Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FLUX - CORED WIRE WELDER PFDS 33 B3
PL
URZĄDZENIE SPAWALNICZE
PFDS 33 B3
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
DE
FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT
PFDS 33 B3
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 300595
LT
SUVIRINIMO MILTELINE ELEKTRODINE
VIELA APARATAS PFDS 33 B3
Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
PL
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFDS 33 B3

  • Seite 1 FLUX - CORED WIRE WELDER PFDS 33 B3 URZĄDZENIE SPAWALNICZE SUVIRINIMO MILTELINE ELEKTRODINE PFDS 33 B3 VIELA APARATAS PFDS 33 B3 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Originalios naudojimo instrukcijos vertimas FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ...............Strona Instrukcja ..........................Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona Opis części ...........................Strona Dane techniczne ........................Strona Zawartość ..........................Strona Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona Źródła zagrożenia podczas spawania łukiem elektrycznym ..........Strona 11 Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla masek spawalniczych ........Strona 14 Ciasne i wilgotne pomieszczenia ..................Strona 14 Odzież...
  • Seite 6: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Ostrożnie! Należy przec- Możliwe obrażenia od zytać instrukcję obsługi! ciężkich po śmiertelne. OSTRZEŻENIE Ostrożnie! Niebezpie- Wejście sieciowe; ilość faz czeństwo porażenia jak również prądem elektrycznym! Symbol prądu przemien- nego i wartość pomiaru Ważna wskazówka! 1~50 Hz częstotliwości Opakowanie i urządzenie...
  • Seite 7: Instrukcja

    Instrukcja Urządzenie spawalnicze PFDS 33 B3 - w otoczeniu zagrożonym wybuchem, - do rozmrażania rur, z Instrukcja - w pobliżu ludzi z rozrusznikami serca oraz - w pobliżu łatwopalnych materiałów. Serdecznie gratulujemy! Produktu używać wyłącznie zgodnie z Zdecydowali się Państwo jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
  • Seite 8: Dane Techniczne

    Osłona spawalnicza po montażu, z Zawartość składająca się z: Szkło spawalnicze ciemne Korpus osłony 1 urządzenie spawalnicze PFDS 33 B3 Klips montażowy 1 dysza palnika (zamontowana fabrycznie) 4 dysze spawalnicza (1x 0,9 mm Blokada szkła ochronnego zamontowana fabrycznie; 1x 0,8 mm; 1x Uchwyt rolki 0,6 mm;...
  • Seite 9: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Używać wyłącznie przewodów „ Spawanie łukowe tworzy iskry, spawalniczych zawartych „ w zestawie (PFDS 33 B3 stopione części metalu i dym.
  • Seite 10 Wskazówki bezpieczeństwa Dlatego należy przestrzegać: letowym łuku elektrycznego. Wszystkie palne substancjie Nie używać OSTRZEŻENIE i/ lub materiały usunąć źródła prądu spawalniczego z miejsca pracy i jego do rozmrażania rur. bezpośredniego otoczenia. Należy zwrócić uwagę: Zadbać o wentylację miejsca „ Promieniowanie łuku może pracy.
  • Seite 11: Źródła Zagrożenia Podczas Spawania Łukiem Elektrycznym

    Wskazówki bezpieczeństwa zwrócić do przedsiębiorstwa Po stronie prądu „ zaopatrującego w energię. spawalniczego zawsze należy Podczas pracy urządzenia zwracać uwagę na dobre „ spawalniczego może dojść kontakty elektryczne. do zakłóceń funkcji innych Podczas spawania na obu „ urządzeń, np. aparatów rękach zawsze należy nosić...
  • Seite 12 Wskazówki bezpieczeństwa niewidoczne promieniowanie W pomieszczeniach „ ultrafioletowe powoduje zagrożonych pożarem i przy niewystarczającej wybuchem obowiązują ochronie bardzo bolesne specjalne przepisy. zapalenie spojówki, które Połączenia spawane, „ jest odczuwalne dopiero po które narażone są na kilku godzinach. Ponadto duże obciążenia i muszą promieniowanie UV na spełniać...
  • Seite 13 Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować urządzenia spa- obszarach. Stosować wentylację „ walniczego w deszczu. do usunięcia dymu. Nie stosować urządzenia „ Niebezpieczeństwo spowo- spawalniczego w wilgotnym dowane iskrą spawalniczą: otoczeniu. Iskry spawalnicze mogą S tawiać urządzenie „ wywołać eksplozję lub pożar. spawalnicze wyłącznie na Palne materiały trzymać...
  • Seite 14: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Masek Spawalniczych

