Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
FLUX-CORED WIRE WELDER PFDS 33 B2
TÖLTŐHUZALOS HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
Az originál használati utasítás fordítása
SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU DRÁTOVOU
ELEKTRODU
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 291492
VARILNI APARAT NA POLNJENO ŽICO
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Prevod originalnega navodila za uporabo
ZVÁRAČKA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFDS 33 B2

  • Seite 1 FLUX-CORED WIRE WELDER PFDS 33 B2 TÖLTŐHUZALOS HEGESZTŐKÉSZÜLÉK VARILNI APARAT NA POLNJENO ŽICO Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU DRÁTOVOU ZVÁRAČKA ELEKTRODU Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde- gyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 14 15...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 6 Bevezető ............................Oldal 7 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 7 Alkatrészleírás ............................Oldal 7 Műszaki adatok ..........................Oldal 8 A csomag tartalma ..........................Oldal 8 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 8 Veszélyforrások az ívhegesztés során ....................Oldal 10 Hegesztőmaszk- specifikus biztonsági tudnivalók ................Oldal 13 Szűk és nedves helyiségek ........................Oldal 13 Védőöltözet ............................Oldal 13 Sugárzás és égés elleni védelem ......................Oldal 14...
  • Seite 6: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Vigyázat! Olvassa el az Súlyos, akár halálos sérülések Üzemeltetési útmutatót! lehetősége. Hálózati bemenet; a fázisok Vigyázat! Áramütés veszélye! száma, valamint Váltóáram-jel és a frekvencia 1 ~ 50 Hz Fontos utasítás! mérési értéke Ne semmisítsen meg elektromos A csomagolást és a készüléket készülékeket a háztartási hul-...
  • Seite 7: Bevezető

    Bevezető Töltőhuzalos hegesztőkészülék A be nem tartásból, illetve a hibás használatból PFDS 33 B2 eredő károkra a garancia nem vonatkozik és ezek nem tartoznak a gyártó felelősségi körébe sem. Bevezető Járuékos kockázat A készülék előírás szerinti használata mellett is min- Szívből gratulálunk! Cégünk...
  • Seite 8: Műszaki Adatok

    13,65 kg veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek A csomag tartalma nem játszhatnak a készülékkel. 1 töltődrótos hegesztókészülék PFDS 33 B2 A tisztítást és az ápolást 1 égetőfúvóka (előreszerelt) gyermekek felügyelet nélkül nem 3 hegesztőfúvóka (1x 0,9 mm előreszerelt; 1x 0,8 mm; 1x 0,6 mm) végezhetik.
  • Seite 9 Biztonsági tudnivalók Csak a csomagolásban található előtt: Minden éghető anyagot hegesztővezetékeket használja és / vagy összetevőt el kell (PFDS 33 B2 H01N2-D1x távolítani a munkaterületről és 10 mm²). annak közvetlen közeléből. A készüléket nem szabad Gondoskodjon a munkaterület üzemelés alatt közvetlenül a falhoz megfelelő...
  • Seite 10: Veszélyforrások Az Ívhegesztés Során

    Biztonsági tudnivalók Vegye figyelembe: Veszélyforrások az ívhegesztés során Az ívhegesztő sugárzása károsíthatja a szemet és égési sérüléseket okozhat a bőrön. Ívhegesztés során egy sor Az ívhegesztés során szikrák és veszélyforrás keletkezik. Ezért a olvadt fémcseppek keletkeznek, hegesztőnek különösen fontos a hegesztett munkadarab izzani betartania a következő...
  • Seite 11 Biztonsági tudnivalók valamint az izzó fémtől és a levegő bevezetéséről, mivel füst fröccsenéstől. és gázok keletkeznek. Viseljen masszív, szigetelő cipőt. Olyan tartályt, melyben gázt, A cipő nedvesen is szigeteljen. üzemanyagot, ásványi olajokat A félcipők nem megfelelőek, tárolnak, -még ha régen kiürültek, ugyanis a leeső, izzó...
  • Seite 12 Biztonsági tudnivalók Ne használja a hegesztőkészüléket Hegesztőszikra általi esőben. veszélyeztetés: Ne használja, vagy tárolja a A hegesztés során kipattanó szikrák készüléket nedves környezetben. robbanást, vagy égést okozhatnak. Csak sík helyen állítsa fel a Tartsa távol a gyúlékony anyagokat hegesztőkészüléket. a hegesztéstől. Ne hegesszen A kimenetet 20 °C-os környezeti éghető...
  • Seite 13: Hegesztőmaszk- Specifikus Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A jó átlátszósághoz és a Hegesztőmaszk- specifikus biztonsági fáradságmentes munkához tudnivalók idejében cserélje a védőlemezt. Egy világos áramforrás Szűk és nedves (pl. járműé) segítségével a helyiségek hegesztés előtt győződjön meg a hegesztőmaszk A szűk és nedves, vagy forró rendeltetésszerű...
  • Seite 14: Sugárzás És Égés Elleni Védelem

