Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFDS 120 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PFDS 120 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Fülldraht-schweissgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
SOLDADORA DE HILO TUBULAR PFDS 120 A2
SALDATRICE ELETTRICA A FILO PFDS 120 A2
ES
SOLDADORA DE HILO TUBULAR
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
PT
APARELHO DE SOLDADURA DE
FIO DE ENCHIMENTO
Instruções de operação e de segurança
Manual de instruções (tradução)
DE
AT
CH
FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 314788
MT
IT
SALDATRICE ELETTRICA A FILO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
GB
MT
FLUX CORED WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
ES
IT
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFDS 120 A2

  • Seite 1 SOLDADORA DE HILO TUBULAR PFDS 120 A2 SALDATRICE ELETTRICA A FILO PFDS 120 A2 SOLDADORA DE HILO TUBULAR SALDATRICE ELETTRICA A FILO Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traducción del manual de funcionamiento original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo.
  • Seite 3 23 24 25...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Leyenda de los pictogramas utilizados ..........Página Introducción ..................... Página Uso adecuado ...................... Página Descripción de las piezas ..................Página Datos técnicos ....................... Página Volumen de entrega ....................Página Instrucciones de seguridad ..............Página Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico ......... Página Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla protectora .........
  • Seite 6: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Leyenda de los pictogramas utilizados Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Cuidado! Posibilidad de lesiones ¡Leer el manual de graves e incluso mortales ADVERTENCIA funcionamiento! Entrada de red; ¡Cuidado! ¡Peligro de Número de fases así como descarga eléctrica! Símbolo de corriente 1 ~ 50 Hz alterna y valor de medición ¡Nota importante!
  • Seite 7: Introducción

    Introducción Soldadora de hilo tubular – cerca de materiales fácilmente inflama- PFDS 120 A2 bles. Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. z Introducción Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros.
  • Seite 8: Datos Técnicos

    Volumen de entrega Clip de montaje Cierre de cristal de protección Compartimento para las boquillas 1 soldadora de hilo tubular PFDS 120 A2 de soldadura 1 boquilla del soplete (premontada) Tornillo de ajuste 4 boquillas de soldadura (1x 0,9 mm Unidad del rodillo de presión...
  • Seite 9 (PFDS 120 A2 H01N2- bajos de soldadura. D1x10 mm²). La soldadura con arco eléctri- „...
  • Seite 10 Instrucciones de seguridad materiales y/o sustancias ra para descongelar tubos. combustibles del lugar de Tenga en cuenta lo siguiente: trabajo y su entorno inmediato. La radiación del arco eléctrico Cuide de que el lugar de „ „ puede dañar los ojos y provo- trabajo esté...
  • Seite 11: Fuentes De Peligro Durante La Soldadura Con Arco Eléctrico

    Instrucciones de seguridad de suministros energéticos en encargue a un electricista caso de duda. que lo compruebe. Durante el uso de la soldadora Tenga cuidado de que los con- „ „ pueden producirse anomalías tactos eléctricos siempre estén en el funcionamiento de otros en buen estado en el lado de aparatos, como audífonos, la corriente de soldadura.
  • Seite 12 Instrucciones de seguridad ción luminosa y térmica que lizarse trabajos de soldadura provocan deslumbramiento ya que de los restos podría y quemaduras, radiaciones derivarse peligro de explosión. ultravioletas. Esta radiación En lugares con peligro de „ ultravioleta invisible puede incendio y explosión tienen provocar una conjuntivitis muy validez normas especiales.
  • Seite 13 Instrucciones de seguridad el sistema de conductores de del humo. Use los dispositivos puesta a tierra de la estancia en lugares abiertos. Ventile para en la que se realiza la solda- eliminar el humo. dura resulte dañado. Peligro derivado de las No use la soldadora bajo la „...
  • Seite 14: Indicaciones De Seguridad Específicas De La Pantalla Protectora

    Instrucciones de seguridad Peligro derivado de campos las indicaciones de seguridad electromagnéticos: de su soldadora. La corriente de soldadura genera Utilice la pantalla protectora „ campos electromagnéticos. para soldadores siempre que No usar junto con implantes realice trabajos de soldadura. médicos.
  • Seite 15: Ropa Protectora

    Instrucciones de seguridad desde el punto de vista eléc- las chispas en vuelo y las que- trico, p. ej., en lugares con maduras es necesario usar un espacio reducido con paredes mandil adecuado. Si el tipo conductoras de electricidad de trabajo, p. ej., soldaduras (caldera, tuberías, etc.), en por encima de la cabeza, lugares húmedos (ropa de...
  • Seite 16: Clasificación Cem Del Aparato