    Wskazówki bezpieczeństwa łączyć. ciężkie obrażenia siatkówki. Podczas spawania zawsze „ należy nosić odzież ochronną. Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie należy używać „ specyficzne dla masek maski spawalniczej bez szybki spawalniczych ochronnej, ponieważ w innym razie jednostka optyczna Za pomocą jasnego źródła „...
  • Seite 15: Odzież Ochronna

    Wskazówki bezpieczeństwa urządzenia spawalniczego np. spawanie ponad głową, na biegu jałowym nie może należy nosić kombinezon być wyższe niż 48 V (wartość ochronny i, w razie efektywna). To urządzenie konieczności, również kask spawalnicze z powodu ochronny. napięcia wyjściowego może być używane w takich przypadkach.
  • Seite 16: Klasyfikacja Urządzeń Emc

    Wskazówki bezpieczeństwa urządzenia zabezpieczające Klasyfikacja urządzeń EMC - osoby z rozrusznikami serca lub aparatami słuchowymi Zgodnie z normą IEC 60974-10 - urządzenia pomiarowe i chodzi przy tym o urządzenie kalibrujące spawalnicze o kompatybilności - odporność na zakłócenia pozo- elektromagnetycznej klasy stałych urządzeń...
  • Seite 17: Przed Uruchomieniem Montaż

    Przed uruchomieniem / Montaż z Przed uruchomieniem Odblokować i otworzyć pokrywę modułu † podajnika drutu poprzez podniesie- Wyjąć wszystkie części z opakowania i nie w górę drążka gwintowanego wzdłuż † skontrolować, czy urządzenie spawalni- gwintowanego otworu. cze lub poszczególne części wykazują Odblokować...
  • Seite 18 Montaż (patrz rys. G). Sprawdzić na górnej stronie rolki podaj- † nika , czy wskazana jest odpowied- nia grubość drutu. Jeśli to konieczne, rolka podajnika musi zostać obrócona lub wymieniona. Należy użyć dołączne- go drutu spawalniczego (Ø 0,9 mm) w rolce podajnika z podaną...
  • Seite 19 Montaż Przeprowadzić drut wzdłuż rolki podaj- † nika i następnie wsunąć go w uchwyt zestawu węży (patrz rys. K). Wyjąć koniec drutu z krawędzi szpuli † (patrz rys. I). Skrócić końcówkę drutu nożycami lub † obcinakiem do drutu, aby usunąć uszko- dzony/zgięty drut (patrz rys.
  • Seite 20: Uruchomienie

    Montaż / Uruchomienie Ponownie nasunąć dyszę palnika † kręcąc w prawo na szyjkę palnika (patrz rys. O). Włączyć urządzenie spawalnicze prze- † łącznikiem głównym Uruchomić przycisk palnika † Następnie system podawania drutu prz- esuwa drut spawalniczy przez zestaw węży i palnik Gdy tylko drut zacznie wystawać...
  • Seite 21: Ustawianie Podajnika Drutu

    Uruchomienie czas włączenia około 60%. wać osłony spawalniczej. Jeżeli przełącznik MAX i przełącznik 2 z Spawanie przełączone są w dół, prąd spawania wynosi 90 A, a czas włączenia około 10%. ZAGROŻENIE POPA- OSTRZEŻENIE Wymagany prąd spawania zależy od użytej RZENIEM! Zespawane przedmioty obrabi- średnicy drutu spawalniczego, grubości ane są...
  • Seite 22: Tworzenie Spoiny Spawalniczej