    Biztonsági tudnivalók védőruházatot és arcvédőt kell legyenek. A jogosulatlanokat tartsa viselnie a sugárzás és égés ellen. távol a hegesztési A következő lépéseket kell munkálatoktól. betartani: A helyhez kötött munkahelyek - Hegesztés előtt fel kell venni közvetlen közelében a falak ne a védőruházatot.
  • Seite 15: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Biztonsági tudnivalók / Az üzembe helyezés előtt / Szerelés óvintézkedéseket is. Ennek során a - be kell iktatni egy felhasználónak különösen tekinettel potenciálkiegyenlítőt kell lennie a következőkre: - a munkadarabokat jól le kell - Hálózati-, vezérlő-, jeladó- és földelni telekommunikációs vezetékek - távolítsa el, vagy árnyékolja le a - Számítógép- és egyéb mikropro- zavaró...
  • Seite 16 Szerelés tevékenység előtt húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. Tudnivaló: A felhasználástól függően különböző hegesztődrótra lesz szükség. Ezzel a készülékkel 0,6 - 0,9 mm átmérőjű hegesztődrótokat használhat. Az előretolótekercsnek, a hegesztőfúvókának és a drótkeresztmetszetnek mindig illeszkednie kell egymáshoz. A készülék legfeljebb 450 g-os töltődrót-tekercshez alkalmas.
  • Seite 17 Szerelés kell cserélni. A mellékelt hegesztődrótot Ezért javasolt a munkálathoz egy további (Ø 0,9 mm) az előretoló tekercsben személyt is bevonni. Ø 0,9 mm vastag dróttal kell használni. A drótnak a felső mélyedésben kell lennie! Tegye vissza az előretoló tekercstartót és csavarozza szorosra.
  • Seite 18 Szerelés Kapcsolja ki ismét a hegesztőkészüléket. Csavarozza vissza a hegesztőfúvókát Ügyeljen arra, hogy a hegesztőfúvóka Fordítsa a nyomótekercsegységet illeszkedjen a felhasznált hegesztődrót előretolótekercs irányába (lásd L-ábra). átmérőjéhez (lásd N-ábra). Akassza be a finombeállítócsavart A mellékelt hegesztődróttal (Ø 0,9 mm) (lásd L-ábra). a 0,9 mm jelölésű...
  • Seite 19: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Üzembe helyezés Amint kialszik a túlterhelést jelző sárga kont- sollámpa , a készülék újra üzemkész. A készülék be- és kikapcsolása Hegesztő védőpajzs EGÉSZSÉGÜGYI A főkapcsolón kapcsolja be és ki a VESZÉLY! Ha nem használja a hegesztő hegesztőkészüléket. Húzza ki a hálózati csatla- kozó...
  • Seite 20: Hegsztőheg Létrehozása

    Üzembe helyezés Hegsztőheg létrehozása Adott esetben ingassa kissé, hogy növelje a hegesztőfürdőt. Kevésbé tapasztaltaknál az első Szúróheges-vagy ütközéses hegesztés nehézséget a megfelelő fényív létrehozása, tehát a hegesztőáram megfelelő beállítása és Az égetőt előretoljuk. a drót előretolásának sebességének kiválasztása Eredmény: a beégetés mélysége kisebb, a heg jelenti.
  • Seite 21 Üzembe helyezés Minél meredekebben tartjuk az égetőt a munkada- Vastagabb anyag esetén ugyanakkor nem célszerűek. rabra, annál nagyobb a behatolás mélyésge és Ilyen esetben jobb, ha az összekötést a mellékeltek fordítva. szerint végezzük, melynek során az élhez egy lemezt döntünk. 45°...
  • Seite 22: Karbantartás És Tisztítás

    Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Környezetvédelmi ... / ../ ..Az eszközt, a tartozékot és a csomagolást környezetvédelmi újrahasznosításba kell juttatni. Ne dobja az inverter-hegesztőkészüléket a háztartási szemetesbe, tűzbe, vagy vízbe. Ha lehetséges, az üzemképtelen készülékeket újra kell Karbantartás és tisztítás hasznosítani.
  • Seite 23: A Garancia Terjedelme

    Garanciális feltételek / Szerviz A garancia terjedelme a hiba leírásával és keletkezési idejének megadásával, portómentesen elküldheti az Önnek A készüléket szigorú minőségi előírások megadott szerviz címére. betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt Tudnivaló: lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra A www.lidl-service.com weboldalról vonatkozik.
  • Seite 24: Ek- Megfelelőségi Nyilatkozat

    DE-66386 St. Ingbert NÉMETORSZÁG egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi termék: Andre Scheer megbízásából - Minőségbiztosítási Vezető - Inverteres hegesztő PFDS 33 B2 Sorozatszám: 2056 Gyártási év: 2017 / 17 IAN: 291492 Modell: PFDS 33 B2 az alábbi európai irányelvekben meghatározott jelentősebb védelmi elvárásainak felel meg...
  • Seite 25 Zoznam obsahu Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 26 Uvod ..............................Stran 27 Predvidena uporaba .......................... Stran 27 Opis delov ............................Stran 27 Tehnični podatki ..........................Stran 28 Obseg dobave ........................... Stran 28 Varnostni napotki ........................Stran 28 Viri nevarnosti med obločnim varjenjem ................... Stran 30 Varnostni napotki za varilni ščit......................
  • Seite 26: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Previdno! Preberite navodila za Mogoče so hude do smrtne uporabo! poškodbe. Previdno! Nevarnost udara Omrežni vhod; število faz in električnega toka! Simbol za izmenični tok in iz- 1 ~ 50 Hz Pomemben napotek! merjeno vrednost frekvence Električnih naprav ne odlagajte Embalažo in napravo odstra- med gospodinjske odpadke!
  • Seite 27: Uvod