    Indicaciones de seguridad – Dispositivos de seguridad z Clasificación CEM del electrónicos y eléctricos aparato – Personas con marcapasos y audífonos Según la norma IEC 60974-10 – Dispositivos de medición este aparato de soldadura es un y calibración aparato con compatibilidad elec- –...
  • Seite 17: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento / Montaje z Antes de la puesta en aparato pueden usarse alambres tubulares funcionamiento con diámetros de 0,6 a 1,0 mm. Retire todas las piezas del embalaje y El rodillo de alimentación, la boquilla de sol- „...
  • Seite 18: Puesta En Funcionamiento

    Montaje / Puesta en funcionamiento si es necesario. El alambre de soldadura alambre desliza el alambre tubular por suministrado (Ø 0,9 mm) debe usarse en el tubo y el soplete el rodillo de alimentación con el gro- En cuanto el alambre sobresalga „...
  • Seite 19: Ajuste De La Alimentación De Alambre

    Puesta en funcionamiento Los ajustes correspondientes se pueden de protección interrumpe el circuito eléctrico encontrar en la siguiente tabla. en caso de sobrecarga y el piloto de control amarillo de protección contra sobrecarga alimentación Corriente de se ilumina. Tensión (V) del alambre soldadura Deje que el aparato se enfríe (aprox.
  • Seite 20: Generación De Un Cordón De Soldadura

    Puesta en funcionamiento de soldadura empleado, el grosor del corriente de soldadura demasiado baja, material y la profundidad de penetración es posible que el alambre de soldadura deseada. no se funda correctamente. Como con- Encienda el aparato. secuencia, el alambre de soldadura se „...
  • Seite 21 Puesta en funcionamiento dad del cordón (superficie visible del cordón distancia entre los bordes de soldadura, la de soldadura) más plana y la tolerancia a inclinación del soplete y el diámetro corres- errores de la unión (error en la fusión del pondiente del alambre de soldadura.
  • Seite 22 Puesta en funcionamiento Uniones de soldadura en la esquina exterior Una preparación de este tipo es muy sencilla. Sin embargo, con materiales más gruesos este método no es adecuado. En este caso es mejor preparar una unión como se muestra en la figura W biselando el borde de una placa.
  • Seite 23: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza / Indicaciones medioambientales ... / Información sobre la ... z Mantenimiento y limpieza z Información sobre la garan- tía y el servicio posventa Nota: El mantenimiento y revisión del Garantía de Creative Marketing aparato de soldadura deben llevarse a cabo Consulting GmbH regularmente para asegurar un funciona- miento adecuado y el cumplimiento de los...
  • Seite 24: Proceso En Caso De Garantía

    ... / Servicio un desgaste normal y que, por ello, puedan momento de su aparición, de forma gratuita, considerarse piezas de desgaste. Tampoco a la dirección del servicio técnico indicada. cubre daños de componentes frágiles como, Nota: por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
  • Seite 25: Declaración De Conformidad Ce

    Soldadora de hilo tubular Número de serie: 2185 Año de fabricación: 2019 / 23 IAN: 314788 Modelo: PFDS 120 A2 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión CE 2014 / 35 / UE Directiva de compatibilidad electromagnética CE...
  • Seite 27 Indice Legenda dei simboli utilizzati .............. Pagina Introduzione ....................Pagina Uso corretto ....................... Pagina Descrizione dei componenti ................. Pagina Specifiche tecniche ..................... Pagina Dotazione ......................Pagina Indicazioni di sicurezza ................Pagina Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco ............Pagina Indicazioni di sicurezza relative allo schermo da saldatore ........
  • Seite 28: Legenda Dei Simboli Utilizzati

    Legenda dei simboli utilizzati Legenda dei simboli utilizzati Attenzione! Pericolo di lesioni gravi, Leggere le istruzioni AVVERTIMENTO anche letali! per l’uso! Rete d’ingresso; Attenzione! Pericolo Numero delle fasi di scossa elettrica! Simbolo di corrente 1 ~ 50 Hz alternata e valore della Nota bene! misurazione di frequenza.
  • Seite 29: Introduzione

    Introduzione Saldatrice elettrica a filo cardiaci e PFDS 120 A2 – nelle vicinanze di materiale facilmente infiammabile. Utilizzare l'articolo solo come riportato nella descrizione e per i z Introduzione campi d'applicazione specificati. Conser- vare le presenti istruzioni in modo corretto.
  • Seite 30: Specifiche Tecniche

