• / 44 von 44
  • Lesezeichen
DE - deutsch
BG - български
RO- română
TR - türkçe
Installations- und Betriebsanleitung
Ръководство за инсталация и експлоатация
Instrucţiuni de instalare şi utilizareInstruções
Kurulum ve İşletim Kılavuzu
Kondensatableiter / съоръжение за отвеждане на кондензат /
purjor de condens / kondensat atıcısı
BEKOMAT
14
®
(BM14)
BEKOMAT
14 CO
®
(BM14CO)
BEKOMAT
14 CO PN25
®
(BM14COPN25)

Kapitel

Fehlerbehebung

Inhaltszusammenfassung für Beko BEKOMAT 14

Seite 1

DE - deutsch BG - български RO- română TR - türkçe Installations- und Betriebsanleitung Ръководство за инсталация и експлоатация Instrucţiuni de instalare şi utilizareInstruções Kurulum ve İşletim Kılavuzu Kondensatableiter / съоръжение за отвеждане на кондензат / purjor de condens / kondensat atıcısı BEKOMAT ®...

Seite 2

Grenzwerte betrieben wird. Es besteht sonst eine Gefährdung für Menschen und Material und es können Funktions- und Betriebsstörungen auftreten. Bei Unklarheiten oder Fragen zu dieser Installations- und Betriebsanleitung setzen Sie sich bitte mit BEKO TECHNOLOGIES GMBH in Verbindung.

Seite 3

• Der BEKOMAT kann als Kondensatableiter allein keine definierte Druckluftqualität garantieren, hierzu sind andere zusätz- liche technische Einrichtungen notwendig. • Der BEKOMAT 14 ist nicht für den Einsatz an Unterdruck oder atmosphärischen Umgebungsdruck führenden Anlagen oder in Ex-Bereichen geeignet. • Der BEKOMAT darf nicht dauerhafter direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung ausgesetzt werden.

Seite 4

14 / 14 CO / 14 CO PN25 се използва само в рамките на допустимите и посо- ® чените на типовата табелка гранични стойности. В противен случай е налице опасност за хората и материала и е възможно да настъпят смущения във функцията и експлоатацията. При неясност или въпроси относно това ръководство за експлоатация и инсталация се свържете с BEKO TECHNOLOGIES GMBH. Опасност! Сгъстен въздух! При контакт със сгъстен въздух, който се изпуска бързо или внезапно или с пръскащи се и/или...

Seite 5

• При употреба в станции с повишени изисквания към качеството на сгъстения въздух (хранителна промишленост, медицинска техника, лабораторно обзавеждане, специални процеси и др.), изпълнителят трябва да вземе решение относно мерки за наблюдение на качеството на сгъстения въздух. Те оказват влияние върху безопасността на посо- чените по-долу процеси и могат да предотвратят увреждания на хората и щети по станцията. • Изпълнителят има за задача да осигури посочените условия по време на целия живот на експлоатация. • При употреба в CO уредби трябва да се използва BEKOMAT със спецификация СО (BEKOMAT СО). • BEKOMAT и захранващите тръбопроводи на кондензата трябва да се предпазват от мраз, в противен случай не може да се гарантира функцията. Тук фирма BEKO също предлага подходящи продукти. Изключване от сферата на приложение • Като съоръжение за отвеждане на кондензат само BEKOMAT не може да гарантира определено качество на сгъсте- ния въздух, за целта тук са необходими други допълнителни технически устройства. • BEKOMAT 14 не е годен за употреба в уредби, пропускащи подналягане или атмосферно налягане или във взривоо- пасни зони. • BEKOMAT не трябва да се излага постоянно на директно слънчево или топлинно излъчване. • BEKOMAT 14 не трябва да се инсталира и използва в зони с агресивна атмосфера. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 6