    Uvod Varilni aparat na polnjeno žico Preostala tveganja PFDS 33 B2 Tudi če napravo uporabljate po predpisih, ostajajo preostala tveganja. V povezavi s konstrukcijo in z izvedbo tega varilnega aparata s polnjeno žico, Uvod lahko pride do naslednjih nevarnosti: - poškodbe oči zaradi bleščanja, Iskrene čestitke! Odločili ste se...
  • Seite 28: Tehnični Podatki

    1 kladivo za žlindro z žično krtačo električarji. 1 polnjena žica Ø 0,9 mm / 450 g Uporabljajte samo priložene 1 zaščitni varilni ščit 1 nosilni pas varilne kable (PFDS 33 B2 1 navodilo za uporabo H01N2-D1x10 mm²). 28 SI...
  • Seite 29 Varnostni napotki Aparat med obratovanjem ne sme vsebovali vnetljive tekočine ali biti neposredno ob steni, ne sme pline. biti pokrit ali zataknjen med druge Preprečite naprave, da lahko vedno dobi vsak neposredni stik z varilnim dovolj zraka prek prezračevalnih tokokrogom. Napetost med pro- rež.
  • Seite 30: Viri Nevarnosti Med Obločnim Varjenjem

    Varnostni napotki Med obločnim varjenjem se Dela na delih pod napetostjo, sproščajo zdravju škodljivi hlapi. npr. kablih, vtičih, vtičnicah itd. Pazite, da jih ne boste vdihavali. naj izvaja le električar v skladu z Zaščitite se pred nevarnimi učinki nacionalnimi in lokalnimi predpisi. obloka, osebe, ki niso udeležene V primeru nesreče takoj odklopite pri delu, pa morajo biti vsaj 2 m...
  • Seite 31 Varnostni napotki nevidno ultravijolično žarčenje POZOR! Sponko za maso vedno povzroča pri neprimerni zaščiti namestite čim bližje mestu varje- šele po nekaj urah opazen, zelo nja, tako da ima varilni tok naj- boleč konjuktivitis. Poleg tega krajšo pot od elektrode do sponke povzroča UV žarčenje na neza- za maso.
  • Seite 32: Varnostni Napotki Za Varilni Ščit

    Varnostni napotki poškodovanih rokavic. Zaščitite se Nevarnost zaradi elektro- pred električnim udarom z izolacijo magnetnih polj: obdelovanca. Ne odpirajte ohišja Tok za varjenje proizvaja elektro- naprave. magnetna polja. Ne uporabljajte skupaj z medicinskimi vsadki. Varil- Nevarnost zaradi dima, nih kablov nikoli ne ovijajte okoli ki nastane med varjenjem: telesa.
  • Seite 33: Ozki In Vlažni Prostori

    Varnostni napotki Med varjenjem vedno nosite Zaščitna oblačila zaščitna oblačila. Nikoli ne uporabljajte varilnega Med delom mora biti varilec ščita brez zaščitnega stekla, saj po celotnem telesu zaščiten z se lahko poškoduje optična ustreznimi oblačili in zaščito ob- enota. raza pred žarčenjem in opekli- Za dober pregled in delo, pri nami.
  • Seite 34: Emv-Klasifikacija Naprave

    Varnostni napotki v bližini, zaščitene. Nepooblaš- - Omrežne, krmilne, signalne in čene osebe se ne smejo približe- telekomunikacijske napeljave vati mestu varjenja. - računalniške in druge naprave, V neposredni bližini fiksnih de- ki jih krmilijo mikroprocesorji lovnih mest stene ne smejo biti - televizije, radie in druge naprave ne svetle in ne sijoče.
  • Seite 35: Pred Začetkom Uporabe

    Pred začetkom uporabe / Montaža Pred začetkom uporabe Vzemite vse dele iz embalaže in preverite, ali so varilni aparat s polnjeno žico in posamezni deli poškodovani. Če je tako, ne uporabljajte varilnega aparata s polnjeno žico. Obrnite se na proizvajalce prek navedenega naslova servisa.
  • Seite 36 Montaža Zavrtite enoto pritisnega koluta na stran Odstranite šobo gorilnika z vrtenjem v (glejte sl. F). desno (glejte sl. H). Odvijte varilno šobo (glejte sl. H). Paket gibkih cevi premaknite čim bolj nara- vnost od varilnega aparata (položite na tla). Popustite držalo podajalnega koluta vrtenjem v levo in ga snemite s potegom navzgor (glejte sl.
  • Seite 37 Montaža Namestite vijak za nastavitev (glejte sl. L). Nastavite protitlak z vijakom za nastavitev tako, da varilna žica trdno nalega med pritisni kolut in podajalni kolut v zgornjem vodilu, ne da bi bila stisnjena (glejte sl. L). Polnjeno žico potisnite skozi uvodnico žice (glejte sl.
  • Seite 38: Začetek Uporabe

    Montaža / Začetek uporabe Potrebni varilni tok je odvisen od premera uporabl- jene varilne žice, debeline materiala in želene globine vžiganja. Nastavitev podajanja žice Da boste dosegli konstantno stanje varjenja, lahko s kolescem za nastavitev podajanja žice izvedete Potisnite šobo gorilnika z vrtenjem v desno fino nastavitev za podajanje žice.
  • Seite 39: Ustvarjanje Zvara