    Uruchomienie wieniu prądu spawalniczego i prędkości Po zakończeniu prac spawalniczych i † podawania drutu. podczas przerw zawsze wyłączać urzą- Optymalne ustawienie prądu spawania dzenie spawalnicze i stale wyciągać † i prędkości podawania drutu określa się wtyczkę z gniazdka. na podstawie testów na próbce. Dobrze ustawiony łuk elektryczny ma miękki, z Tworzenie spoiny spawalniczej równomierny brzęczący dźwięk.
  • Seite 23 Uruchomienie struktury, aby uniknąć pękania spawów. Te trudności można zmniejszyć, jeśli istnieje możliwość takiego obrócenia obrabianego elementu, aby przeprowadzać spawanie w dwóch przeciwległych przejściach. 1-3 mm 3-4 mm 4-6 mm 0,5-1,5- mm 1,5-2,5 mm 2-3 mm Powierzchnia 1-1,5-mm 1,5-2,5 mm 2-3 mm Prostopadła 1-2 mm 2-3 mm...
  • Seite 24: Konserwacja I Czyszczenie

    Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Wskazówki ... / Wskazówki ... Przygotowanie tego połączenia spawanego działania oraz przestrzegania wymogów jest bardzo proste i przeprowadzane do bezpieczeństwa urządzenie spawalnicze grubości 5 mm. Wymiar „d“ należy zredu- należy regularnie konserwować i naprawiać. kować...
  • Seite 25: Warunki Gwarancji

    Wskazówki dotyczące gwarancji i realizacji usług serwisowych / Serwis urządzenie 3 lata gwarancji. W przypad- i użytkowania, które wskazano w niniejszej ku wad produktu nabywcy przysługują instrukcji jako niewłaściwe lub niebezpiec- ustawowe prawa. Opisane poniżej warunki zne. gwarancji nie ograniczają ustawowych praw nabywcy urządzenia.
  • Seite 26: Deklaracja Zgodności We

    DE-66386 St. Ingbert NIEMCY oświadczamy, biorąc wyłączną odpowied- z polecania Marc Uhle zialność, że produkt - Odpowiedzialny za dokumentację - inwerterowe urządzenie spawalnicze PFDS 33 B3 Numer seryjny: 2110 Rok produkcji: 2018 / 25 IAN: 300595 PFDS 33 B3 Model:...
  • Seite 27 Turinys Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ........... Puslapis 28 Įvadas ..........................Puslapis 29 Naudojimas pagal paskirtį....................Puslapis 29 Dalių aprašymas ....................... Puslapis 29 Techniniai duomenys ......................Puslapis 30 Tiekiamas komplektas ...................... Puslapis 30 ..................... Puslapis 30 Saugos nurodymai Lankinio suvirinimo keliami pavojai................... Puslapis 32 Suvirintojo skydelio naudojimo saugos nurodymai ............
  • Seite 28: Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Atsargiai! Galima sunkiai arba mirti- Perskaitykite naudojimo nai susižeisti ĮSPĖJIMAS instrukciją! Tinklo įvadas; Atsargiai! Pavojus dėl fazių skaičius ir elektros srovės! kintamosios srovės simbo- Svarbus nurodymas! 1~50 Hz lis bei dažnio vardinė vertė Neišmeskite elektros prie- Pakuotę...
  • Seite 29: Įvadas

    Įvadas Suvirinimo milteline elektrodine tai gali būti pavojinga. Garantija netaikoma viela aparatas PFDS 33 B3 pažeidimams, kurie buvo padaryti nepaisius nurodymų arba netinkamai naudojant, todėl gamintojas už tokius pažeidimus atsakomy- z Įvadas bės neprisiima. Nuoširdžiai sveikiname! Liekamoji rizika Jūs įsigijote aukštos kokybės prietaisą, kuris...
  • Seite 30: Techniniai Duomenys

