Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 33 B4
GB
IE
NI
FLUX CORED WIRE WELDER
Assembly, operating and safety instructions
Translation of the original instructions
PL
URZĄDZENIE SPAWALNICZE
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
DE
AT
CH
FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 306962
SE
SVETS FÖR VEKSVETSTRÅD
Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar
Översättning av original bruksanvisning
LT
TAŠKINIO SUVIRINIMO
ĮRENGINYS
Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
SE
PL
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFDS 33 B4

  • Seite 1 FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 33 B4 FLUX CORED WIRE WELDER SVETS FÖR VEKSVETSTRÅD Assembly, operating and safety instructions Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar Translation of the original instructions Översättning av original bruksanvisning URZĄDZENIE SPAWALNICZE TAŠKINIO SUVIRINIMO ĮRENGINYS Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Innan du läser, fäll ut sidan med illustrationerna och bekanta dig med alla funktioner på enheten. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się...
  • Seite 3 11 10 14 15 17...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ....................... Page Parts description ......................Page Technical specifications ....................Page Package contents ......................Page Safety instructions ....................Page Potential hazards during electric arc welding ..............Page 10 Safety information specific to the welding mask ...............
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Caution! Risk of serious injury Read the operating or death! instructions! Power input; Caution! Risk of electric Number of phases and shock! Alternating current symbol 1 ~ 50 Hz and rated value of the Important note! frequency Dispose of packaging...
  • Seite 7: Introduction

    Introduction Flux cored wire welder documentation when passing the product PFDS 33 B4 on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous. z Introduction Damage or injury caused by misuse or...
  • Seite 8: Technical Specifications

    Introduction / Safety instructions z Package contents Handle Welding nozzle (0.9 mm) Welding nozzle (1.0 mm) 1 flux cored wire welder PFDS 33 B4 Flux-core wire spool (wire reel) 1 torch nozzle (pre-assembled) Ø 0.9 mm / 450 g 4 welding nozzles Chipping hammer with wire brush (1x 0.9 mm pre-assembled;...
  • Seite 9 Arc welding creates sparks, „ Only use the welding cables molten metal parts and „ (PFDS 33 B4 smoke. Therefore ensure that: H01N2-D1x10 mm²) included All flammable substances in the scope of delivery. and/or materials are removed During operation, the device from the work station and its „...
  • Seite 10: Potential Hazards During Electric Arc Welding

    Safety instructions Wear gloves and dry ATTENTION! protective clothing that are During the operation of „ free of oil and grease to the welding device, other protect the skin from exposure consumers may experience to ultraviolet problems with the voltage radiation of the arc.
  • Seite 11 Safety instructions devoice from the mains radiation. Without suitable voltage immediately. protection the invisible ultra- If electrical contact voltages violet radiation can cause very „ occur, switch off the device painful conjunctivitis which immediately and have it is not apparent until several checked by a qualified hours later.
  • Seite 12: Danger Of Electric Shock

    Safety instructions required to comply with Danger of electric shock: An electric shock from certain safety requirements a welding electrode can may only be carried out by be fatal. Do not weld in rain specially trained and certified or snow. Wear dry insulating welders.
  • Seite 13: Safety Information Specific To The Welding Mask

    Safety instructions Danger due to electric arc Familiarise yourself with the „ rays: safety instructions for welding. Arc rays can damage the eyes Also refer to the safety instruc- and injure the skin. Wear a tions of your welding device. hat and safety goggles.
  • Seite 14: Protective Clothing

    Safety instructions through work clothes), z Protection against the output voltages of the radiation and burns welding device in no-load operation must not be higher Warn of the danger to the „ than 48 Volts (effective value). eyes by hanging up a sign Based on the output voltage saying “Caution! Do not look this welding device may be...
  • Seite 15: Before Use

    Safety instructions / Before use / Assembly values of the standard, arc weld- – welding cables should be ing devices can still result in elec- completely uncoiled and run as tromagnetic interferences in sensi- close to parallel with the floor tive systems and devices.
  • Seite 16: Inserting The Flux-Cored Wire

    Assembly z Inserting the flux-cored † Completely unpack the flux-cored wire wire welding reel , so that it can unrolled without difficulty. Do not release the wire Always unplug the mains end yet (see Fig. D). plug from the mains socket prior to each †...
  • Seite 17 Assembly † Loosen the feed roll holder by turning it anti-clockwise and pull it upwards and off (see Fig. G). † On the top of the feed roll , check whether the appropriate wire thickness is † Take the wire end out of the edge of the indicated.
  • Seite 18 Assembly † Push the flux-cored wire through the wire feed guide (see Fig. J). † Switch on the welding device on the main switch. † Guide the wire along the feed roll † Press the torch button and push it into the cable assembly †...
  • Seite 19: Using The Device

    Assembly / Using the device z Setting the welding current The switches on the front of the weld- ing device can be used to set the desired welding currents. For example, if the MIN switch and the 1 switch are set to the up position, the welding current is 40 A and the duty cycle is at 60 %.
  • Seite 20: Welding Mask

    Using the device Welding mask to create a decent electric arc. To do so, HEALTH HAZARD! the welding current and wire feed rate If you do not use the welding mask, harmful must be set correctly. UV radiation and heat emitted by the electric †...
  • Seite 21: Create A Weld Seam