    Začetek uporabe Ko ste električno povezali varilni aparat, Posledica je nastanek kapljic na varilni žici ter postopajte kot sledi: brizganje in nemiren oblok. Povežite masni kabel z masno sponko Žlindro je dovoljeno odstraniti šele po ohladitvi obdelovancem, ki ga boste varili. zvara.
  • Seite 40 Začetek uporabe Površina Navpični Zvari na zunanjem robu Čelna površina Priprava te vrste je zelo preprosta. Ploski topi zvari Varjenje je treba izvesti brez prekinitev in z za- dostno globino vžiganja, pri tem pa je izredno pomembna dobra priprava. Dejavniki, ki vplivajo na kakovost rezultata varjenja, so: jakost toka, razdalja med varilnima robovoma, nagib gorilnika in ustrezni premer varilne žice.
  • Seite 41: Vzdrževanje In Čiščenje

    Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Okoljevarstveni ... / Napotki ... Regulator toka, ozemljitveno napravo, notranje vodnike, sklopne naprave varilnega gorilnika in nastavljalne vijake je treba redno vzdrževati. Zategnite razrahljane in zamenjajte zarjavele vijake. Redno preverjajte izolacijske upore varilnega aparata.
  • Seite 42: Garancijski Pogoji

    Garancijski pogoji Garancijski pogoji Postopek pri uveljavljanju garancije Garancijski rok začne veljati od datuma nakupa. Prosimo, da originalni blagajniški račun skrbno Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas shranite. prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Ta dokument potrebujete kot dokazilo o nakupu. Če Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški se v roku treh let od datuma nakupa izdelka pojavi račun in številko izdelka (npr.
  • Seite 43: Es Izjava O Skladnosti

    Katharina-Loth-Str. 15 - Vodja zagotavljanja kakovosti DE-66386 St. Ingbert NEMČIJA z izključno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek Inverterski varilni aparat PFDS 33 B2 Serijska številka: 2056 Leto izdelave: 2017 / 17 IAN: 291492 Model: PFDS 33 B2 zadovoljuje bistvene varnostne zahteve, ki so določene v evropskih direktivah...
  • Seite 44: Garancijski List

    Garancijski list Pooblaščeni serviser: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom C. M. C. GmbH, 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni Katharina-Loth-Str.
  • Seite 45 Seznam obsahu Legenda použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 47 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 47 Popis dílů ............................Strana 47 Technické údaje ..........................Strana 48 Obsah dodávky ..........................Strana 48 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 48 Nebezpečí při sváření elektrickým obloukem ................Strana 50 Bezpečnostní...
  • Seite 46: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů Těžká až smrtelná zranění Pozor! Přečíst návod k provozu! možná. Vstup síťového přípoje; počet Pozor! Nebezpečí zásahu fází a elektrickým proudem! Symbol střídavého proudu a 1 ~ 50 Hz Důležité upozornění! jmenovitá frekvence Neodhazujte elektrické přístroje Obal i výrobek odstraňujte do do domácího odpadu! odpadu ekologicky!
  • Seite 47: Úvod

    Úvod Svářečka na plněnou drátovou nerespektováním pokynů nebo chybným použitím elektrodu PFDS 33 B2 se nevztahuje záruka ani za ně výrobce neručí. Zbytkové riziko Úvod I tehdy, když obsluhujete výrobek podle předpisů zůstávají zbytková rizika. V souvislosti s konstrukčním Srdečně blahopřejeme! Rozhodli provedením svářečky mohou vzniknout následující...
  • Seite 48: Technické Údaje

    údržbu. Obsah dodávky Opravy nebo údržbu má prová- dět jen kvalifikovaný elektrikář. 1 plněný drát pro svářecí agregát PFDS 33 B2 1 hořáková dýza (předmontovaná) Používejte jen kabely dodané 3 hořákové dýzy (1x 0,9 mm předmontovaná; spolu s přístrojem (PFDS 33 B2 1x 0,8 mm;...
  • Seite 49 Bezpečnostní pokyny a mohl být dobře chlazen vzdu- svorkou, může být nebezpečné, chem. Přesvědčte se, že je přístroj hrozí zásah elektrickým proudem. správně zapojený do elektrické Neskladujte nebo nepoužívejte sítě. Zabraňte zatížení přívod- přístroj ve vlhkém nebo mokrém ního kabelu tahem. Před přemís- prostředí...
  • Seite 50: Nebezpečí Při Sváření Elektrickým Obloukem

    Bezpečnostní pokyny Chraňte sebe před nebezpeč- Při nehodě ihned odpojte svá- nými efekty elektrického oblouku řečku od přívodu elektrického a držte ostatní osoby, které ne- proudu. spolupracují, ve vzdálenosti nej- Jestliže dojde při dotyku části méně 2 m od elektrického těla s přístrojem k vedení...
  • Seite 51 Bezpečnostní pokyny ultrafialové záření způsobuje při kotle, kolejnice, závěsy pro nedostatečné ochraně, teprve přívěsy, atd. POZOR! Zemnící svorku připo- za několik hodin později znatelný, velmi bolestivý zánět spojivek. jujte pokud možno co nejblíže Mimoto vyvolává ultrafialové ke svařovanému místu, aby k ní záření...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny Specificky Pro Svářečský Štít