    Dotazione Chiusura del vetro di protezione Vano per ugello di saldatura Vite di regolazione 1 Saldatrice elettrica a filo PFDS 120 A2 Unità rullo pressore 1 Ugello del bruciatore (premontato) Supporto per rullo 4 Cannelli di saldatura (1x 0,9 mm premon- Supporto del rullo di avanzamento tati;...
  • Seite 31 Utilizzare solo i cavi di „ dimestichezza dell'apparecchio, saldatura forniti in dell'uso corretto di quest'ultimo dotazione (PFDS 120 A2 e delle indicazioni di sicurezza. H01N2-D1x10 mm²). Sulla targhetta sono riportati tutti L’apparecchio non dovrebbe „ i dati tecnici di questa saldatrice,...
  • Seite 32 Indicazioni di sicurezza La saldatura ad arco produce pelle dalla radiazione ultravio- „ scintille, parti di metallo fuse letta dell’arco. Non utilizza- e fumo. Prestare, quindi, AVVERTIMENTO re la sorgente di corrente di attenzione: spostare tutte le saldatura per sgelare tubi. sostanze e/o i materiali infiammabili dal posto di Fare attenzione:...
  • Seite 33: Fonti Di Pericolo Durante La Saldatura Ad Arco

    Indicazioni di sicurezza della tensione. In caso di Durante la saldatura portare „ dubbi, rivolgersi al proprio sempre guanti isolanti su gestore di energia elettrica. entrambe le mani. Questi pro- Durante il funzionamento della teggono da scosse elettriche „ saldatrice si possono verificare (tensione a circuito aperto del malfunzionamenti di altri circuito di saldatura), dalle...
  • Seite 34 Indicazioni di sicurezza scottatura solare su parti del il più vicino possibile al punto di saldatura, così che la corpo non protette. corrente di saldatura debba Anche le persone o gli „ fare il percorso più breve assistenti nelle vicinanze dell’ar- dall’elettrodo ai morsetti di co devono essere avvisati dei pe- massa.
  • Seite 35: Indicazioni Di Sicurezza Relative Allo Schermo Da Saldatore

    Indicazioni di sicurezza scarpe asciutte isolanti. Non la pelle. Indossare cappello e afferrare l’elettrodo con mani occhiali di sicurezza. Indossare bagnate. Non indossare guanti le protezioni per l’udito e colletti bagnati o danneggiati. Proteg- chiusi. Indossare la maschera da gersi da scosse elettriche isolan- saldatore e dimensioni di filtro dosi dal pezzo da lavorare.
  • Seite 36: Ambienti Stretti E Umidi

    Indicazioni di sicurezza L’apparecchio può essere usa- isolare il corpo da terra. „ to solo da persone che abbia- Quando si utilizzano salda- „ no compiuto 16 anni. trici in condizioni pericolose Prendere dimestichezza con dal punto di vista elettrico, „...
  • Seite 37: Protezione Contro Radiazioni E Ustioni

    Indicazioni di sicurezza materiale adatto (pelle) su o rimbalzo delle radiazioni, entrambe le mani. Devono ad esempio con una vernice essere in uno stato perfetto. adatta. Per la protezione dei vestiti „ contro le scintille e le ustioni, z Classificazione CEM bisogna indossare grembiuli dell'apparecchio adatti.
  • Seite 38: Operazioni Prima Dell'attivazione

    Indicazioni di sicurezza / Operazioni prima dell'attivazione / Montaggio elettrici o elettronici Controllare la completezza della fornitura. „ – persone con stimolatori Gli ugelli di saldatura possono essere „ sistemati nel vano portaoggetti. cardiaci o protesi acustiche – dispositivi di misurazione z Montaggio e di calibratura –...
  • Seite 39 Montaggio Avvertenza: fare attenzione a che la cima l’estremità del filo piegato danneggiato del filo non si sciolga e che il rullo quindi si (vedere fig. L). Avvertenza: il filo deve essere sempre srotoli automaticamente. La cima del filo può essere sciolta solo tenuto in tensione per evitare che si durante il montaggio.
  • Seite 40: Attivazione

    Attivazione z Attivazione z Regolazione dell’avanzamento del filo z Accensione e spegnimento dell’apparecchio Al fine di raggiungere un arco costante, è possibile, con la manopola di avanzamento Accendere e spegnere la saldatrice utiliz- del filo , eseguire una regolazione precisa „...
  • Seite 41 Attivazione si può ustionare. La profondità di penetrazione (corri- „ Utilizzare sempre una pinza per spostare sponde alla profondità della cucitura di i pezzi saldati caldi. saldatura nel materiale) dovrebbe essere quanto maggiore possibile, ma tale che Dopo aver collegato elettricamente il bagno di saldatura non attraversi il la saldatrice, procedere come segue: pezzo da saldare.
  • Seite 42: Creare Una Cucitura Di Saldatura