    Using the device z Create a weld seam The steeper you hold the torch against the workpiece, the higher the penetration depth Forehand welding and vice versa. Push the torch forwards. Result: The penetration depth is lower, broader weld width, flatter weld bead (visible surface of the seam) and greater fusion error tolerance.
  • Seite 22: Overlap Welds

    Using the device / Maintenance and cleaning / Information about recycling and disposal z Maintenance and cleaning Welds on an inner edge Please note: The welding device must be The preparation for this weld joint is very regularly serviced and overhauled for proper simply and is carried out for thicknesses of 5 function and for compliance with the safety mm.
  • Seite 23: Warranty And Service Information

    Warranty and service information z Warranty and service it cover damage to fragile parts such as information switches, rechargeable batteries or parts made from glass. Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used or We give you a warranty on this device of maintained.
  • Seite 24: Service

    - Quality assurance - that the product Flux cored wire welder PFDS 33 B4 Item number: 2149 Year of manufacture: 2018 / 51 IAN: 306962 Model: PFDS 33 B4 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives GB/NI/IE...
  • Seite 25 GB/NI/IE...
  • Seite 26 GB/NI/IE...
  • Seite 27 Innehållsförteckning Förklaring till använda piktogram ............. Sida 28 Inledning ........................Sida 29 Avsedd användning ...................... Sida 29 Beskrivning av delar ..................... Sida 29 Tekniska data ....................... Sida 30 Leveransomfattning ....................... Sida 30 Säkerhetsanvisningar ..................Sida 30 Farokällor vid ljusbågssvetsning ..................Sida 32 Svetsskärm specifika säkerhetsanvisningar ...............
  • Seite 28: Förklaring Till Använda Piktogram

    Förklaring till använda piktogram Förklaring till använda piktogram Försiktighet! Möjliga svåra eller dödliga Läs bruksanvisningen! skador Nätingång: Försiktighet! Antal faser samt Fara för elektrisk stöt! Växelströmssymbol och 1 ~ 50 Hz Viktig anvisning! nominellt frekvensvärde Avyttra inte elektriska Avyttra förpackningar och apparater med hushålls- utrustning på...
  • Seite 29: Inledning

    Inledning Svets för veksvetstråd från avsedd användning är förbjuden och PFDS 33 B4 potentiellt farlig. Skador som orsakats av bristande eller felaktig användning omfattas inte av garantin och omfattas inte av tillver- z Inledning karens ansvar. Grattis! Du har valt en Restrisk högkvalitativ enhet från...
  • Seite 30: Tekniska Data

    Inledning / Säkerhetsanvisningar Strömmunstycke (0,9 mm) 1 slaghammare med trådborste Strömmunstycke (1,0 mm) 1 rörelektrod Ø 0,9 mm / 450 g Rörelektrod-svetsspole (trådrulle) 1 svetssköld Ø 0,9 mm / 450 g 1 bärrem Slaghammare med trådborste 1 bruksanvisning Svetssköld efter montering bestående av: Mörkt svetsglas Sköldkropp Säkerhetsanvisningar...
  • Seite 31 Säkerhetsanvisningar ningar som finns med i leve- Se till att det finns ventilation „ ransomfattningen (PFDS 33 B4 på arbetsplatsen. H01N2-D1x10 mm²). Svetsa inte på behållare, fat „ Apparaten får inte placeras eller rör som innehåller brand- „ direkt mot väggen under drift, farliga vätskor eller gaser.
  • Seite 32: Farokällor Vid Ljusbågssvetsning

    Säkerhetsanvisningar tor och droppar av smält me- sig själv eller eller andra i fara och för att undvika person- och tall, det svetsade arbetsstycket materiella skador. börjar glöda och förblir myck- Tillåt endast behöriga elektri- et varmt under relativt lång „...
  • Seite 33 Säkerhetsanvisningar der, inga syntetiska kläder. eftersom rester kan vara explo- Titta inte med oskyddade ögon siva. „ i ljusbågen, använd endast Särskilda föreskrifter gäller i „ svetsskärmen med föreskrivet brand- och explosionsfarliga ut- skyddsglas enligt DIN. Bortsett rymmen. från ljus- och värmestrålning Svetsfogar som utsätts för höga „...
  • Seite 34: Svetsskärm Specifika Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Svetsningstiden kan reduceras Faror på grund av ljusbågestrålning: vid högre temperaturer. Ljusbågestrålar kan skada Fara på grund av elektrisk ögonen och skada huden. An- stöt: vänd hatt och skyddsglasögon. Elektrisk stöt från en svetse- Använd hörselskydd och hög- lektrod kan vara dödlig. halsade skjortkragar.
  • Seite 35: Trånga Och Fuktiga Utrymmen

    Säkerhetsanvisningar Gör dig förtrodd med de väggar (pannor, rör etc.), „ säkerhets föreskrifterna för i våtrum (genomfuktning av svetsning. Beakta även säker- arbetskläderna) får svetsag- hetsanvisningarna för ditt svet- gregatets utspänning inte vara saggregat. högre än 48 Volt (effektvärde) Sätt alltid på svetsskärmen un- vid tomgång.
  • Seite 36: Skydd Mot Strålning Och Brännskador

    Säkerhetsanvisningar det, är det nödvändigt att bära lågspänningsnätet i bostadsområ- den. en skyddsdräkt och vid behov Även om rörelektrodsvetsaggrega- även ett huvudskydd. tet uppfyller utsläppsgränsvärdena enligt standarden kan ljusbågs- z Skydd mot strålning och vetsaggregat fortfarande leda till brännskador elektromagnetisk störning i känsli- ga system och enheter.
  • Seite 37: Före Idrifttagning