    Bezpečnostní pokyny poškozené rukavice. Chraňte se Ohrožení elektromagnetic- před zásahem elektrického proudu kým polem: izolováním obrobku. Neotevírejte Svářecí proud vytváří elektromag- těleso svářečky. netická pole. Nepoužívat spolu s lékařskými implantáty. Nikdy si ne- Ohrožení kouřem vznikajícím omotávejte svářecí kabely kolem při svařování: těla.
  • Seite 53: Malé A Vlhké Prostory

    Bezpečnostní pokyny Při sváření noste vždy ochranné Ochranné oblečení oblečení. Při svařování musí být svářeč Nepoužívejte svářečský štít bez chráněn na celém těle odpoví- ochranného skla, optická jed- dajícím oblečením a mít ochranu notka se může poškodit. obličeje proti záření a popálení. Vyměňte ochranné...
  • Seite 54: Klasifikace Elektromagnetické Kompatibility

    Bezpečnostní pokyny Neoprávněné osoby držet v od- Přitom musí uživatel brát obzvlášť v stupu od pracoviště. úvahu ochranu pro: V bezprostřední blízkosti trvale - síťové, řídící, signální a používaných pracovišť nemají telekomunikační rozvody být lesklé nebo světlé stěny. Okna - počítače a jiné přístroje řízené mi- musí...
  • Seite 55: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu / Montáž Před uvedením do provozu Vyjměte obsah z obalu a zkontrolujte, jestli nej- sou svářecí agregát nebo jednotlivé díly poškozené. Poškozený agregát nebo jeho díly nepoužívejte. Obraťte se na výrobce na uve- dené servisní adrese. Odstraňte všechny ochranné...
  • Seite 56 Montáž Vytočte přítlačnou jednotku cívky do strany Otáčením doprava sejměte hořákovou dýzu (viz obr. F). (viz obr. H). Vyšroubujte svářecí dýzu (viz obr. H). Zaveďte balíček hadic pokud možno rovně pryč od agregátu (položit na zem). Sejměte držák posuvu cívky otočením proti směru chodu hodinových ručiček a vytažením nahoru (viz obr.
  • Seite 57 Montáž Nastavte přitlačování seřizovacím šroubem tak, aby byl svářecí drát pevně stisknutý mezi přítlačným válečkem a válečkem posuvu ale nebyl uskřípnutý (viz obr. L). Protáhněte drát vedením (viz obr. J). Zapněte svářecí agregát hlavním vypínačem Stiskněte tlačítko hořáku Nyní posunuje systém posuvu plněný drát skrz balíček hadic a hořák Jakmile vyčnívá...
  • Seite 58: Uvedení Do Provozu

    Montáž / Uvedení do provozu Potřebný svářecí proud je závislý na použitém průměru drátu, tloušťce materiálu a požadované hloubce prohoření. Nastavení posuvu drátu Pro dosažení konstantního stavu svařování je možné seřizovacím kolečkem posuvu drátu provést ještě Nasuňte zase hořákovou dýzu otočením jemné...
  • Seite 59: Tvoření Sváru

    Uvedení do provozu Připojte svorku uzemňovacího kabelu na Struska se smí odstranit ze sváru teprve až obrobek. vychladla. Dávejte pozor, aby měla svorka dobrý kontakt. Na místě svařování se má obrobek očistit od Pro pokračování svařování přerušeného sváru: rezu a barvy. Odstraňte nejdříve strusku na místě...
  • Seite 60 Uvedení do provozu Plocha Kolmice Svařování na vnějších rozích Čelní plocha Příprava je velmi jednoduchá. Plochá tupá svařovaná spojení Sváry se mají provádět bez přerušení a s dostatečnou hloubkou propálení, proto je dobrá příprava obzvlášť důležitá. Faktory ovlivňující kvalitu výsledku svařování: síla proudu, odstup svařovaných hran, sklon hořáku a odpovídající...
  • Seite 61: Údržba A Čištění

    Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Ekologické pokyny ... / Pokyny k ... / ... U regulátoru proudu, zemnícího zařízení, vnitř- ních vodičů, spojkového zařízení hořáku a na- stavovacích šroubů se má provádět pravidelná údržba. Uvolněné šrouby dotáhněte, zrezavělé vyměňte.
  • Seite 62: Rozsah Záruky

    Záruční podmínky / Servis Postup v případě Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto vý- uplatňování záruky robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Předpokladem pro po- Pro zajištění...
  • Seite 63: Eg Prohlášení O Konformitě

    DE-66386 St. Ingbert pověřen Andre Scheer NĚMECKO - Vedoucí kontroly kvality - prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek Invertní svářečka PFDS 33 B2 Sériové číslo: 2056 Rok výroby: 2017 / 17 IAN: 291492 Model: PFDS 33 B2 odpovídá podstatným ochranným požadavkům, které...
  • Seite 65 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 67 Úvod ..............................Strana 68 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 68 Popis častí ............................Strana 68 Technické údaje ..........................Strana 68 Obsah dodávky ..........................Strana 68 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 68 Zdroje nebezpečenstiev počas zvárania svetelným oblúkom ............
  • Seite 66: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Pozor! Prečítajte si návod na Ťažké až smrteľné poranenia používanie! nie sú vylúčené. Pozor! Nebezpečenstvo Sieťový vstup; počet fáz ako aj zásahu elektrickým prúdom! Symbol striedavého prúdu a 1 ~ 50 Hz Dôležité upozornenie! dimenzačná...
  • Seite 67: Zvyškové Riziko

