulátormi a 1 dýza horáka (predmontovaná) ▯ v blízkosti ľahko horľavých materiálov. 3 zváracie dýzy ( 1x 1,0 mm predmontovaná ; 1x 0,8 mm ; 1x 1,0 mm) Prístroj používajte iba tak, ako je popísané...
  • Seite 71: Technické Údaje

    Technické údaje Jednofázový transformátor Typ: Zváračka PFDS 33 A1 Menovité napätie pri chode naprázdno Sieťové napätie U 230 V ~ / 50 Hz Ø mm Prípustný priemer tavivovej náplne (striedavý prúd) Symbol samoochranného zváračského prístroja Zvárací prúd I 48 A / 90 A s tavivovou náplňou...
  • Seite 72: Bezpečnosť

    Aby sa zabránilo poškodeniam prístroja, smie sa prístroj prepravovať mu nezabráni, môže mať za následok ľahké výlučne nastojato. alebo stredne ťažké poranenie. UPOZORNENIE!Týmto signálnym heslom sa varuje pred možnými vecnými škodami alebo Vám poskytuje užitočné dodatočné informácie o zostavení alebo prevádzke. ■ 68 │ SK PFDS 33 A1...
  • Seite 73: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    V blízkosti majte nachystaný hasiaci prístroj a dohliadajúcu oso- s na to určenými ochrannými sklami (EN 166, EN 169 / stupeň ochrany bu pripravenú ho použiť. Nezvárajte na sudoch alebo iných uzavretých 10), ktoré upevníte na priložený ochranný štít. nádobách. SK │ 69 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 74: Zdroje Nebezpečenstva

    Keď si to vyžaduje druh prác, ako napr. zváranie stvo výbuchu. nad hlavou, musí sa nosiť ochranný odev, a ak je to potrebné, tiež ▯ V priestoroch ohrozených požiarom a výbuchom platia špeciálne príslušnú ochranu hlavy. predpisy. ■ 70 │ SK PFDS 33 A1...
  • Seite 75: Ochrana Proti Žiareniu A Popáleninám

    ▯ malo by byť naplánované vyrovnanie potenciálu ▯ obrobky by mali byť dobre uzemnené ▯ prístroje a zariadenia ohrozené rušivým žiarením by sa podľa možnosti mali odstrániť z oblasti zvárania alebo by sa mali odcloniť. SK │ 71 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 76: Vybalenie A Kontrola Rozsahu Dodávky

    Jednotku kotúča vytiahnite z hriadeľa (pozri obr. 2). Obr. 2 UPOZORNENIE ► Dbajte na to, aby sa koniec drôtu neuvoľnil a aby sa tým z kotúča samočinne neodmotal. Koniec drôtu sa smie uvoľniť až počas montáže. ■ 72 │ SK PFDS 33 A1...
  • Seite 77 Pritom sa odporúča, vykonávať práce vždy s ďalšou osobou. Obr. 5 ♦ Uvoľnite držiak valčeka podávania F otočením proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite ho smerom nahor (pozri obr. 6). Obr. 8 SK │ 73 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 78 Aby sa zabránilo zásahu elektrickým prúdom, poraneniu alebo Teraz systém podávania drôtu podáva zvárací drôt cez balík hadíc poškodeniu: a horák – Pred každou údržbou alebo činnosťou na príprav- ných prácach vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. ■ 74 │ SK PFDS 33 A1...
  • Seite 79: Prevádzka

    V dôsledku príliš vysokého zváracieho prúdu sa drôt odtaví už predtým ako bude vôbec vo zvare. Následkom je tvorenie kvapiek na zváracom drôte, ako aj rozstreky a nepokojný elektrický oblúk. ♦ Troska sa smie odstrániť až po vychladnutí zvaru. SK │ 75 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 80: Zvar

    1 – 2 mm 2 – 3 mm 3 – 4 mm 45° Kolmica 1 – 1,5 mm 1,5 – 2,5 mm 2 – 3 mm ■ 76 │ SK PFDS 33 A1...
  • Seite 81: Zvarové Spoje Vo Vnútornom Rohu

    Zvárací prístroj s tavivovou náplňou chráňte pred kovovým prachom. ■ Zvárací prístroj s tavivovou náplňou skladujte v suchej miestnosti, zaiste- nej proti prístupu neoprávneným osobám a deťom. ■ Dbajte na stav zváracích káblov, horáka, ako aj uzemňovacej svorky. SK │ 77 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 82: Hľadanie Chýb

    Horák je príliš horúci. Prúdová dýza je voľná alebo Prúdovú dýzu pevne priskrutkovať alebo vymeniť. príliš veľká. Zvárací prúd je príliš nízky. Zlý uzemňovací kontakt. Skontrolujte uzemňovaciu svorku príp. impregnovaný kábel alebo balík hadíc. Prípadne kontaktujte servisné stredisko. ■ 78 │ SK PFDS 33 A1...
  • Seite 83: Likvidácia

    údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpod- mienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. SK │ 79 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 84: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Použité harmonizované normy: EN 60974-1: 2012 EN 60974-10: 2014/A1: 2015 EN 50581: 2012 Typ / označenie prístroja: Zváračka PFDS 33 A1 Rok výroby: 08 – 2016 Sériové číslo: IAN 280331 Bochum, 29.07.2016 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Seite 85 Fülldraht einsetzen........88 Original-Konformitätserklärung ....96 DE │ AT │ CH  │  81 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 86: Einleitung