    Säkerhetsanvisningar / Före idrifttagning / Montering – att regelbundet underhålla passande urtagningen på sköldkroppen, rörelektrodsvetsaggregatet och tills den klickar på plats (se bild A2). hålla det i gott skick – svetsledningar skall vara så z Sätta in rörelektrod korta som möjligt, vara helt För att undvika risk utlindade och löpa så...
  • Seite 38 Montering † Anvisning: Se till att trådens ände inte löser sig och att rullen inte rullar ut av sig själv. Trådänden får först lossas under montering. † Packa fullständigt ut rörelektrod-svetsspo- , så att den obehindrat kan rulla ut. Men lossa ännu inte trådänden (se bild D).
  • Seite 39 Montering † Led tråden längs matningsrullen skjut sedan in den i slangpaketets upp- † Ta bort trådänden från spolkanten (se tagning (se bild K). bild I). † Förkorta trådänden med en trådsax eller sidoskärare för att ta bort den skadade/ böjda tråden (se bild I).
  • Seite 40: Idrifttagning

    Montering / Idrifttagning † Skjut åter på brännmunstycket med en högervridning på brännarhalsen bild. O). † Slå på svetsaggregatet vid huvudbryta- † Tryck på brännarknappen † Nu skjuter trådmatningssystemet svetstrå- den genom slangpaketet och bränna- † Så fort som tråden sticker ut 1 – 2 cm ur brännarhalsen , släpp åter brännark- nappen...
  • Seite 41: Inställning Av Trådmatning

    Idrifttagning z Svetsning 40 A och påslagningstiden ligger vid 60 %. Är brytaren MAX och brytare 2 lagda uppåt, utgör svetsströmmen 90 A och på- RISK FÖR BRÄNNSKADA slagningstiden ligger vid 10 %. Svetsade arbetsstycken är mycket heta, så Den erforderliga svetsströmmen är beroende du kan bränna dig på...
  • Seite 42: Skapa Svetsfog

    Idrifttagning Om trådmatningshastigheten är för hög inom svetstekniken: Stum- och hörnsvetsning och/eller svetsströmmen är för låg, kan (ytterhörn, innerhörn och överlappning). inte svetstråden riktigt smälta och dyker in i svetsbadet hela vägen till arbetsstyck- Stumsvetsfogar et. En tyst matt ton med blinkande båge Vid stumsvetsfogar upp till 2 mm tjocka, indikerar för lite trådmatning.
  • Seite 43 Idrifttagning materialets sammandragning eller deforma- Svetsfogar i innerhörn tion. Förberedelsen av denna svetsfog är mycket Det är viktigt att undvika förstyvning av enkel och utförs upp till tjocklekar på 5 mm. den svetsade strukturen, så att brytningar Dimensionen "d" måste minskas till ett mi- i svetsen undviks.
  • Seite 44: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring / Miljöanvisningar och ... / Anvisningar för garanti och ... z Underhåll och rengöring säljaren av produkten. Dessa rättsliga krav begränsar inte vår garanti enligt följande. Anvisning: Svetsaggregatet måste regel- bundet underhållas och få service för felfri z Garantivillkor funktion och att säkerhetskraven följs.
  • Seite 45: Avveckling Vid Garantifall

    över felet och hur det har försäkrar på eget ansvar att produkten uppstått, portofritt skicka till din meddelade serviceadress. Svets för veksvetstråd PFDS 33 B4 Anvisning: Serieummer: 2149 Tillverkningsår: 2018 / 51 På www.lidl-service.com kan du ladda ned dessa och många...
  • Seite 46 EG-konformitetsförklaring och dess ändringar är fastställda. Tillverkaren är ensam ansvarig för upprättan- de av konformitetsförklaringen Ovanstående beskriven enhet i deklaratio- nen uppfyller bestämmelserna i Europapar- lamentets och rådets direktiv 2011/65 / EU av den 8 juni 2011 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 47 Innehållsförteckning...
  • Seite 49 Spis zawartości .............. Strona 50 Legenda zastosowanych piktogramów ........................... Strona 51 Instrukcja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 51 Opis części .......................... Strona 52 Dane techniczne ........................Strona 52 Zawartość ..........................Strona 52 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 52 Źródła zagrożenia podczas spawania łukiem elektrycznym ..........Strona 55 Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla masekspawalniczych ........
  • Seite 50: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Ostrożnie! Należy prze- Możliwe obrażenia od czytać instrukcję obsługi! ciężkich po śmiertelne. OSTRZEŻENIE Ostrożnie! Niebezpieczeń- Wejście sieciowe; ilość faz stwo porażenia prądem jak również elektrycznym! Symbol prądu przemien- 1~50 Hz nego i wartość pomiaru Ważna wskazówka! częstotliwości Opakowanie i urządzenie...
  • Seite 51: Instrukcja

    Instrukcja Urządzenie spawalnicze - w wilgotnym lub mokrym otoczeniu, - w otoczeniu zagrożonym wybuchem, PFDS 33 B4 - do rozmrażania rur, z Instrukcja - w pobliżu ludzi z rozrusznikami serca oraz - w pobliżu łatwopalnych materiałów. Serdecznie gratulujemy! Produktu używać wyłącznie zgodnie z jego Zdecydowali się...
  • Seite 52: Opis Części