Pericol de accidente grave şi mortale prin electrocutare în cazul contactului cu componentele neizolate ale alimentării la reţea. Măsuri: • Respectaţi toate regulamentele legale în vigoare referitoare la instalaţiile electrice (de ex. standardul german VDE 0100 / standardul internaţional IEC 60364). • Lucrările de întreţinere se vor executa numai după scoaterea de sub tensiune. • Toate lucrările electrice vor fi executate numai de către personal calificat autorizat. Instrucţiuni suplimentare de siguranţă: • La instalare şi în timpul exploatării se vor respecta dispoziţiile şi regulamentele de siguranţă, aflate în vigoare pe plan naţional. • Nu utilizaţi aparatul BEKOMAT 14 în spaţii expuse pericolului de explozie. • Evitaţi strângerea excesivă a îmbinărilor filetate de la conducta de alimentare. Acest lucru este valabil în special în cazul îmbinărilor filetate conice. • BEKOMAT 14 funcţionează numai după ce a fost pus sub tensiune. • Nu utilizaţi butonul de testare pentru o golire permanentă a aparatului. • Nu folosiţi decât piese de schimb originale. Numai astfel se poate asigura o funcţionare ireproşabilă a aparatului. Instrucţiuni suplimentare: • Pentru asamblare, conducta de alimentare se va ţine contra cu ajutorul unei chei fixe (SW 36). BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 7

Şi pentru astfel de situaţii, BEKO oferă produsele adecvate. Exceptarea de la aplicaţie • Fiind un purjor de condens, aparatul BEKOMAT nu poate garanta singur o anumită calitate bine definită a aerului compri- mat, în acest scop sunt necesare alte echipamente tehnice suplimentare. • Aparatul BEKOMAT 14 nu este destinat utilizării în instalaţii care funcţionează cu subpresiune sau presiune atmosferică ambientală sau în zone expuse pericolului de explozie. • Se interzice expunerea permanentă a aparatului BEKOMAT la acţiunea directă a razelor solare sau la emanaţiile provenite de la surse de căldură. • Se interzice instalarea şi exploatarea aparatului BEKOMAT 14 în zone care prezintă o atmosferă agresivă.

Seite 8

İzole olmayan, şebeke gerilimi ileten parçalarla temastan dolayı yaralanmaya veya ölüme yol açabilen elektrik çarpması riski mevcuttur. Alınacak önlemler: • Elektrik tesisatı için tüm geçerli talimatlara uyunuz (örn. VDE 0100 / IEC 60364). • Bakım çalışmalarını yalnızca gerilimsiz vaziyette gerçekleştiriniz. • Tüm elektrikle ilgili çalışmalar yalnızca yetkili uzman personel tarafından yapılmalıdır. Diğer emniyet uyarıları: • Kurulum ve işletimde de yine geçerli ulusal hükümlere ve emniyet talimatlarına uyulması gerekmektedir. • BEKOMAT 14'ü patlama riski olan alanlarda kullanmayınız. • Giriş vida bağlantılarında aşırı sıkma güçleri engellenmelidir. Bu özellikle de konik dişli bağlantılar için geçerlidir. • BEKOMAT 14 yalnızca gerilim mevcutken işlevini düzgün yerine getirebilir. • Test tuşunu sürekli su tahliyesi için kullanmayınız. • Sadece orijinal parçalar kullanılmalıdır. Ancak bu şekilde kusursuz bir işlev sağlanabilir. Ek uyarılar: • Montaj için giriş kısmındaki anahtar alanlarını (giriş genişliği SW36) tutmak için kullanınız. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 9

• bu talimatta yer alan kurulum ve işletim uyarılarına tam olarak uymak. • BEKOMAT'a düzenli aralıklarla bu işletim talimatındaki uyarılara göre bakım uygulamak ve kontrol etmek. Amaca uygun kullanım • BEKOMAT, basınçlı hava sistemleri için elektronik - seviye ayarlı kondensat suyu boşaltma motorudur. • Uygulama izin verilen işletme parametreleri içerisinde gerçekleşir (bkz. teknik veriler). • BEKOMAT, kondensat suyunu işletme basıncı altında hemen hemen hiç basınçlı hava kaybı olmaksızın tesisin bölümlerin- den boşaltabilir. • BEKOMAT 14 işlev için bir işletme gerilimi ve bir işletme basıncı gerektirir (bkz. teknik veriler). • Hava basıncı kalitesine (gıda maddesi sanayi, tıp teknolojisi, laboratuar ekipmanları, özel prosesler vs.) yönelik gereksinimle- ri daha yüksek sistemlerin kullanılmasında basınçlı hava kalitesinin denetlenmesi konusundaki tedbirlere işletmeci karar ve- rir. Bunlar aşağıdaki proseslerin emniyetini etkiler ve böylece insanlar ve tesislerin hasar görmesini önleyebilir. • Belirtilen şartları tüm işletim süresi boyunca sağlamak işletmecinin görevidir. • CO tesislerinde CO teknik şartnamesi bulunan bir BEKOMAT (BEKOMAT .. CO) kullanılması şarttır. • BEKOMAT ve kondensat suyu besleme hatları dona karşı korunmalıdır, aksi halde işlev sağlanamaz. BEKO bunun için de uygun ürünler sunmaktadır. Uygulama alanından hariç kalma • BEKOMAT kondensat suyu boşaltıcısı olarak tek başına tanımlı bir basınçlı hava kalitesi garanti edemez, bunun için başka ek donanımlara da gerek vardır. • BEKOMAT 14 alçak basınç veya atmosferik çevre basıncı altında bulunan tesislerde veya patlama riski olan bölgelerde kul- lanılmaya uygun değildir. • BEKOMAT sürekli olarak doğrudan güneş veya ısı yayan ışınlara maruz kalmamalıdır. • BEKOMAT 14 olumsuz hava koşullarına sahip alanlara kurulamaz ve bu tip alanlarda işletilemez. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 10