    Attivazione Giunti di saldatura a testa piatta z Creare una cucitura di saldatura Le saldature devono essere eseguite senza interruzione e con profondità sufficiente, Cucitura o saldatura a punti quindi è essenziale una buona preparazio- Il bruciatore viene spostato in avanti. ne.
  • Seite 43 Attivazione Giunti di saldatura sull'angolo esterno Una preparazione di questo tipo è molto semplice. Tuttavia non è appropriata in caso di materiali più duri. In questo caso è meglio preparare un giunto come mostrato in figura W, in cui il bordo di una piastra è smussato. Tuttavia non è...
  • Seite 44: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia / Indicazioni per l’ambiente ... / Indicazioni sulla garanzia ... z Manutenzione e pulizia z Indicazioni sulla garanzia e sulla gestione del servizio di assistenza tecnica Avvertenza: è necessario sottoporre a ma- nutenzione e revisione periodiche la salda- Garanzia di Creative Marketing &...
  • Seite 45: Gestione Dei Casi Di Garanzia

    ... / Servizio di assistenza tecnica prima della consegna. tamente, all'indirizzo del centro di assisten- za tecnica comunicato, l'articolo ritenuto Il servizio di garanzia copre i vizi del mate- difettoso corredato dalla prova d'acquisto riale o i difetti di fabbricazione. La presente (scontrino) e dalla descrizione scritta del garanzia non si estende a parti del prodotto difetto e del momento in cui si è...
  • Seite 46: Dichiarazione Di Conformità Ce

    - Garanzia di qualità - Saldatrice elettrica a filo Codice articolo: 2185 Anno di produzione: 2019/23 IAN: 314788 Modello: PFDS 120 A2 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva CE sulla bassa tensione 2014/35/UE Direttiva CE sulla compatibilità...
  • Seite 47 Note IT/MT...
  • Seite 48 Note IT/MT...
  • Seite 49 Indice Legenda dos pictogramas utilizados ..........Página Introdução ......................Página Utilização para os fins previstos ................Página Descrição das peças ....................Página Dados técnicos ...................... Página Material a entregar ....................Página Avisos de segurança ................... Página Fontes de perigo durante a soldagem por arco ............Página Avisos de segurança específicos do escudo de soldador ..........
  • Seite 50: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Legenda dos pictogramas utilizados Cuidado! Possíveis ferimentos graves Leia o manual de utilizador! a fatais Entrada na rede; Cuidado! Perigo de choque Número de fases e elétrico! Símbolo de corrente 1 ~ 50 Hz alternada e valor atribuído Aviso importante! da frequência Elimine a embalagem...
  • Seite 51: Introdução

    Introdução Aparelho de soldadura de fio Utilize o produto apenas como descrito e de enchimento PFDS 120 A2 para os fins indicados. Conserve bem estas instruções de utilização. Entregue toda a documentação, caso passe o aparelho a ter- z Introdução ceiros.
  • Seite 52: Dados Técnicos

    Clipe de montagem Trinco do vidro protetor 1 aparelho de soldadura de fio de enchi- Bandeja para bocais de soldagem mento PFDS 120 A2 Parafuso de ajuste 1 bocal da tocha (previamente montado) Unidade do rolo compressor 4 bocais de soldagem Porta-rolos (1x 0,9 mm previamente montados;...
  • Seite 53 Avisos de segurança Este dispositivo pode ser utili- ligado à corrente. Evite „ zado por crianças com idade submeter a linha de igual ou superior a 16 anos e alimentação a esforços de por pessoas com capacidades tração. Puxe a ficha da físicas, sensoriais ou mentais tomada antes de colocar o reduzidas, ou com falta de...
  • Seite 54: Fontes De Perigo Durante A Soldagem Por Arco

    Avisos de segurança po. Portanto, não toque na Evite o con- ATENÇÃO: peça de trabalho com as tacto direto com o circuito de mãos nuas. soldagem. A tensão em vazio entre as pinças dos elétrodos A soldagem por arco liberta „...
  • Seite 55 Avisos de segurança Por isso, é particularmente impor- e salpicos de solda. tante para o soldador observar Use calçado sólido e isolante. „ as seguintes regras para não se Os sapatos também devem colocar em perigo, a si e a ter- isolar contra pisos molhados.
  • Seite 56 Avisos de segurança ção necessários. Se necessário, caminho mais curto do elétro- do até ao terminal de terra. instale paredes de proteção. Nunca ligue o terminal de Ao soldar, sobretudo em „ terra à caixa do aparelho de espaços pequenos, garanta a soldar! Nunca ligue o terminal entrada de ar fresco suficiente, de terra a partes aterradas...
  • Seite 57: Avisos De Segurança Específicos Do Escudo De Soldador