    Zawartość Dysza spawalnicza (0,9 mm) Dysza spawalnicza (1,0 mm) Szpula z proszkowym drutem spawalni- 1 urządzenie spawalnicze PFDS 33 B4 czym (rolka drutu) Ø 0,9 mm / 450 g 1 dysza palnika (zamontowana fabrycznie) Młotek do żużlu ze szczotką drucianą...
  • Seite 53 Używać wyłącznie przewodów nia i zmniejszyć jakość spa- „ spawalniczych zawartych w wania. zestawie (PFDS 33 B4 H01N- Spawanie łukowe tworzy iskry, „ 2-D1x10 mm²). stopione części metalu i dym. Podczas pracy urządzenie nie Dlatego należy przestrzegać:...
  • Seite 54 Wskazówki bezpieczeństwa Należy zwrócić uwagę: Wszystkie palne substancjie i/ lub materiały usunąć z miej- Promieniowanie łuku może „ sca pracy i jego bezpośred- uszkodzić oczy i prowadzić do niego otoczenia. poparzeń skóry. Zadbać o wentylację miejsca Spawanie łukowe tworzy iskry „...
  • Seite 55: Źródła Zagrożenia Podczas Spawania Łukiem Elektrycznym

    Wskazówki bezpieczeństwa zakłóceń funkcji innych urzą- izolujące rękawice. Chronią dzeń, np. aparatów słucho- one przed porażeniami prą- wych, rozruszników serca itp. dem elektrycznym (napięcie jałowe cyklu prądu spawania), z Źródła zagrożenia podczas szkodliwym promieniowaniem spawania łukiem (ciepło i promieniowanie UV) elektrycznym jak również...
  • Seite 56 Wskazówki bezpieczeństwa oparzenia takie same jak opa- dzonych spawaczy. Przykłady rzenia słoneczne. to zbiorniki ciśnieniowe, szyny Także osoby lub pomocników jezdne, sprzęgła przyczep itd. „ znajdujących się w pobliżu UWAGA! Zacisk spawalniczy łuku elektrycznego należy po- należy zawsze podłączyć do uczyć...
  • Seite 57: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Masekspawalniczych

    Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo porażenia na bębnach lub zamkniętych prądem elektrycznym: pojemnikach. Porażenie prądem elek- trycznym elektrody spa- Niebezpieczeństwo spowo- walnicze może być śmier- dowane promieniami łuku elektrycznego: telne. Nie spawać podczas deszczu lub opadu śniegu. Promienie łuku elektrycznego Zakładać suche rękawice izola- mogą...
  • Seite 58: Ciasne I Wilgotnepomieszczenia

    Wskazówki bezpieczeństwa stać uszkodzona przez od- z Ciasne i wilgotne pryski spawalnicze. Uszko- pomieszczenia dzone lub porysowane szybki Podczas prac w wąskich, ochronne należy natychmiast „ wilgotnych lub gorących po- wymienić. mieszczeniach należy sto- Należy niezwłocznie wymienić „ sować podkłady izolujące i uszkodzone lub silnie zabru- przekładki, ponadto rękawice dzone lub opryskane kompo-...
  • Seite 59: Ochrona Przed Promieniowaniem Ioparzeniami

    Wskazówki bezpieczeństwa i oparzeniami. Następujące nieupoważnione należy trzy- kroki powinny zostać wzięte mać z dala od prac spawalni- pod uwagę: czych. - Przed spawaniem należy za- W bezpośrednim pobliżu „ łożyć odzież ochronną. miejsc pracy ściany nie po- - Zakładać rękawice. winny być...
  • Seite 60: Przed Uruchomieniem

    Wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem / Montaż spawaniu łukiem elektrycznym - należy przewidzieć wyrównanie odpowiada użytkownik i użyt- potencjałów kownik musi podjąć środki za- - obrabiane przedmioty muszą bieczające. Przy tym użytkownik być dobrze uziemione powinien szczególnie uwzględ- - urządzenia i systemy zagrożo- nić: ne promieniowanie zagrożone - przewody sieciowe, sterowni-...
  • Seite 61: Zakładanie Drutu Proszkowego

    Montaż z Zakładanie drutu proszkowego Wskazówka: Proszę zwrócić uwagę na to, że koniec drutu nie oderwał się i rolka nie Aby uniknąć niebezpieczeń- spadła samoczynnie. Koniec drutu można OSTRZEŻENIE stwa porażenia prądem, obrażeń ciała lub oddzielić dopiero podczas montażu. uszkodzenia, przed każdą konserwacją lub †...
  • Seite 62 Montaż † Obrócić moduł rolek dociskowych † Poprowadzić zestaw węży w miarę bok (patrz rys. F). możliwości prosto z dala od urządzenia spawalniczego (położyć na ziemi). † Odkręcić uchwyt rolek podajnika poprzez przekręcenie go w kierunku od- wrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara i pociągnięcie go w górę...
  • Seite 63 Montaż † Przeprowadzić drut wzdłuż rolki podaj- † Włączyć urządzenie spawalnicze prze- i następnie wsunąć go w uchwyt łącznikiem głównym nika zestawu węży (patrz rys. K). † Uruchomić przycisk palnika Następnie system podawania drutu przesuwa drut spawalniczy przez ze- staw węży i palnik †...
  • Seite 64: Uruchomienie