    Suvirinimo antgalis (0,9 mm) Suvirinimo antgalis (1,0 mm) 1 suvirinimo milteline elektrodine viela apa- Miltelinės elektrodinės vielos ritė ratas PFDS 33 B3 (vielos ritinėlis) Ø 0,9 mm / 450 g 1 degiklio antgalis (sumontuotas iš anksto) Vielinis šepetėlis su šlako šalinimo 4 Suvirinimo antgalis (1 iš...
  • Seite 31 (arba) Naudokite tik tiekiamame medžiagas. „ komplekte esančius suviri- Pasirūpinkite, kad darbo vieta „ nimo laidus (PFDS 33 B3 būtų tinkamai vėdinama. H01N2-D1 x 10 mm²). Nevirinkite rezervuarų, talpy- „ Nestatykite veikiančio prietai- klų bei vamzdžių, kuriuose yra „...
  • Seite 32: Lankinio Suvirinimo Keliami Pavojai

    Saugos nurodymai teptus apsauginius drabužius, į elektros tiekimo įmonės spe- kad apsaugotumėte odą nuo cialistą. elektros lanko ultravioletinių Veikiantis suvirinimo aparatas „ spindulių. gali trikdyti kitų prietaisų, pvz., klausos aparatų, širdies sti- Nenaudoki- ĮSPĖJIMAS muliatorių ir pan., veikimą. te suvirinimo srovės šaltinio vamzdžiams atitirpinti.
  • Seite 33 Saugos nurodymai sias pirštines. Jos apsaugo pat turi būti informuoti apie nuo elektros smūgių (suvirini- pavojus ir aprūpinti būtinomis mo srovės kontūro tuščiosios apsaugos priemonėmis. Jei veikos įtampos), pavojingos reikia, pastatykite apsauginius spinduliuotės (šiluminės ir ul- skydus. travioletinių spindulių) ir karšto Virindami pasirūpinkite, kad „...
  • Seite 34 Saugos nurodymai Suvirinimo dūmų keliamas so! Jokiu būdu nejunkite įže- minimo gnybto prie įžemintų pavojus dalių, esančių toli nuo detalės, Įkvėpti suvirinimo dūmai gali pvz., prie vandentiekio vamz- pakenkti sveikatai. Laikykite džio kitame patalpos gale. galvą toliau nuo sklindančių Kitaip galite pažeisti apsaugi- dūmų.
  • Seite 35: Suvirintojo Skydelio Naudojimo Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Elektromagnetinio lauko kelia- jant suvirintojo skydelio, gali būti sunkiai pažeista akių tin- mi pavojai klainė. Suvirinimo srovė generuoja elek- Virindami visada dėvėkite tromagnetinį lauką. Nenaudokite, „ apsauginius drabužius. jei turite medicininių implantų. Niekada nenaudokite suvirin- Niekada nevyniokite suvirinimo „...
  • Seite 36: Apsauginiai Drabužiai

    Saugos nurodymai Atsižvelgiant į šią išėjimo Apsauga nuo spinduliuotės įtampą, šį suvirinimo aparatą ir nudegimų galima naudoti tokiomis sąly- gomis. Paženklinkite darbo vietą „ ženklu „Atsargiai! Nežiūrėti į liepsną!“ taip įspėdami apie Apsauginiai drabužiai akims keliamą pavojų. Jei įmanoma, darbo vietas apsau- Dirbant visas suvirintojo kū- „...
  • Seite 37: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Saugos nurodymai / Prieš pradedant eksploatuoti Net jei suvirinimo milteline – tinklo jungtyje įmontuoti tinklo elektro dine viela aparatas nevir- filtrą arba ją ekranuoti metali- šija standarte nurodytos ribinės niu vamzdžiu, emisijos vertės, vis dėlto lankinio – reguliariai atlikti suvirinimo mil- suvirinimo aparatai gali sukel- teline elektrodine viela aparato ti elektromagnetinius trikdžius...
  • Seite 38: Montavimas