    Avisos de segurança trabalho. Não abra a carcaça soldagem e filtros de tamanho do aparelho. adequado. Use proteção corporal integral. Perigo devido ao fumo de soldagem: Perigo devido a campos eletromagnéticos: A inalação de fumos de solda- gem pode prejudicar a saúde. A corrente de soldagem produz Mantenha a cabeça afastada do campos eletromagnéticos.
  • Seite 58: Compartimentos Estreitos E Húmidos

    Avisos de segurança soldagem. A este respeito, em espaços estreitos de pare- consulte também os avisos de des condutoras de eletricida- segurança do seu aparelhos de (caldeiras, tubos, etc.), em de soldar. espaços húmidos (humidifica- Ao soldar, coloque sempre o ção do vestuário de trabalho), „...
  • Seite 59: Proteção Contra Radiação E Queimaduras

    Avisos de segurança contra voo de faúlhas e quei- z Classificação de CEM do maduras, deve usar aventais aparelho adequados. Se o tipo de tra- De acordo com a norma balho (p. ex., soldagem acima IEC 60974-10, trata-se de um do nível da cabeça) exigir, use aparelho de soldar com compati- um fato protetor e, se neces-...
  • Seite 60: Antes Da Colocação Ao Serviço

    Avisos de segurança / Antes da colocação ao serviço / Montagem e aparelhos auditivos outras embalagens de transporte. – Dispositivos de medição e Verifique se o material entregue está „ completo. calibração Os bocais de soldagem podem ser „ – Imunidade à perturbação guardados na bandeja para bocais de de outros equipamentos nas soldagem...
  • Seite 61 Montagem Aviso: Atenção para que a ponta do fio Aviso: O fio tem de ser mantido em não se solte e o rolo não se desenrole au- tensão o tempo todo para evitar que tomaticamente. A ponta do fio só pode ser afrouxe e desenrole! Para isso, recomen- soltada durante a montagem.
  • Seite 62: Colocação Ao Serviço

    Colocação ao serviço z Colocação ao serviço z Regulação da alimentação do fio z Ligar e desligar o aparelho Para gerar um arco constante, pode ser Ligue e desligue o aparelho de soldar realizada uma regulação precisa da ali- „ no interruptor geral .
  • Seite 63 Colocação ao serviço Use sempre uma pinça para mover as peças ponde à profundidade do cordão de sol- de trabalho soldadas quentes. dagem no material) deve ser o mais fun- da possível, mas o banho de fusão não Depois de ter ligado eletricamente deve cair através da peça de trabalho.
  • Seite 64: Gerar O Cordão De Soldagem

    Colocação ao serviço z Gerar o cordão de tração suficiente, pelo que é extremamente soldagem importante uma boa preparação. Os fatores que influenciam a qualidade do resultado Soldagem por pontos da soldagem são a corrente, a distância A tocha é empurrada para a frente. entre as arestas de soldagem, a inclinação Resultado: A profundidade de penetração da tocha e o respetivo diâmetro do fio de...
  • Seite 65: Manutenção E Limpeza

    Colocação ao serviço / Manutenção e limpeza Juntas de soldagem de canto exterior Este tipo de preparação é muito simples. Contudo, com materiais mais espessos deixa de ser indicada. Neste caso, é melhor pre- parar uma junta como mostra a figura W, na qual a aresta de uma placa é...
  • Seite 66: Avisos Sobre Ambiente E Dados Sobre Eliminação

    ... / Avisos sobre ambiente e dados sobre eliminação / Avisos sobre garantia e assistência z Cláusulas da garantia Desligue a fonte de alimentação princi- „ pal e o interruptor geral do aparelho an- tes de realizar trabalhos de manutenção O prazo de garantia começa a contar a partir ou reparações no aparelho de soldar.
  • Seite 67: Acionar A Garantia