    Úvod Zváračka PFDS 33 B2 nesprávnym používaním nie sú zahrnuté v garančnom nároku a nespadajú do oblasti ručenia výrobcu. Úvod Zvyškové riziko Aj keď prístroj obsluhujete v súlade s predpismi, vždy existujú zvyškové riziká. V súvislosti s druhom Blahoželáme! Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný...
  • Seite 68: Úvod

    údržbu prístroja nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Obsah dodávky Opravy alebo / a práce týkajúce 1 zváračka na plnený drôt PFDS 33 B2 sa údržby prenechajte iba kvalif- 1 dýza horáka (už namontovaná) kovaným elektroodborníkom. 3 zváracie dýzy (1x 0,9 mm predmontovaná;...
  • Seite 69 Bezpečnostné upozornenia Prístroj by počas prevádzky Zabezpečte dostatočné vetranie nemal stáť priamo na stene, byť pracoviska. zakrytý alebo zakliesnený medzi Preto nezvárajte na schránkach, dvoma inými prístrojmi, aby bolo nádobách alebo rúrach, ktoré vždy nasaté dostatočné množstvo obsahujú alebo obsahovali vzduchu cez vetracie kanály.
  • Seite 70: Zdroje Nebezpečenstiev Počas Zvárania Svetelným Oblúkom

    Bezpečnostné upozornenia Dbajte na: Zdroje nebezpečenstiev počas zvárania svetelným Žiarenie svetelného oblúka môže oblúkom poškodiť oči a spôsobiť popále- nie pokožky. Zváranie svetelným oblúkom Počas zvárania svetelným oblúkom vytvára iskry a kvapky topeného vzniká viacero zdrojov nebezpečen- kovu, zváraný predmet sa stane stiev.
  • Seite 71 Bezpečnostné upozornenia Noste pevnú, izolujúcu obuv. Obuv vzduchu, pretože vzniká dym a by mala izolovať i pri vlhkosti. Po- škodlivé plyny. lotopánky nie sú vhodné, pretože Na nádržiach, v ktorých sú skla- padajúce žeravé kovové kvapky dované plyny, pohonné látky, môžu spôsobiť...
  • Seite 72 Bezpečnostné upozornenia Inak môže dôjsť k tomu, že systém Pre odstránenie dymu používajte ochranného vedenia miestnosti, v ventiláciu. ktorej zvárate, bude poškodený. Ohrozenie skrze iskry zo zvárania: Nepoužívajte zváračku v daždi. Iskry zo zvárania môžu spôsobiť Nepoužívajte zváračku vo vlhkom explóziu alebo požiar.
  • Seite 73: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Zváračskú Clonu

    Bezpečnostné upozornenia Pre dobré pozeranie a odolnosť Bezpečnostné pokyny špecifické pre zváračskú voči únave pri práci včasne meňte clonu ochranné sklo. Pomocou svetlého svetelného Úzke a vlhké miestnosti zdroja (napr. zapaľovač) sa vždy pred začiatkom zvárania uistite, Pri prácach v úzkych, vlhkých že zváračská...
  • Seite 74: Ochrana Proti Žiareniu A Popáleninám

    Bezpečnostné upozornenia potrebné zohľadniť nasledujúce osoby sa nesmú zdržiavať v blíz- kroky: kosti zváracích prác. - Pred zváraním obliecť ochranné V bezprostrednej blízkosti stacio- oblečenie. nárnych pracovísk by steny nemali - Obliecť rukavice. byť svetlofarebné ani lesklé. Okná - Otvoriť okno alebo ventilátor, je potrebné...
  • Seite 75: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Bezpečnostné upozornenia / Pred uvedením do prevádzky / Montáž - sieťové, riadiace, signalizačné a odstránené z oblasti zvárania telekomunikačné vedenia alebo byť zakryté. - počítače a iné prístroje riadené mikroprocesorom Pred uvedením do prevádzky - televízne, rádiové a iné prehrávacie prístroje Vyberte všetky časti z obalu a skontrolujte, či - elektronické...
  • Seite 76 Montáž Odblokujte a otvorte kryt zariadenia pre posuv drôtu tak, že vytiahnete nahor závitovú tyč pozdĺž pozdĺžneho otvoru. Odblokujte kotúčovú jednotku tak, že kotúčový držiak otáčate v smere hodinových ručičiek (pozri obr. C). Stiahnite kotúčový držiak z hriadeľa (pozri obr. C). Uvoľnite nastavovaciu skrutku a kývajte ňou smerom hore (pozri obr.
  • Seite 77 Montáž otočená alebo vymenená. Dodaný zvárací Odporúča sa vykonávať tieto práce vždy s drôt (Ø 0,9 mm) musí byť použitý v podávacej ďalšou osobou. kladke s uvedenou hrúbkou drôtu Ø 0,9 mm. Drôt sa musí nachádzať v hornej drážke! Opäť nasaďte držiak podávacej kladky pevne ho prišróbujte.
  • Seite 78 Montáž Zvárací prístroj opäť vypnite. Znova prišróbujte zváraciu dýzu Dbajte na to, aby sa zváracia dýza hodila Kývte jednotkou prítlačnej kladky v smere k priemeru používaného zváracieho drôtu podávacej kladky (pozri obr. L). (pozri obr. N). Zaveste nastavovaciu skrutku (pozri obr. L). U dodaného zváracieho drôtu (Ø...
  • Seite 79: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky preťažením zhasne, je prístroj znova pripra- vený na prevádzku. Zapínanie a vypínanie prístroja Zváracia kukla NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ZDRAVIA! Ak nepoužívate Zapnite a vypnite zvárací prístroj na hlavnom spínači . Ak zváračku dlhší čas nepoužívate, zváračskú...
  • Seite 80: Vytvorenie Zvarového Spoju