    Montaż / Uruchomienie z Ustawianie prądu spawania Przyciskami na przodzie urządzenia spawalniczego można ustawiać wybrane prądy spawalnicze. Jeśli np. przełącznik i przełącznik 1 przełączone zo- staną w górę, prąd spawania wynosi 40 A, a czas włączenia około 60%. Jeżeli przełącznik MAX i przełącznik 2 †...
  • Seite 65: Spawanie

    Uruchomienie Osłona spawalnicza rę możliwości jak najkrótsza (w żadnym ZAGROŻENIE DLA razie nie większa niż 10 mm). OSTRZEŻENIE ZDROWIA! Jeśli nie używa się osłony † W razie potrzeby wykonać lekki ruch spawalniczej, pochodzące z łuku elektrycz- wahadłowy, aby nieco powiększyć je- nego, szkodliwe dla zdrowia promienie UV i ziorko spawalnicze.
  • Seite 66: Tworzenie Spoiny Spawalniczej

    Uruchomienie elektryczny, doprowadza do punktu przyłączeniowego, tam prawidłowo się topi i następnie spoina jest dalej prowa- dzona. OSTROŻNIE! Należy pamiętać, aby † palnik po spawaniu zawsze odkładać na 1-3 mm 3-4 mm 4-6 mm izolowaną półkę. 0,5-1,5- mm 1,5-2,5 mm 2-3 mm †...
  • Seite 67 Uruchomienie Połączenia spawane w narożniku we- struktury, aby uniknąć pękania spawów. Te wnętrznym trudności można zmniejszyć, jeśli istnieje możliwość takiego obrócenia obrabianego Przygotowanie tego połączenia spawanego elementu, aby przeprowadzać spawanie w jest bardzo proste i przeprowadzane do dwóch przeciwległych przejściach. grubości 5 mm.
  • Seite 68: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie / Wskazówki ... / Wskazówki ... z Wskazówki dotyczące z Konserwacja i czyszczenie gwarancji i realizacji usług serwisowych Wskazówka: W celu niezawodnego działa- nia oraz przestrzegania wymogów bezpie- czeństwa urządzenie spawalnicze należy Gwarancja Creative Marketing & Consul- regularnie konserwować...
  • Seite 69: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Wskazówki dotyczące gwarancji i realizacji usług serwisowych / Serwis zużyciu, uznawanych za części zużywalne, (paragon) oraz podając rodzaj usterki i datę oraz uszkodzeń części łamliwych, np. prze- jej wystąpienia. W takim przypadku nie łączników, akumulatorów lub takich, które ponoszą Państwo kosztów przesyłki. są...
  • Seite 70: Deklaracja Zgodności We

    Urządzenie spawalnicze - Odpowiedzialny za dokumentację - PFDS 33 B4 Numer seryjny: 2149 Rok produkcji: 2018 / 51 IAN: 306962 Model: PFDS 33 B4 spełnia wymogi bezpieczeństwa Dyrektyw Unii Europejskiej Dyrektywa niskonapięciowa WE 2014/ 35/ UE Dyrektywa WE w sprawie kompatybilno- ści elektromagnetycznej...
  • Seite 71 Turinys...
  • Seite 73 Turinys Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ........... Puslapis 74 Įvadas ..........................Puslapis 75 Naudojimas pagal paskirtį ....................Puslapis 75 Dalių aprašymas ....................... Puslapis 75 Techniniai duomenys ......................Puslapis 76 Tiekiamas komplektas ...................... Puslapis 76 ..................... Puslapis 76 Saugos nurodymai Lankinio suvirinimo keliami pavojai .................. Puslapis 78 Suvirintojo skydelio naudojimo saugosnurodymai ............
  • Seite 74: Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Atsargiai! Galima sunkiai arba mirti- Perskaitykite naudojimo nai susižeisti ĮSPĖJIMAS instrukciją! Tinklo įvadas; Atsargiai! Pavojus dėl fazių skaičius ir elektros srovės! kintamosios srovės simbo- 1~50 Hz Svarbus nurodymas! lis bei dažnio vardinė vertė Neišmeskite elektros prie- Pakuotę...
  • Seite 75: Įvadas

    Įvadas Taškinio suvirinimo įrenginys tai gali būti pavojinga. Garantija netaikoma pažeidimams, kurie buvo padaryti nepaisius PFDS 33 B4 nurodymų arba netinkamai naudojant, todėl gamintojas už tokius pažeidimus atsakomy- z Įvadas bės neprisiima. Nuoširdžiai sveikiname! Jūs įsigijote aukštos Liekamoji rizika kokybės prietaisą, kuris Net jei prietaisas naudojamas pagal nuro- gaminamas mūsų...
  • Seite 76: Techniniai Duomenys

    Rankena Suvirinimo antgalis (0,9 mm) 1 taškinio suvirinimo įrenginys Suvirinimo antgalis (1,0 mm) PFDS 33 B4 Miltelinės elektrodinės vielos ritė 1 degiklio antgalis (sumontuotas iš anksto) (vielos ritinėlis) Ø 0,9 mm / 450 g 4 Suvirinimo antgalis (1 iš ankstosumontuo- Vielinis šepetėlis su šlako šalinimo...
  • Seite 77 Naudokite tik tiekiamame visus degius daiktus ir (arba) „ komplekte esančius suviri- medžiagas. nimo laidus (PFDS 33 B4 Pasirūpinkite, kad darbo vieta „ H01N2-D1 x 10 mm²). būtų tinkamai vėdinama. Nestatykite veikiančio prietai- Nevirinkite rezervuarų, talpy- „...
  • Seite 78: Lankinio Suvirinimo Keliami Pavojai