    Montavimas z Montavimas z Apsauginio suvirintojo skydelio montavimas Įdėkite tamsų apsauginį stiklą užra- † šu į viršų į skydelio korpusą (žr. A1 pav.). Dabar užrašas ant tamsaus apsauginio stiklo turi matytis iš priekinės apsau- ginio skydelio pusės. Iš vidaus stumkite rankeną į...
  • Seite 39 Montavimas Pasukite spaudžiamojo ritinėlio bloką Išimkite degiklio antgalį sukdami jį † † į šoną (žr. F pav.). dešinėn (žr. H pav.). Išsukite srovės tiekimo antgalį (žr. H † pav.). Žarnų rinkinį nutieskite kuo tiesiau † nuo suvirinimo aparato (patieskite ant žemės).
  • Seite 40 Montavimas pastūmos ritinėlio kryptimi (žr. L pav.). Įkabinkite derinimo varžtą (žr. L pav.). † Derinimo varžtu nustatykite tokį atgali- † nį slėgį, kad suvirinimo viela būtų tvirtai įstatyta viršutinėje kreipiamojoje tarp spaudžiamojo ir pastūmos ritinėlio tačiau nebūtų sulinkusi (žr. L pav.). Įstumkite miltelinę...
  • Seite 41: Eksploatavimo Pradžia

    Montavimas / Eksploatavimo pradžia z Suvirinimo srovės nustatymas , kuris pažymėtas 0,9 mm žyma. Suvirinimo aparato priekinėje pusėje esančiais jungikliais galite nustatyti norimas suvirinimo srovės vertes. Jei, pvz., jungiklis MIN ir jungiklis 1 perjungia- mi į viršų, suvirinimo srovė siekia 40 A, o įjungimo trukmė...
  • Seite 42: Suvirinimas

    Eksploatavimo pradžia Apsauginis suvirintojo skydelis Mažiau patirties turintiems naudotojams PAVOJUS SVEIKATAI! iš pradžių gali būti sunku sužadinti tinka- ĮSPĖJIMAS Jei apsauginio suvirintojo skydelio nenau- mą elektros lanką, t. y. nustatyti tinka- dosite, elektros lanko skleidžiami sveikatai mą suvirinimo srovę ir vielos pastūmos pavojingi ultravioletiniai spinduliai ir karštis greitį.
  • Seite 43: Suvirinimo Siūlės Formavimas

    Eksploatavimo pradžia z Suvirinimo siūlės formavimas kurių priklauso suvirinimo kokybė, yra srovės stiprumas, atstumas tarp suvirinimo Taškinio suvirinimo siūlė arba impulsinis kraštų, degiklio pakreipimas ir atitinkamas suvirinimas suvirinimo vielos skersmuo. Degiklis išstumiamas į priekį. Kuo stačiau detalės atžvilgiu laikote degiklį, tuo jis giliau prasiskverbia, ir atvirkščiai.
  • Seite 44: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Eksploatavimo pradžia / Techninė priežiūra ir valymas Tačiau taip netikslinga virinti storesnes me- džiagas. Šiuo atveju geriau jungtį paruošti Užleistinės suvirintosios jungtys taip, kaip parodyta šalia. Šiame pavyzdyje Geriausia naudoti du tiesius suvirinimo plokštelės kraštas yra nusklembtas įstrižai. kraštus. Suvirinant galima formuoti įprastą kampinio suvirinimo siūlę.
  • Seite 45: Nurodymai Dėl Aplinkos Apsaugos Ir Utilizavimo

    Nurodymai dėl aplinkos ... / Nurodymai dėl garantijos z Nurodymai dėl aplinkos mums pristatomas sugedęs prietaisas, pirkimo apsaugos ir utilizavimo dokumentas (kasos čekis) bei trumpas defek- to aprašymas ir jo aptikimo data. Neišmeskime atliekų, geriau Jei šiam defektui mūsų garantija galioja, Jums perdirbkime jas kaip žaliavas! grąžinsime suremontuotą...
  • Seite 46: Aptarnavimo Tarnyba

    Jums nuro- VOKIETIJA dytu adresu. atsakingai pareiškiame, kad gaminys Nurodymas: Suvirinimo milteline elektrodine viela aparatas PFDS 33 B3 iš interneto svetainės www.lidl-service.com galite parsisiųsti šią instrukciją ir daug Serijos numeris: 2110 kitų žinynų, gaminių vaizdo klipų ir Pagaminimo metai: 2018 / 25 programinės įrangos.
  • Seite 47 EB atitikties deklaracija Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje reikalavimus. Atitiktis buvo įvertinta, remiantis toliau nuro- dytais darniaisiais standartais: EN 60974-1:2012 EN 60974-10:2014/A1:2015 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 16.01.2018 užsakius Marc Uhle - Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 50 Einleitung .........................Seite 51 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 51 Teilebeschreibung ......................Seite 51 Technische Daten ......................Seite 52 Lieferumfang ........................Seite 52 Sicherheitshinweise ....................Seite 52 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ..............Seite 54 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..............Seite 57 Enge und feuchte Räume ....................Seite 58 Schutzkleidung ......................Seite 58 Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen ..............Seite 59 EMV-Geräteklassifizierung .....................Seite 59...
  • Seite 50: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät nicht...
  • Seite 51: Einleitung