130 m³/min Debit max. compresor (4590 cfm) maks. kompresör gücü max. Kältetrocknerleistung (nur mit Vorabscheidung) макс. мощност на изсушителя за студен въздух (само с предварително сепариране) 260 m³/min Debit max. filtru (după uscător) (9180 cfm) maks. soğuk kurutucu gücü (yalnızca ön ayrıştırma ile) max. Filterleistung (hinter Trockner) макс. мощност на филтъра (зад изсушителя) 1.300 m³/min Capacité maximale filtre (derriere sécheur) (45910 cfm) maks. filtreleme gücü (kurutucu arkasında) BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 11

VAC = V alternating current (Wechselspannung) / VDC = V direct current (Gleichspannung) *) das Schalten von Lasten führt dazu, dass die Eigenschaften des Kontaktes für das Schalten von Kleinsignalen nicht mehr geeignet sind. VAC = V alternating current (променливо напрежение) / VDC = V direct current (постоянно напрежение) *) превключването на товари води до това, че свойствата на контакта за включване на ниски сигнали стават неподходящи. Vca = V curent alternativ (tensiune alternativă) / Vcc = V curent continuu (tensiune continuă) *) Ca urmare a conectării pe sarcină, caracteristicile contactului devin improprii pentru conectarea pe semnale mici. VAC = V alternating current (Alternatif gerilim) / VDC = V direct current (Direkt akım gerilimi) *) Yüklerin etkin hale getirilmesi, küçük sinyallerin etkin hale getirilmesi için kontağın özelliklerinin uygunsuz hale gelmesine yol açar. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 12

Abmessungen • Размери • Dimensions • Ebatlar BEKOMAT 14 BEKOMAT 14 CO BEKOMAT 14 CO PN25 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 13

Valorile pentru zona climatică “albastră” x aprox. 1,2 Pentru regiunile cu o climă caldă şi/sau umedă (tropicală, zona climaterică roşie) se aplică următoarea formulă: Valorile pentru zona climatică “albastră” x 0,7 Verilen performans özellikleri Avrupa, Güneydoğu Asya’nın, Kuzey ve Güney Afrika’nın büyük bir kısmı, Kuzey ve Güney Amerika’nın kimi bölgelerine ait geçerli iklimleri için geçerlidir (İklim bölgesi: mavi). Kuru ve/veya soğuk iklim için (İklim bölgesi: yeşil) geçerli faktör: “Mavi” iklim bölgesinde performans yakl. x 1,2 Ilıman ve/veya nemli iklim için (Tropikal bölgeler, iklim bölgesi: kırmızı) geçerli faktör: “Mavi” iklim bölgesinde performans yakl. x 0,7 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 14

Ist die Störung nicht innerhalb der ersten Minute behoben, wird eine Störmeldung ausgelöst (siehe Bild), die als poten- Alarmmeldung über potentialfreien Kontakt tialfreies Signal über das Alarmrelais Алармено съобщение чрез контакт без потенциал kann. abgegriffen werden Semnalizare de alarmă prin contactul fără potenţial Potansiyelsiz kontak aracılığıyla alarm mesajı BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 15

зат (претоварване) Arıza ilk dakika içerisinde giderilemediği opturată. • запушен/блокирал отводен тръбопровод takdirde, bir arıza mesajı verilir (bakınız • Cantitatea de impurităţi este extremă. • прек алено голямо к оличество Şekil), bu mesaj potansiyelsiz sinyal ola- частички от замърсявания • Conductele sunt îngheţate. rak alarm rölesi aracılığıyla algılanabilir. • замръзнали тръбопроводи În cazul în care defecţiunea nu poate fi Ако смущението не се отстрани през eliminată în primul minut, se declanşează първите минути, се издава съобщение un semnal de alarmă (a se vedea imagi- (виж изображението). което може да nea). Releul de alarmă emite un semnal се отмени чрез аларменото реле като fără potenţial. сигнал без потенциал. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 16

Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und ungeeignete Geräte, wie Hochdruckreiniger. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. Kondensat ist ein entsorgungspflichtiger Abfall, welcher in geeigneten Behältern aufgefangen, entsorgt oder aufbereitet wer- den muss. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 17

• За да се предотвратят щети и престои непременно съблюдавайте следното: • точно спазване на употребата по предназначение и работните параметри на BEKOMAT във връзка със случая на употреба (за целта вижте глава „Употреба по предназначение") • точно спазване на указанията за инсталация и експлоатация в това ръководство • редовно техническо обслужване и контролиране на BEKOMAT според указанията в това ръководство за експлоа- тация. Чказание Непременно съблюдавайте посочените указания за опасност и предупредителните указани. Съблюдавайте също всички правила и указания за охрана на труда и противопожарна охрана на съответното място за инсталация. Използвайте само подходящ и пасващ инструмент, както и материал в добро състояние. Не използвайте агресивни почистващи препарати и неподходящи уреди, като напр. уред за почистване под високо налягане. Обърнете внимание на това, че кондензатите могат да съдържат агресивни и увреждащи здравето съставни части. Поради това трябва да се избягва контакт с кожата. Кондезатът се числи към отпадъците, които трябва да бъдат събрани в подходящи съдове, рециклирани и преработени за повторна употреба. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 18

• Pentru evitarea deteriorărilor şi a timpilor morţi se va ţine cont în mod obligatoriu de următoarele: • respectarea cu stricteţe a tipului de utilizare conform destinaţiei şi parametrilor de funcţionare specifici pentru aparatul BEKOMAT, în dependenţă de cazul concret de utilizare (a se vedea capitolul „Utilizare conform destinaţiei“); • respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor de instalare şi exploatare, specificate în prezentul Manual; • efectuarea regulată de lucrări de întreţinere şi control prevăzute pentru aparatul BEKOMAT, conform instrucţiunilor speci- ficate în prezentul Manual de utilizare. Instrucţiuni: A se respecta cu stricteţe şi în totalitate instrucţiunile şi avertismentele referitoare la pericole. Concomitent se vor respecta şi toate regulamentele şi instrucţiunile referitoare la protecţia muncii şi protecţia împotriva incen- diilor, valabile pentru locaţia respectivă. A se utiliza numai scule şi materiale corespunzătoare, adecvate şi în bună stare. A nu se folosi detergenţi agresivi şi utilaje inadecvate, ca de ex. aparate de curăţare cu jet de apă sub presiune. Ţineţi cont de faptul că în condensuri se pot afla substanţe agresive şi dăunătoare sănătăţii. A se evita contactul condensului cu pielea. Condensul reprezintă un deşeu care trebuie eliminat în condiţii speciale. Acesta trebuie colectat în recipiente adecvate, apoi eliminat sau tratat ca atare. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 19

Hatalı kurulum ve kusurlu bakım sebebiyle BEKOMAT'ta hatalı fonksiyonlar gerçekleşebilir. Boşaltılmayan kondensat suyu tesiste ve üretim proseslerinde hasarlara yol açabilir. Alınacak önlemler: • İşlevi açısından kondensat suyunun emniyetli bir biçimde boşaltılması direkt olarak basınçlı hava kalitesini optimize eder. • Hasarların ve iş kesintilerinin önlenmesi için mutlaka dikkat edilmesi gerekenler: • Amaca uygun kullanıma ve de uygulama durumuna bağlı olarak BEKOMAT işletme parametrelerine tam olarak uymak (bkz. bunun için bölüm „Amaca uygun kullanım“) • Bu talimatta yer alan kurulum ve işletim uyarılarına tam olarak uymak • BEKOMAT'ın düzenli aralıklarla bu işletim talimatındaki uyarılara göre bakımı ve kontrolü Uyarı: Belirtilen tehlike ve uyarı açıklamalarına mutlaka uyunuz. İlgili kurulum yerindeki çalışma güvenliği ve yangına karşı koruyucu uyarıların ve talimatların tümüne uyunuz. Esas itibariyle sadece düzgün vaziyette olan, uygun ve uyan alet ve malzemeyi kullanınız. Tahriş edici temizlik maddesi ve yüksek basınçlı temizleyiciler gibi uygunsuz malzemeler kullanmayınız. Kondensat sularının tahriş edici ve sağlığa zarar verici unsurlar içerebileceğini göz önünde bulundurunuz. Bu sebeple de ciltle temastan kaçınılması gerekmektedir. Kondensat suyu imha edilmesi zorunlu bir atıktır, uygun kaplarda toplanmak, imha edilmek veya işlenmek zorundadır. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 20