    N.º de série: 2185 Ano de fabrico: 2019 / 23 IAN: 314788 z Assistência Modelo: PFDS 120 A2 Entre em contacto connosco: satisfaz os requisitos fundamentais de segu- rança previstos nas diretivas europeias Nome: C. M. C. GmbH Diretiva relativa a “material elétrico...
  • Seite 68 Declaração CE de conformidade 2014/30/EU Diretiva relativa ao “uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos” 2011/65/EU, 2015 / 863 / EU e nas suas alterações. A declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabri- cante: O objeto acima descrito da declaração cum- pre os regulamentos da Diretiva 2011/65/UE...
  • Seite 71 Table of contents List of pictograms used .................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Parts description .......................Page Technical specifications .....................Page Package contents ......................Page Safety instructions ...................Page Potential hazards during electric arc welding ...............Page Safety information specific to the welding mask ............Page Confined and moist spaces ..................Page Protective clothing .....................Page Protection against radiation and burns ................Page...
  • Seite 72: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Caution! Risk of serious injury Read the operating or death! instructions! Power input; Caution! Risk of electric Number of phases and shock! Alternating current symbol 1 ~ 50 Hz and rated value of the Important note! frequency Dispose of packaging...
  • Seite 73: Introduction

    Introduction Flux cored wire welder in a safe place. Ensure you hand over all PFDS 120 A2 documentation when passing the product on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is z Introduction prohibited and potentially dangerous.
  • Seite 74: Technical Specifications

    Chipping hammer with wire brush Feed rol z Package contents Welding helmet after assembly Dark welding lens Handle 1 flux cored wire welder PFDS 120 A2 Shield body 1 torch nozzle (pre-assembled) Mounting clip 4 welding nozzles Protective glass catch (1x 0.9 mm pre-assembled;...
  • Seite 75 Only use the welding cables smoke. Therefore ensure that: „ (PFDS 120 A2 H01N2- All flammable substances D1x10 mm²) included in the and/or materials are removed scope of delivery. from the work station and its During operation, the device immediate surrounding.
  • Seite 76: Potential Hazards During Electric Arc Welding

    Safety instructions Protect your eyes using the not involved in the work away „ appropriate protective glasses from the arc maintaining a (EN level 9-10), which are fas- distance of at least 2 m. ATTENTION! tened to the supplied During the operation of welding mask.
  • Seite 77 Safety instructions local regulations. and heat radiation, which In the event of accidents, can dazzle or cause burns, „ disconnect the welding the electric arc also emits UV devoice from the mains radiation. Without suitable voltage immediately. protection the invisible ultra- If electrical contact voltages violet radiation can cause very „...
  • Seite 78: Danger Of Electric Shock

    Safety instructions fire or explosion. welding time may be reduced Welded joints that are subject in higher temperatures. „ to heavy stress loads and are Danger of electric shock: required to comply with An electric shock from certain safety requirements a welding electrode can may only be carried out by be fatal.
  • Seite 79: Safety Information Specific To The Welding Mask

    Safety instructions Danger due to electric arc turned 16. rays: Familiarise yourself with the „ Arc rays can damage the eyes safety instructions for welding. and injure the skin. Wear a Also refer to the safety instruc- hat and safety goggles. Wear tions of your welding device.
  • Seite 80: Protective Clothing

    Safety instructions ductive walls (boilers, pipes, z Protection against etc.), in wet rooms (sweating radiation and burns through work clothes), the output voltages of the Warn of the danger to the „ welding device in no-load eyes by hanging up a sign saying “Caution! Do not look operation must not be higher into flames!“.
  • Seite 81: Before Use

    Safety instructions / Before use / Assembly welding devices can still result in completely uncoiled and run as electromagnetic interferences in close to parallel with the floor sensitive systems and devices. as possible The user will be held responsible – devices and systems that for any interference caused by are compromised by the the electric arc during welding...
  • Seite 82: Inserting The Flux-Cored Wire

    Assembly z Inserting the flux-cored it anti-clockwise and pull it upwards and wire off (see Fig. J). On the top of the feed roll , check „ Always unplug the mains whether the appropriate wire thickness is plug from the mains socket prior to each indicated.
  • Seite 83: Using The Device

    Assembly / Using the device Now the wire feed system pushes the on the front of the welding machine can „ welding wire through the cable assembly be used to set the desired welding currents. and the torch As soon as 1 – 2 cm of the wire The corresponding settings can be found in „...
  • Seite 84: Welding

    Using the device yellow overload protection control lamp burning, the device feeds wire into the illuminates. weld pool. If the welding lens is big enough, the „ Allow the device to cool down (approx. torch is slowly guided along the „...
  • Seite 85: Create A Weld Seam

    Using the device The electric arc is ignited in the weld „ groove, guided to the continuation point, melted properly and finally the weld seam is continued. CAUTION: Please note that the torch must always has to be placed on down an insulated surface after welding.
  • Seite 86: Overlap Welds