    Saugos nurodymai teptus apsauginius drabužius, į elektros tiekimo įmonės spe- kad apsaugotumėte odą nuo cialistą. elektros lanko ultravioletinių Veikiantis suvirinimo aparatas „ spindulių. gali trikdyti kitų prietaisų, pvz., Nenaudoki- klausos aparatų, širdies sti- ĮSPĖJIMAS te suvirinimo srovės šaltinio muliatorių ir pan., veikimą. vamzdžiams atitirpinti.
  • Seite 79 Saugos nurodymai būtinai mūvėkite izoliuojamą- Arti elektros lanko esantys „ sias pirštines. Jos apsaugo asmenys ar pagalbininkai taip nuo elektros smūgių (suvirini- pat turi būti informuoti apie mo srovės kontūro tuščiosios pavojus ir aprūpinti būtinomis veikos įtampos), pavojingos apsaugos priemonėmis. Jei spinduliuotės (šiluminės ir ul- reikia, pastatykite apsauginius travioletinių...
  • Seite 80 Saugos nurodymai Suvirinimo dūmų keliamas kuo trumpesnis. Jokiu būdu nejunkite įžeminimo gnybto pavojus prie suvirinimo aparato korpu- Įkvėpti suvirinimo dūmai gali so! Jokiu būdu nejunkite įže- pakenkti sveikatai. Laikykite minimo gnybto prie įžemintų galvą toliau nuo sklindančių dalių, esančių toli nuo detalės, dūmų.
  • Seite 81: Suvirintojo Skydelio Naudojimo Saugosnurodymai

    Saugos nurodymai Elektromagnetinio lauko kelia- būti sunkiai pažeista akių tin- mi pavojai klainė. Suvirinimo srovė generuoja elek- Virindami visada dėvėkite „ tromagnetinį lauką. Nenaudokite, apsauginius drabužius. jei turite medicininių implantų. Niekada nenaudokite suvirin- „ Niekada nevyniokite suvirinimo tojo skydelio be apsauginio laidų...
  • Seite 82: Apsauginiai Drabužiai

    Saugos nurodymai įtampą, šį suvirinimo aparatą z Apsauga nuo spinduliuotės galima naudoti tokiomis sąly- ir nudegimų gomis. Paženklinkite darbo vietą „ ženklu „Atsargiai! Nežiūrėti į z Apsauginiai drabužiai liepsną!“ taip įspėdami apie akims keliamą pavojų. Jei Dirbant visas suvirintojo kū- „...
  • Seite 83: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Saugos nurodymai / Prieš pradedant eksploatuoti įtampos elektros tinklo. filtrą arba ją ekranuoti metali- Net jei taškinio suvirinimo įrengi- niu vamzdžiu, nys neviršija standarte nurodytos – reguliariai atlikti suvirinimo mil- ribinės emisijos vertės, vis dėlto teline elektrodine viela aparato lankinio suvirinimo aparatai gali techninę...
  • Seite 84: Montavimas

    Montavimas z Montavimas z Apsauginio suvirintojo skydelio montavimas † Įdėkite tamsų apsauginį stiklą užra- šu į viršų į skydelio korpusą (žr. A1 pav.). Dabar užrašas ant tamsaus ap- sauginio stiklo turi matytis iš prieki- nės apsauginio skydelio pusės. † Iš vidaus stumkite rankeną į...
  • Seite 85 Montavimas † Išimkite degiklio antgalį sukdami jį † Pasukite spaudžiamojo ritinėlio bloką dešinėn (žr. H pav.). į šoną (žr. F pav.). † Išsukite srovės tiekimo antgalį (žr. H pav.). † Žarnų rinkinį nutieskite kuo tiesiau nuo suvirinimo aparato (patieskite ant žemės).
  • Seite 86 Montavimas pastūmos ritinėlio kryptimi (žr. L pav.). † Įkabinkite derinimo varžtą (žr. L pav.). † Derinimo varžtu nustatykite tokį atgali- nį slėgį, kad suvirinimo viela būtų tvirtai įstatyta viršutinėje kreipiamojoje tarp spaudžiamojo ir pastūmos ritinėlio tačiau nebūtų sulinkusi (žr. L pav.). †...
  • Seite 87: Eksploatavimo Pradžia

    Montavimas / Eksploatavimo pradžia z Suvirinimo srovės nustatymas naudojama kartu su suvirinimo antgalis , kuris pažymėtas 0,9 mm žyma. Suvirinimo aparato priekinėje pusėje esančiais jungikliais galite nustatyti norimas suvirinimo srovės vertes. Jei, pvz., jungiklis MIN ir jungiklis 1 perjungia- mi į viršų, suvirinimo srovė siekia 40 A, o įjungimo trukmė...
  • Seite 88: Suvirinimas

    Eksploatavimo pradžia Apsauginis suvirintojo skydelis Mažiau patirties turintiems naudotojams PAVOJUS SVEIKATAI! iš pradžių gali būti sunku sužadinti tinka- ĮSPĖJIMAS Jei apsauginio suvirintojo skydelio nenau- mą elektros lanką, t. y. nustatyti tinka- dosite, elektros lanko skleidžiami sveikatai mą suvirinimo srovę ir vielos pastūmos pavojingi ultravioletiniai spinduliai ir karštis greitį.
  • Seite 89: Suvirinimo Siūlės Formavimas