Jede Kondensatanfallstelle muss separat entwässert werden! Beachten: Entlüftung! Bei nicht ausreichendem Gefälle im Zulauf oder anderen Zulaufproblemen muss eine Luftausgleichsleitung verlegt werden! Beachten: Prallfläche! Soll aus der Leitung direkt entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luft- stromes sinnvoll! BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 21

да се положи изравнителен въздушен se impune montarea unei conducte de тръбопровод! echilibrare atmosferică! Unutmayınız: Съблюдавайте: Important: Çarpma yüzeyi! Отразяваща повърхност! Zonă deflectoare! Hattan su doğrudan tahliye edilecekse, Ако се наложи директно обезводняване În cazul în care evacuarea se efectuea- hava akımının başka yöne sevk edilme- от тръбопровода, се препоръчва откло- ză direct din conductă, se recomandă o si anlamlı olur! няване на въздушния поток! deflectare a curentului de aer! BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 22

Entlüftungsleitung installieren. Beachten: Entlüftungsleitung Bei hohem Kondensatanfall muss stets eine separate Entlüftungsleitung installiert werden. Beachten: kontinuierliches Gefälle! Wird ein Druckschlauch als Zulauf ver- wendet, Wassersack vermeiden! Beachten: kontinuierliches Gefälle! Auch bei Verrohrung der Zulaufleitung, Wassersack vermeiden. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 23

Important: Kesintisiz eğim! Непрекъснат наклон! Pantă descendentă continuă! Giriş hattı borularla yapılsa dahi su tulu- Дори и при крепене на захранващия Formarea retenţiilor de lichid trebuie mu oluşmasın önleyiniz. тръбопровод с обсадни тръби трябва evitată şi în cazul în care conducta de да се избягва застой на водата. alimentare este conectată prin intermediul unei ţevi rigide. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 24

BEKOMAT herausgeführt. Wird der externe Kontakt geschlossen, öffnet das Ventil. Zusätzliche Anleitung beachten! Zwischen dem Schutzleiter-/PE-Anschluss und dem Rohrnetz ist keine Potenzialdifferenz zulässig. Gegebenenfalls ist ein Potenzialausgleich gemäß VDE 0100 / IEC 60364 vorzusehen. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 25

Външен тестови бутон (опционално) D По този начин целенасочено може да се отвежда наличния кондензат, който се управлява дистанционно. Нормална- та функция на тестовия бутон е извадена допълнително от BEKOMAT. Когато външният контакт се затвори, се отваря вентилът. Съблюдавайте допълнителното ръководство! Между връзката на защитния проводник/дефектнотоковата връзка и тръбната мрежа не е допустима разлика на потенциала. Евентуално трябва да се предвиди изравняване на потенциала съгласно VDE 0100 / IEC 60364. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 26

Între contactul de împământare / contactul de protecţie electrică (PE) şi sistemul de conducte nu se permite o diferen- ţă de potenţial. Dacă este necesar, se va prevedea un echipotenţial în conformitate cu VDE 0100 (standard german) / IEC 60364 (standard internaţional). BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 27

Bu buton sayesinde mevcut kondensat uzaktan hedefli tahliye edilebilir. Normal test tuşu fonksiyonu burada ek olarak BEKOMAT'tan dışarıya çıkarılmıştır. Harici kontak kapatıldığında, valf açılır. Ek talimata uyunuz! Koruyucu iletken /PE bağlantısı ve boru şebekesi arasında potansiyel farka izin verilmemektedir. Gerekirse VDE 0100 / IEC 60364 gereğince bir potansiyel dengeleme öngörülmelidir. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 28

Kopf) im Haubendeckel (A). ±24V +24 VDC (0V) Im lastfreien Betrieb kann an den Klem- ±24V 0V (+24 VDC) men 1.0 und 1.1 (Kabelstecker (H)) eine Spannung von bis zu 36 VDC gemessen werden. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 29