    Uvedenie do prevádzky Vytvorenie zvarového spoju svetelného oblúka, tzn. správne nastavenie zváracieho prúdu a rýchlosti posuvu drôtu. Zváranie doľava alebo bodavé zváranie Optimálne nastavenie zváracieho prúdu a rýchlosti posuvu drôtu zistíte pomocou testu na Horák je posúvaný dopredu. skúšobnom predmete. Dobre nastavený svetelný Výsledok: Hĺbka prieniku je menšia, šírka zvaru oblúk ma mäkký, rovnomerný...
  • Seite 81 Uvedenie do prevádzky 45° Zvarové spojenia vo vnútornom rohu Aby ste predišli deformáciam, ktoré sa môžu vytvoriť, Príprava tohto zvarového spoja je veľmi jednoduchá alebo ich zmenšili, je dobré tam, kde je to možné, a je uskutočňovaná do hrúbky 5 mm. Miera „d“ upevniť...
  • Seite 82: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie / Ekologické pokyny ... / Informácie ... / Záručné ... Údržba a čistenie Informácie týkajúce sa záruky a servisu Poznámka: Zvárací prístroj musí byť pravidelne Záruka od Creative Marketing udržiavaný, aby bolo možné zaručiť bezchybné Consulting GmbH fungovanie ako aj dodržanie bezpečnostných po- žiadaviek.
  • Seite 83: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    (pokladničný lístok) a s uvedením, v zodpovedne prehlasujeme, že prístroj čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Invertná zváračka PFDS 33 B2 Upozornenie: Na www.lidl-service.com si môžete Sériové číslo: 2056 Rok výroby: 2017 / 17 stiahnuť...
  • Seite 84 EG-Konformitné vyhlásenie Smernica ES o nízkom napätí 2014 / 35 / EU Smernica ES o elektromagnetickej kompatibilite 2014 / 30 / EU RoHS smernica 2011 / 65 / EÚ a ich zmenách. Vyššie popísaný predmet prehlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8.
  • Seite 85 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 86 Einleitung ............................Seite 87 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 87 Teilebeschreibung ..........................Seite 87 Technische Daten ..........................Seite 88 Lieferumfang ............................Seite 88 Sicherheitshinweise .......................Seite 88 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ..................Seite 90 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ................Seite 93 Enge und feuchte Räume ........................Seite 94 Schutzkleidung ...........................Seite 94 Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen ..................Seite 95 EMV-Geräteklassifizierung ........................Seite 95...
  • Seite 86: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! 138180...
  • Seite 87: Fülldraht-Schweißgerät Pfds 33 B2

    Einleitung Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B2 aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungs- gemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung Einleitung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers.
  • Seite 88: Technische Daten

    13,65 kg brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- Lieferumfang renden Gefahren verstehen. 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B2 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 1 Brennerdüse (vormontiert) spielen. Reinigung und Benutzer- 3 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; wartung dürfen nicht von Kindern 1x 0,8 mm;...
  • Seite 89 Gefahren hervorrufen und Verwenden Sie nur die im die Qualität der Schweißarbeit Lieferumfang enthaltenen mindern. Schweißleitungen (PFDS 33 B2 Lichtbogenschweißen erzeugt H01N2-D1x10 mm²). Funken, geschmolzene Metallteile Das Gerät sollte während des und Rauch. Beachten Sie daher: Betriebes nicht direkt an der...
  • Seite 90: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Schützen Sie die Augen mit beteiligte Personen mindestens dafür bestimmten Schutzgläsern 2 m vom Lichtbogen entfernt. (DIN Grad 9-10), die Sie auf dem mitgelieferten Schweißschirm ACHTUNG! befestigen. Verwenden Sie Hand- Während des Betriebes des schuhe und trockene Schutzklei- Schweißgerätes kann es, abhängig dung, die frei von Öl und Fett ist, von den Netzbedingungen am um die Haut vor der ultravioletten...
  • Seite 91 Sicherheitshinweise nationalen und örtlichen Vor- vorschriftsmäßigem Schutzglas schriften ausführen. nach DIN verwenden. Der Licht- Trennen Sie bei Unfällen das bogen gibt außer Licht- und Wär- Schweißgerät sofort von der mestrahlen, die eine Blendung Netzspannung. bzw. Verbrennung verursachen, Wenn elektrische Berührungs- auch UV-Strahlen ab.
  • Seite 92: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise da durch Rückstände Explosions- Verwenden Sie das Schweißgerät gefahr besteht. nicht in feuchter Umgebung. In feuer- und explosionsgefähr- Stellen Sie das Schweißgerät deten Räumen gelten besondere nur auf einen ebenen Platz. Vorschriften. Der Ausgang ist bei einer Umge- Schweißverbindungen, die großen bungstemperatur von 20 °C be- Beanspruchungen ausgesetzt sind messen.
  • Seite 93: Gefährdung Durch Schweißfunken