    Eksploatavimo pradžia z Suvirinimo siūlės formavimas kurių priklauso suvirinimo kokybė, yra srovės stiprumas, atstumas tarp suvirinimo Taškinio suvirinimo siūlė arba impulsinis kraštų, degiklio pakreipimas ir atitinkamas suvirinimas suvirinimo vielos skersmuo. Degiklis išstumiamas į priekį. Kuo stačiau detalės atžvilgiu laikote degiklį, tuo jis giliau prasiskverbia, ir atvirkščiai.
  • Seite 90: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Eksploatavimo pradžia / Techninė priežiūra ir valymas Užleistinės suvirintosios jungtys Tačiau taip netikslinga virinti storesnes me- džiagas. Šiuo atveju geriau jungtį paruošti Geriausia naudoti du tiesius suvirinimo taip, kaip parodyta šalia. Šiame pavyzdyje kraštus. Suvirinant galima formuoti įprastą plokštelės kraštas yra nusklembtas įstrižai. kampinio suvirinimo siūlę.
  • Seite 91: Nurodymai Dėl Aplinkos Apsaugos Ir Utilizavimo

    Nurodymai dėl aplinkos ... / Nurodymai dėl garantijos z Nurodymai dėl aplinkos kimo dokumentas (kasos čekis) bei trumpas apsaugos ir utilizavimo defekto aprašymas ir jo aptikimo data. Neišmeskime atliekų, geriau Jei šiam defektui mūsų garantija galioja, perdirbkime jas kaip žaliavas! Jums grąžinsime suremontuotą...
  • Seite 92: Aptarnavimo Tarnyba

    šią instrukciją ir daug kitų žinynų, gaminių vaizdo klipų ir Serijos numeris: 2149 programinės įrangos. Pagaminimo metai: 2018 / 51 IAN: 306962 Modelis: PFDS 33 B4 z Aptarnavimo tarnyba atitinka esminius toliau nurodytų Europos Mūsų kontaktiniai duomenys: direktyvų EB žemosios įtampos direktyva Pavadinimas: C.
  • Seite 93 EB atitikties deklaracija Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje reikalavimus. Atitiktis buvo įvertinta, remiantis toliau nuro- dytais darniaisiais standartais: EN 60974-1:2012 EN 60974-10:2014/A1:2015 St. Ingbert, 31.07.2018 užsakius Alexander Hoffmann - Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją -...
  • Seite 95 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 96 Einleitung .........................Seite 97 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 97 Teilebeschreibung ......................Seite 97 Technische Daten ......................Seite 98 Lieferumfang ........................Seite 98 Sicherheitshinweise ....................Seite 98 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ..............Seite 100 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..............Seite 103 Enge und feuchte Räume ....................Seite 104 Schutzkleidung ......................Seite 104 Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen ..............Seite 105 EMV-Geräteklassifizierung .....................Seite 105...
  • Seite 96: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich Netzeingang; Vorsicht! Stromschlagge- Anzahl der Phasen sowie fahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät...
  • Seite 97: Fülldraht-Schweißgerät

    Einleitung Fülldraht-Schweißgerät Materialien. Benutzen Sie das Produkt nur PFDS 33 B4 wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei- tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen z Einleitung bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, Herzlichen Glückwunsch!
  • Seite 98: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Lieferumfang Einstellrad für Drahtvorschub Brenner Brennertaste 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B4 Schlauchpaket mit Direktanschluss 1 Brennerdüse (vormontiert) Schweißdüse (0,6 mm) 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; Schweißdüse (0,8 mm) 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm; 1x 1,0 mm) Handgriff 1 Schlackenhammer mit Drahtbürste...
  • Seite 99 Isolierung und an den Verwenden Sie nur die im stromführenden Teilen können „ Lieferumfang enthaltenen Gefahren hervorrufen und die Schweißleitungen (PFDS 33 B4 Qualität der Schweißarbeit H01N2-D1x10 mm²). mindern. Das Gerät sollte während des Lichtbogenschweißen erzeugt „...
  • Seite 100: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Elektrodenzange und Masse- ren Sie das Werkstück deshalb klemme kann gefährlich sein, nicht mit bloßen Händen. es besteht die Gefahr eines Beim Lichtbogenschweißen „ elektrischen Schlages. werden gesundheitsschädliche Lagern oder verwenden Sie „ Dämpfe freigesetzt. Achten Sie das Gerät nicht in feuchter darauf, diese möglichst nicht oder in nasser Umgebung einzuatmen.
  • Seite 101 Sicherheitshinweise Gefahrenquellen. Es ist daher Festes, isolierendes Schuhwerk „ für den Schweißer besonders tragen. Die Schuhe sollen auch wichtig, nachfolgende Regeln zu bei Nässe isolieren. Halb- beachten, um sich und andere schuhe sind nicht geeignet, nicht zu gefährden und Schäden da herabfallende, glühende für Mensch und Gerät zu vermei- Metalltropfen Verbrennungen...
  • Seite 102: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise derlich, Schutzwände aufstel- zur Masseklemme nehmen kann. Verbinden Sie die Mas- len. seklemme niemals mit dem Beim Schweißen, besonders „ Gehäuse des Schweißgerätes! in kleinen Räumen, ist für aus- Schließen Sie die Masseklem- reichende Frischluftzufuhr zu me niemals an geerdeten sorgen, da Rauch und schäd- Teilen an, die weit vom Werk- liche Gase entstehen.
  • Seite 103: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise bloßen Händen anfassen. Keine Gefährdung durch nassen oder beschädigten Hand- Lichtbogenstrahlen: schuhe tragen. Schützen Sie sich Lichtbogenstrahlen können die vor einem elektrischen Schlag Augen schädigen und die Haut durch Isolierungen gegen das verletzen. Hut und Sicherheits- Werkstück. Das Gehäuse der brille tragen.
  • Seite 104: Enge Und Feuchte Räume