    Einleitung Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B3 beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei z Einleitung Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der Herzlichen Glückwunsch! bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht...
  • Seite 52: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Lieferumfang Brenner Brennertaste Schlauchpaket mit Direktanschluss 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B3 Schweißdüse (0,6 mm) 1 Brennerdüse (vormontiert) Schweißdüse (0,8 mm) 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; Handgriff 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm; 1x 1,0 mm) Schweißdüse (0,9 mm)
  • Seite 53 Qualität Verwenden Sie nur die im der Schweißarbeit mindern. „ Lieferumfang enthaltenen Lichtbogenschweißen erzeugt „ Schweißleitungen (PFDS 33 B3 Funken, geschmolzene Metall- H01N2-D1x10 mm²). teile und Rauch. Beachten Sie Das Gerät sollte während des daher: Alle brennbaren Subs- „...
  • Seite 54: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise die Gefahr eines elektrischen werden gesundheitsschädliche Schlages. Dämpfe freigesetzt. Achten Sie Lagern oder verwenden Sie darauf, diese möglichst nicht „ das Gerät nicht in feuchter einzuatmen. oder in nasser Umgebung oder Schützen Sie sich gegen die „ im Regen. Hier gilt die Schutz- gefährlichen Effekte des Licht- bestimmung IP21S.
  • Seite 55 Sicherheitshinweise sich und andere nicht zu gefähr- talltropfen Verbrennungen ver- den und Schäden für Mensch und ursachen können. Gerät zu vermeiden. Geeignete Schutzkleidung „ Lassen Sie Arbeiten auf der tragen, keine synthetischen „ Netzspannungsseite, z. B. an Kleidungsstücke. Kabeln, Steckern, Steckdosen Nicht mit ungeschützten Augen „...
  • Seite 56: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise sorgen, da Rauch und schädli- weit vom Werkstück entfernt che Gase entstehen. liegen, z. B. einem Wasser- An Behältern, in denen Gase, rohr in einer anderen Ecke des „ Treibstoffe, Mineralöle oder Raumes. Andernfalls könnte dgl. gelagert werden, dürfen es dazu kommen, dass das –...
  • Seite 57: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch gen. Vollständigen Körperschutz Schweißrauch: tragen. Das Einatmen von Schweißrauch Gefährdung durch kann die Gesundheit gefährden. elektromagnetische Felder: Den Kopf nicht in den Rauch halten. Einrichtungen in offenen Schweißstrom erzeugt elektro- magnetische Felder. Nicht zusam- Bereichen verwenden. Entlüftung zum Entfernen des Rauches ver- men mit medizinischen Implan- wenden.
  • Seite 58: Enge Und Feuchte Räume