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch Schweißschirmspezifische Schweißfunken: Sicherheitshinweise Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. Überzeugen Sie sich mit Hilfe Brennbare Stoffe vom Schweißen fern- einer hellen Lichtquelle (z. B. halten. Nicht neben brennbaren Feuerzeug) immer vor Beginn Stoffen schweißen. Schweißfunken der Schweißarbeiten von der können Brände verursachen.
  • Seite 94: Enge Und Feuchte Räume

    Sicherheitshinweise da sonst die optische Einheit be- Schutzkleidung schädigt werden kann. Tauschen Sie für gute Durchsicht Während der Arbeit muss der und ermüdungsfreies Arbeiten Schweißer an seinem ganzen die Schutzscheibe rechtzeitig. Körper durch entsprechende Kleidung und Gesichtsschutz gegen Strahlung und Verbren- Enge und feuchte Räume nungen geschützt sein.
  • Seite 95: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise Niederspannungs-Versorgungsnetz Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen angeschlossen werden. Auch wenn das Fülldrahtschweiß- gerät die Emmisionsgrenzwerte An der Arbeitsstelle durch einen gemäß Norm einhält, können Licht- Aushang „Vorsicht! Nicht in die bogenschweißgeräte dennoch zu Flammen sehen!“ auf die Gefähr- elektromagnetischen Störungen in dung der Augen hinweisen.
  • Seite 96: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Montage - den Netzanschluss mit einem Netz- Montage filter auszurüsten oder mit einem Schweißschutzschild montieren Metallrohr abzuschirmen - das Fülldrahtschweißgerät regel- Legen Sie das dunkle Schweißglas mit der Schrift nach oben in den Schildkörper mäßig zu warten und in einem (siehe Abb.
  • Seite 97 Montage Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass sich Drehen Sie die Druckrolleneinheit zur Seite das Drahtende nicht löst und sich die Rolle weg (siehe Abb. F). dadurch selbsttätig abrollt. Das Drahtende darf erst während der Montage gelöst werden. Packen Sie die Fülldraht-Schweißspule voll- ständig aus, so dass diese ungehindert abgerollt werden kann.
  • Seite 98 Montage Entfernen Sie die Brennerdüse durch Rechts- drehung (siehe Abb. H). Schrauben Sie die Schweißdüse heraus Schieben Sie den Fülldraht durch die Draht- (siehe Abb. H). durchführung (siehe Abb. J). Führen Sie das Schlauchpaket möglichst gerade vom Schweißgerät weg (auf den Boden legen).
  • Seite 99: Inbetriebnahme

    Montage / Inbetriebnahme Hängen Sie die Justierschraube ein (siehe Abb. L). Stellen Sie den Gegendruck mit der Justier- schraube so ein, dass der Schweißdraht fest zwischen Druckrolle und Vorschubrolle der oberen Führung sitzt ohne gequetscht zu werden (siehe Abb. L). Schieben Sie die Brennerdüse mit einer Rechtsdrehung wieder auf den Brennerhals...
  • Seite 100: Drahtvorschub Einstellen

    Inbetriebnahme Schweißen Werden die Schalter auf MAX und auf 2 gelegt, beträgt der Schweißstrom 90 A und die Einschalt- VERBRENNUNGSGEFAHR! dauer liegt bei 10 %. Der erforderliche Schweißstrom ist abhängig vom Geschweißte, heiße Werkstücke sind sehr heiß, verwendeten Schweißdrahtdurchmesser, der sodass Sie sich daran verbrennen können.
  • Seite 101: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme Die Einbrenntiefe sollte möglichst tief sein, das Ergebnis: Die Einbrandtiefe ist kleiner, Nahtbreite Schweißbad jedoch nicht durch das Werkstück größer, Nahtoberraupe flacher und die Bindefehler- hindurch fallen. toleranz größer. Bei einem rauen oder harten Knattern verringern Schleppnaht oder ziehendes Schweißen Sie die Drahtvorschubgeschwindigkeit oder schalten in eine höhere Leistungsstufe (Schweiß- Der Brenner wird von der Schweißnaht weggezogen.
  • Seite 102: Überlappungsschweißverbindungen

    Inbetriebnahme Verbindung wie nebenstehend vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte angeschrägt wird. 45° Um Verformungen, die während der Materialhärtung eintreten können, zuvorzukommen oder diese zu verringern, ist es gut, dort wo es möglich ist, die Schweißverbindungen in der Innenecke Werkstücke mit einer Vorrichtung, die dem Zusammen- ziehen oder Verformen des Materials entgegenwirkt, Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung ist...
  • Seite 103: Wartung Und Reinigung

    ... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / Hinweise zu ... / Garantiebedingungen Werfen Sie das Inverter-Schweißgerät nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. Hinweise zu Garantie und Wartung und Reinigung Serviceabwicklung...
  • Seite 104: Garantieumfang

    Garantiebedingungen / Service Garantieumfang Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien der Angabe, worin der Mangel besteht und wann sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- haft geprüft.
  • Seite 105: Eg-Konformitätserklärung

    Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND i. A. Andre Scheer - Leiter Qualitätssicherung - erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B2 Seriennummer: 2056 Herstellungsjahr: 2017 / 17 IAN: 291492 Modell: PFDS 33 B2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 109 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informáciíj Stand der Informationen: 04 / 2017 Ident.-No.: PFDS33B2042017-4 IAN 291492...

Inhaltsverzeichnis