    Handgriff ▯ in explosionsgefährdeter Umgebung, Lieferumfang ▯ zum Auftauen von Rohren, 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 A1 ▯ in der Nähe von Menschen mit Herzschrittmacher und 1 Brennerdüse (vormontiert) ▯ in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien. 3 Schweißdüsen ( 1x 1,0 mm vormontiert ; 1x 0,8 mm ; 1x 1,0 mm) Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie-...
  • Seite 87: Technische Daten

    Technische Daten Einphasen-Transformator Typ: Fülldraht-Schweißgerät Nennleerlaufspannung PFDS 33 A1 Ø mm zulässiger Fülldrahtdurchmesser Netzspannung U 230 V ~ / 50 Hz (Wechselstrom) Symbol für selbstschützendes Fülldrahtschweiß- gerät Schweißstrom I 48 A / 90 A Leerlaufspannung U : 27,5 V Bemessungswert des Schweißstroms...
  • Seite 88: Zeichenerklärung

    Umstürzen, falls sie es auf eine geneigte Ebene stellen. Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. ■ Um Geräteschäden vorzubeugen, darf das Gerät ausschließlich aufrecht transportiert werden. │  DE │ AT │ CH ■ 84  PFDS 33 A1...
  • Seite 89: Besondere Sicherheitshinweise

    Niemals die Schweißleitungen um den Körper wickeln. Schweiß- hervorrufen. Verwenden Sie Handschuhe und trockene Schutzkleidung, leitungen zusammenführen. die frei von Öl und Fett ist, um die Haut nicht den ultravioletten Strahlun- gen des Lichtbogens auszusetzen. DE │ AT │ CH  │  85 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 90: Gefahrenquellen

    Schutzanzug und wenn nötig auch entsprechender Kopfschutz zu tragen. ▯ Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte Zubehör muss der Richtli- nie “Persönliche Schutzausrüstung” entsprechen (89/686/EWG). │  DE │ AT │ CH ■ 86  PFDS 33 A1...
  • Seite 91: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Potentialausgleich vorgesehen sein ▯ die Werkstücke sollen gut geerdet sein ▯ durch Störstrahlung gefährdete Geräte und Anlagen sollten möglichst aus dem Schweißbereich entfernt werden oder abgeschirmt werden. DE │ AT │ CH  │  87 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 92: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Abb. 2 HINWEIS ► Bitte achten Sie darauf, dass sich das Drahtende nicht löst und sich die Rolle dadurch selbsttätig abrollt. Das Drahtende darf erst während der Montage gelöst werden. │  DE │ AT │ CH ■ 88  PFDS 33 A1...
  • Seite 93 Überprüfen Sie auf der oberen Seite der Vorschubrolle G, ob die ent- sprechende Drahtstärke angegeben ist. Falls nötig muss die Vorschubrolle umgedreht oder ausgetauscht werden. Der mitgelieferte Schweißdraht Abb. 8 DE │ AT │ CH  │  89 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 94 Nun schiebt das Drahtvorschubsystem den Schweißdraht durch das Beschädigung zu vermeiden: Schlauchpaket und den Brenner – Ziehen Sie vor jeder Wartung oder Arbeitsvorbereiten- den Tätigkeit den Netzstecker aus der Netzsteckdose. │  DE │ AT │ CH ■ 90  PFDS 33 A1...
  • Seite 95: Betrieb

    überhaupt im Schweißbett ist. Die Folge ist eine Tropfenbildung am Schweißdraht sowie Spritzen und ein unruhiger Lichtbogen. ♦ Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von der Naht entfernt werden. DE │ AT │ CH  │  91 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 96: Schweißnaht

    1 - 2 mm 2 - 3 mm 3 - 4 mm die Kante einer Platte angeschrägt wird. Senkrechte 1 - 1,5 mm 1,5 - 2,5 mm 2 - 3 mm 45° │  DE │ AT │ CH ■ 92  PFDS 33 A1...
  • Seite 97: Schweißverbindungen In Der Innenecke

    Lagern Sie das Fülldrahtschweißgerät in einem trockenen Raum, gesi- chert vor dem Zugriff Unbefugter und Kindern. ■ Achten Sie auf den Zustand der Schweißkabel, des Brenners sowie der Masseklemme. DE │ AT │ CH  │  93 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 98: Fehlersuche

    Steuerplatine defekt. Brenner wird zu heiß. Stromdüse lose oder zu groß. Stromdüse festschrauben oder auswechseln. Schweißstrom zu niedrig. Schlechter Massekontakt. Masseklemme und -kabel bzw. Schlauchpaket überprüfen. Gegebenenfalls Servicestelle kontaktieren. │  DE │ AT │ CH ■ 94  PFDS 33 A1...
  • Seite 99: Entsorgung

    44867 BOCHUM benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau GERMANY einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  95 ■ PFDS 33 A1...
  • Seite 100: Original-Konformitätserklärung

    Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen: EN 60974-1: 2012 EN 60974-10: 2014/A1: 2015 EN 50581: 2012 Typ / Gerätebezeichnung: Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 A1 Herstellungsjahr: 08 - 2016 Seriennummer: IAN 280331 Bochum, 29.07.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 101 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: PFDS33A1-082016-3 IAN 280331...

Inhaltsverzeichnis