    Using the device Welds on an inner edge The preparation for this weld joint is very simply and is carried out for thicknesses of 5 mm. The dimension “d” needs to be re- duced to a minimum and should always be less than 2 mm.
  • Seite 87: Maintenance And Cleaning

    Maintenance ... / Information about recycling and ... / Warranty and service information z Maintenance and cleaning z Warranty and service information Please note: The welding device must be Warranty from Creative Marketing & regularly serviced and overhauled for proper Consulting GmbH function and for compliance with the safety requirements.
  • Seite 88: Processing Of Warranty Claims

    Warranty and service information / Service / EC Declaration of Conformity Please note: does not cover product parts that are subject to normal wear and tear and can therefore If you visit www.lidl-service.com, be regarded as consumables, nor does you can download this manual and it cover damage to fragile parts such as many other manuals, product videos switches, rechargeable batteries or parts...
  • Seite 89 EC Declaration of Conformity Year of manufacture: 2019 / 23 IAN: 314788 Model: PFDS 120 A2 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives EC low-voltage directive 2014 / 35 / EU EC directive on electromagnetic compatibility...
  • Seite 90 GB/MT...
  • Seite 91 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Lieferumfang ......................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ............Seite Enge und feuchte Räume ..................Seite 100 Schutzkleidung ......................
  • Seite 92: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät...
  • Seite 93: Einleitung

    Einleitung FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT – in der Nähe von leicht entflammbaren PFDS 120 A2 Materialien. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei- z Einleitung tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte Herzlichen Glückwunsch!
  • Seite 94: Technische Daten

    Fülldraht-Schweißspule (Drahtrolle) Ø 0,9 mm / 450 g z Lieferumfang Schlackenhammer mit Drahtbürste Vorschubrolle Schildkörper 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 120 A2 Dunkles Schweißglas 1 Brennerdüse (vormontiert) Handgriff 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; Schweißschutzschild nach Montage 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm; 1x 1,0 mm) Montageclip 1 Schlackenhammer mit Drahtbürste...
  • Seite 95 Sicherheitshinweise physischen, sensorischen oder Steckdose, bevor Sie das mentalen Fähigkeiten oder Man- Gerät an einem anderen Ort gel an Erfahrung und Wissen aufstellen. benutzt werden, wenn sie be- Wenn das Gerät nicht im Be- „ aufsichtigt oder bezüglich des trieb ist, schalten Sie es immer sicheren Gebrauchs des Gerätes mittels EIN- / AUS-Schalter aus.
  • Seite 96 Sicherheitshinweise erzeugt Funken und Tropfen Vermeiden von geschmolzenem Metall, Sie jeden direkten Kontakt mit das geschweißte Werkstück dem Schweißstromkreis. Die Leerlaufspannung zwischen beginnt zu glühen und bleibt Elektrodenzange und Masse- relativ lange sehr heiß. Berüh- klemme kann gefährlich sein, ren Sie das Werkstück deshalb es besteht die Gefahr eines nicht mit bloßen Händen.
  • Seite 97: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Schlägen (Leerlaufspannung z Gefahrenquellen beim des Schweißstromkreises), vor Lichtbogenschweißen schädlichen Strahlungen (Wär- Beim Lichtbogenschweißen ergibt me- und UV-Strahlung) sowie sich eine Reihe von vor glühendem Metall und Gefahrenquellen. Es ist daher Schlagspritzern. für den Schweißer besonders Festes, isolierendes Schuhwerk „...
  • Seite 98: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise ACHTUNG! Schließen Sie die Auch in der Nähe des Licht- „ Masseklemme stets so nahe wie bogens befindliche Personen möglich an die Schweißstelle oder Helfer müssen auf die Ge- an, so dass der Schweißstrom fahren hingewiesen und mit den den kürzestmöglichen Weg nötigen Schutzmitteln ausgerüs- von der Elektrode zur Mas-...
  • Seite 99: Gefährdung Durch Schweißfunken

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch Schnee schweißen. Trockene Lichtbogenstrahlen: Isolierhandschuhe tragen. Die Elektrode nicht mit bloßen Hän- Lichtbogenstrahlen können die den anfassen. Keine nassen oder Augen schädigen und die Haut beschädigten Handschuhe tra- verletzen. Hut und Sicherheits- gen. Schützen Sie sich vor einem brille tragen.
  • Seite 100: Enge Und Feuchte Räume