    Sicherheitshinweise Ersetzen Sie beschädigte oder z Enge und feuchte Räume „ stark verschmutzte bzw. ver- spritzte Komponenten unver- Bei Arbeiten in engen, feuch- „ züglich. ten oder heißen Räumen sind Das Gerät darf nur von Perso- isolierende Unterlagen und „ nen betrieben werden, die das Zwischenlagen zu verwenden, 16.
  • Seite 105: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise nungen geschützt sein. Fol- men, dass in der Nähe be- gende Schritte sollen beachtet findliche Personen geschützt werden: sind. Unbefugte sind von den – Vor der Schweißarbeit die Schweißarbeiten fern zuhalten. Schutzkleidung anziehen. In unmittelbarer Nähe orts- „ – Handschuhe anziehen. fester Arbeitsstellen sollen die –...
  • Seite 106: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Montage ßen durch den Lichtbogen ent- – durch Störstrahlung gefährdete stehen, ist der Anwender verant- Geräte und Anlagen sollten wortlich und der Anwender muss möglichst aus dem Schweiß- geeignete Schutzmaßnahmen bereich entfernt werden oder treffen.
  • Seite 107 Montage einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen vollständig aus, so dass diese ungehin- Sie vor jeder Wartung oder arbeitsvorberei- dert abgerollt werden kann. Lösen Sie tenden Tätigkeit den Netzstecker aus der aber noch nicht das Drahtende (siehe Netzsteckdose. Abb. D). † Setzen Sie die Drahtrolle auf die Welle. Hinweis: Je nach Anwendung werden Achten Sie darauf, dass die Rolle auf der unterschiedliche Schweißdrähte benötigt.
  • Seite 108 Montage † Lösen Sie den Vorschubrollenhalter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn nach oben ab (siehe Abb. G). † Überprüfen Sie auf der oberen Seite der † Nehmen Sie das Drahtende aus dem Vorschubrolle , ob die entsprechende Spulenrand (siehe Abb.
  • Seite 109 Montage † Führen Sie den Draht entlang der Vor- † Schalten Sie das Schweißgerät am schubrolle und schieben Sie ihn dann Haupt schalter ein. in die Schlauchpaketaufnahme (siehe † Betätigen Sie die Brennertaste Abb. K). † Nun schiebt das Drahtvorschubsystem den Schweißdraht durch das Schlauch- paket und den Brenner...
  • Seite 110: Inbetriebnahme

    Montage / Inbetriebnahme ten Schweißströme eingestellt werden. Wird z. B. der Schalter MIN und der Schalter nach oben gelegt, beträgt der Schweiß- strom 40 A und die Einschaltdauer liegt bei 60 %. Sind die Schalter MAX und der Schal- ter 2 nach unten gelegt, beträgt der Schweißstrom 90 A und die Einschaltdauer liegt bei 10 %.
  • Seite 111: Schweißschutzschild

    Inbetriebnahme Schweißschutzschild † Gegebenenfalls leicht pendeln, um das GESUNDHEITSGEFAHR! Schweißbad etwas zu vergrößern. Für Wenn Sie das Schweißschutzschild nicht die weniger Erfahrenen besteht die erste nutzen, können vom Lichtbogen ausgehende, Schwie rigkeit in der Bildung eines ver- gesundheitsschädliche UV-Strahlen und Hitze nünftigen Lichtbogens.
  • Seite 112: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme richtig aufgeschmolzen und anschließend die Schweißnaht weitergeführt. VORSICHT! Beachten Sie, dass der Brenner nach dem Schweißen immer auf einer isolierten Ablage abgelegt werden muss. † Schalten Sie das Schweißgerät nach Be- 1-3 mm 3-4 mm 4-6 mm endigung der Schweißarbeiten und bei 0,5-1,5- mm 1,5-2,5 mm 2-3 mm Fläche Pausen immer aus, und ziehen Sie stets...
  • Seite 113: Schweißverbindungen An Der Außenecke

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall ist es Schweißverbindungen an der besser, eine Verbindung wie in Abbildung V Außenecke vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr einfach.
  • Seite 114: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Garantiebedingungen † Schalten Sie die Hauptstromversorgung sowie den Hauptschalter des Geräts aus, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Repa- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- raturen an dem Schweißgerät durchfüh- tum.
  • Seite 115: Abwicklung Im Garantiefall

    Auf www.lidl-service.com können Sie Alexander Hoffmann diese und viele weitere Handbücher, Katharina-Loth-Str. 15 Pro duktvideos und Software herun- DE-66386 St. Ingbert terladen. DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B4 Artikelnummer: 2149 Herstellungsjahr: 2018 / 51 DE/AT/CH...
  • Seite 116 EG-Konformitätserklärung IAN: 306962 Modell: PFDS 33 B4 den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien EG-Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU RoHS Richtlinie 2011 / 65 / EU und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 117 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last information update · Informationsstatus · Stan na · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 07/2018 Ident.-No.: PFDS33B4072018-SE-PL-LT IAN 306962...

Inhaltsverzeichnis