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich mit den gegen Erde zu isolieren. „ Sicherheitsvorschriften für das Bei Verwendung von Schweiß- „ Schweißen vertraut. Beachten geräten unter elektrisch gefähr- Sie hierzu auch die Sicherheits- lichen Bedingungen, z. B. in hinweise Ihres Schweißgerätes. engen Räumen aus elektrisch Setzen Sie den Schweißschirm leitfähigen Wandungen (Kessel, „...
  • Seite 59: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise penhandschuhe aus einem ge- von Strahlung zu sichern, z. B. eigneten Stoff (Leder) zu tra- durch geeigneten Anstrich. gen. Sie müssen sich in einem einwandfreien Zustand befin- z EMV-Geräteklassifizierung den. Zum Schutz der Kleidung ge- Gemäß der Norm IEC 60974- „...
  • Seite 60: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Montage – Fernseh-, Radio- und andere bereich entfernt werden oder Wiedergabegeräte abgeschirmt werden. – elektronische und elektrische Sicherheitseinrichtungen z Vor der Inbetriebnahme – Personen mit Herzschrittmachern † Nehmen Sie alle Teile aus der Verpack- oder Hörgeräten ung und kontrollieren Sie, ob das Füll- –...
  • Seite 61 Montage einem Durchmesser von 0,6 – 1,0 mm verwen- det werden. Vorschubrolle, Schweißdüse und Drahtquer- schnitt müssen immer zueinander passen. Das Gerät ist geeignet für Drahtrollen bis zu maximal 1000 g. † Entriegeln und öffnen Sie die Abdeckung für die Drahtvorschubeinheit , indem Sie die Gewindestange entlang des Langlochs hochziehen.
  • Seite 62 Montage Vorschubrolle , ob die entsprechende † Nehmen Sie das Drahtende aus dem Spu- Drahtstärke angegeben ist. Falls nötig lenrand (siehe Abb. I). muss die Vorschubrolle umgedreht oder † Kürzen Sie das Drahtende mit einer Draht- ausgetauscht werden. Der mitgelieferte schere oder einem Seitenschneider, um Schweißdraht (Ø...
  • Seite 63 Montage † Schalten Sie das Schweißgerät wieder aus. † Schrauben Sie die Schweißdüse wie- der ein. Achten Sie darauf dass die Sch- † Schwenken Sie die Druckrolleineinheit weißdüse mit dem Durchmesser des Richtung Vorschubrolle (siehe Abb. L). verwendeten Schweißdrahtes zusammen- †...
  • Seite 64: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme z Inbetriebnahme Überlastschutz Das Schweißgerät ist gegen thermische Über lastung durch eine automatische z Gerät ein- und ausschalten Schutzeinrichtung (Thermostat mit automa- tischer Wiedereinschaltung) geschützt. Die † Schalten Sie das Schweißgerät am Haupt- Schutzeinrichtung unterbricht bei Überlastung schalter ein und aus. Wenn Sie das den Stromkreis und die gelbe Kontroll lampe Schweißgerät längere Zeit nicht benut- Überlastschutz...
  • Seite 65: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme † Schalten Sie das Gerät ein. eren Schweißstrom. Durch einen zu hohen † Halten Sie das Schweißschutzschild Schweißstrom schmilzt der Draht schon vor das Gesicht und führen Sie die Bren- bevor dieser überhaupt im Schweißbett nerdüse an die Stelle des Werkstücks, ist.
  • Seite 66: Stumpfschweißverbindungen

    Inbetriebnahme Stumpfschweißverbindungen mit einer Vorrichtung zu fixieren. Es ist zu ver- Bei Stumpfschweißverbindungen bis zu 2 mm meiden, die verschweißte Struktur zu versteif- Stärke werden die Schweißkanten vollständig en, damit Brüche in der Schweißung vermie- aneinandergebracht. den werden. Diese Schwierigkeiten können Für größere Stärken ist nach untenstehender verringert werden, wenn die Möglichkeit Tabelle zu verfahren:...
  • Seite 67: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Schweißverbindungen in der z Wartung und Reinigung Innenecke Hinweis: Das Schweißgerät muss für ein Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung ist sehr einfach und wird bis zu Stärken von 5 einwandfreies Funktionieren sowie für die mm durchgeführt.
  • Seite 68: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder und Serviceabwicklung Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Garantie der Creative Marketing Consulting Verschleißteile angesehen werden können GmbH oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.
  • Seite 69: Service

    Ihnen mitgeteilte Service erklären in alleiniger Verantwortung, dass Anschrift übersenden. das Produkt Hinweis: Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B3 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Seriennummer: 2110 Pro duktvideos und Software herunt- Herstellungsjahr: 2018 / 25 erladen.
  • Seite 70 Notizen DE/AT/CH...
  • Seite 71 Notizen DE/AT/CH 71...
  • Seite 72 Notizen DE/AT/CH...
  • Seite 73 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stan na · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 01/2018 Ident.-No.: PFDS33B3012018-3 IAN 300595...

Inhaltsverzeichnis