    Sicherheitshinweise scheiben sofort aus. z Enge und feuchte Räume Ersetzen Sie beschädigte oder „ stark verschmutzte bzw. ver- Bei Arbeiten in engen, feuch- „ spritzte Komponenten unver- ten oder heißen Räumen sind züglich. isolierende Unterlagen und Das Gerät darf nur von Perso- Zwischenlagen zu verwenden, „...
  • Seite 101: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise nungen geschützt sein. Fol- findliche Personen geschützt gende Schritte sollen beachtet sind. Unbefugte sind von den werden: Schweißarbeiten fern zuhalten. – Vor der Schweißarbeit die In unmittelbarer Nähe ortsfester „ Schutzkleidung anziehen. Arbeitsstellen sollen die Wände – Handschuhe anziehen. weder hellfarbig noch glän- –...
  • Seite 102: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der inbetriebnahme / Montage wortlich und der Anwender muss bereich entfernt werden oder geeignete Schutzmaßnahmen abgeschirmt werden. treffen. Hierbei muss der Anwen- der besonders berücksichtigen: z Vor der Inbetriebnahme – Netz-, Steuer-, Signal und Nehmen Sie alle Teile aus der Verpa- „...
  • Seite 103 Montage Hinweis: Je nach Anwendung werden Überprüfen Sie auf der oberen Seite der „ unterschiedliche Schweißdrähte benötigt. Vorschubrolle , ob die entsprechende Mit diesem Gerät können Schweißdrähte Drahtstärke angegeben ist. Falls nötig mit einem Durchmesser von 0,6 – 1,0 mm muss die Vorschubrolle umgedreht oder verwendet werden.
  • Seite 104: Inbetriebnahme

    Montage / Inbetriebnahme z Schweißstrom einstellen gequetscht zu werden (siehe Abb. O). Schalten Sie das Schweißgerät am „ Haupt schalter ein. Mit dem Drehschalter für Schweißstromein- Betätigen Sie die Brennertaste stellung auf der Vorderseite des Schweiß- „ Nun schiebt das Drahtvorschubsystem gerätes können, die gewünschten Schweiß- „...
  • Seite 105: Überlastschutz

    Inbetriebnahme Überlastschutz ke und gewünschter Einbrenntiefe. Das Schweißgerät ist gegen thermische Schalten Sie das Gerät ein. „ Über lastung durch eine automatische Schutz- Halten Sie das Schweißschutzschild „ einrichtung (Thermostat mit automatischer vor das Gesicht und führen Sie die Bren- Wiedereinschaltung) geschützt.
  • Seite 106: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme Erhöhen Sie die Drahtvorschubgeschwin- in der Schweißtechnik: Stumpfnaht- (Außen- „ digkeit oder schalten Sie auf den nied- ecke) und Kehlnahtverbindung (Innenecke rigeren Schweißstrom. Durch einen und Überlappung). zu hohen Schweißstrom schmilzt der Stumpfnahtverbindungen Draht schon bevor dieser überhaupt im Schweißbad ist.
  • Seite 107 Inbetriebnahme Um Verformungen, die während der Materi- alhärtung eintreten können, zuvorzukommen oder zu verringern, ist es gut, die Werkstü- cke mit einer Vorrichtung zu fixieren. Es ist zu vermeiden, die verschweißte Struktur zu versteifen, damit Brüche in der Schweißung vermieden werden. Diese Schwierigkeiten können verringert werden, wenn die Mög- lichkeit besteht, das Werkstück so zu drehen, dass die Schweißung in zwei entgegenge-...
  • Seite 108: Überlappungsschweißverbindungen

    ... / Wartung und Reinigung / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / ... z Umwelthinweise und Überlappungsschweißverbindungen Entsorgungsangaben Die gebräuchlichste Vorbereitung ist die mit geraden Schweißkanten. Die Schweißung Rohstoffrückgewinnung statt lässt sich durch eine normale Winkel- Müllentsorgung! schweißnaht lösen. Die beiden Werkstücke müssen so nah wie möglich aneinanderge- bracht werden.
  • Seite 109: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung / Service z Abwicklung im Garantiefall Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- und wann er aufgetreten ist. gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Wenn der Defekt von unserer Garantie...
  • Seite 110: Service Eg-Konformitätserklärung

    DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt i. A. Alexander Hoffmann - Qualitätssicherung - Fülldraht-Schweißgerät PFDS 120 A2 Artikelnummer: 2185 Herstellungsjahr: 2019 / 23 IAN: 314788 Modell: PFDS 120 A2 den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 111 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Última actualización · Versione delle informazioni · Versão das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: PFDS120A2012019-5 IAN 314788...

Diese Anleitung auch für:

Pfds 33 b4

Inhaltsverzeichnis