обърната (наопаки в капака (A). 1.1'de (kablo fişi (H)) 36 VDC'ye kadar carcasei (A). В ненатоварен режим на клемите 1.0 bir gerilim ölçülebilir. În timpul funcţionării fără sarcină, la bor- и 1.1 (кабелен щепсел (H)) може да nele 1.0 şi 1.1 (fişa de alimentare (H)) се измери напрежение от до 36 VDC . se poate măsura o tensiune de până la 36 Vcc. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 30

Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und ungeeignete Geräte, wie Hochdruckreiniger. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. Kondensat ist ein entsorgungspflichtiger Abfall, welcher in geeigneten Behältern aufgefangen, entsorgt oder aufbereitet werden muss. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 31

функциониране на BEKOMAT. Кондензатът, който не се извежда, може да доведе до щети на съоръжението и на производствените процеси. Мерки: • Функциониращото отвеждане на кондензата оптимизира качеството на сгъстения въздух. • За да се предотвратят щети и престои непременно съблюдавайте следното: • точно спазване на употребата по предназначение и работните параметри на BEKOMAT във връзка със случая на употреба (за целта вижте глава „Употреба по предназначение") • точно спазване на указанията за инсталация и експлоатация в това ръководство • редовно техническо обслужване и контролиране на BEKOMAT според указанията в това ръководство за експлоа- тация. Чказание Непременно съблюдавайте посочените указания за опасност и предупредителните указани. Съблюдавайте също всички правила и указания за охрана на труда и противопожарна охрана на съответното място за инсталация. Използвайте само подходящ и пасващ инструмент, както и материал в добро състояние. Не използвайте агресивни почистващи препарати и неподходящи уреди, като напр. уред за почистване под високо налягане. Обърнете внимание на това, че кондензатите могат да съдържат агресивни и увреждащи здравето съставни части. Поради това трябва да се избягва контакт с кожата. Кондезатът се числи към отпадъците, които трябва да бъдат събрани в подходящи съдове, рециклирани и преработе- ни за повторна употреба. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 32

BEKOMAT. Condensul nepurjat poate provoca deteriorarea instalaţiilor şi periclitează procesul de fabricaţie. Măsuri: • O purjare corectă a condensului optimizează în mod direct calitatea aerului comprimat. • Pentru evitarea deteriorărilor şi a timpilor morţi se va ţine cont în mod obligatoriu de următoarele: • respectarea cu stricteţe a tipului de utilizare conform destinaţiei şi parametrilor de funcţionare specifici pentru aparatul BEKOMAT, în dependenţă de cazul concret de utilizare (a se vedea capitolul „Utilizare conform destinaţiei“); • respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor de instalare şi exploatare, specificate în prezentul Manual; • efectuarea regulată de lucrări de întreţinere şi control prevăzute pentru aparatul BEKOMAT, conform instrucţiunilor spe- cificate în prezentul Manual de utilizare. Instrucţiuni: A se respecta cu stricteţe şi în totalitate instrucţiunile şi avertismentele referitoare la pericole. Concomitent se vor respecta şi toate regulamentele şi instrucţiunile referitoare la protecţia muncii şi protecţia împotriva incen- diilor, valabile pentru locaţia respectivă. A se utiliza numai scule şi materiale corespunzătoare, adecvate şi în bună stare. A nu se folosi detergenţi agresivi şi utilaje inadecvate, ca de ex. aparate de curăţare cu jet de apă sub presiune. Ţineţi cont de faptul că în condensuri se pot afla substanţe agresive şi dăunătoare sănătăţii. A se evita contactul condensului cu pielea. Condensul reprezintă un deşeu care trebuie eliminat în condiţii speciale. Acesta trebuie colectat în recipiente adecvate, apoi eliminat sau tratat ca atare. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 33

Hatalı kurulum ve kusurlu bakım sebebiyle BEKOMAT'ta hatalı fonksiyonlar gerçekleşebilir. Boşaltılmayan kondensat suyu tesiste ve üretim proseslerinde hasarlara yol açabilir. Alınacak önlemler: • İşlevi açısından kondensat suyunun emniyetli bir biçimde boşaltılması direkt olarak basınçlı hava kalitesini optimize eder. • Hasarların ve kesintilerin önlenmesi için mutlaka dikkat edilmesi gerekenler: • Amaca uygun kullanıma ve de uygulama durumuna bağlı olarak BEKOMAT işletme parametrelerine tam olarak uymak (bkz. bunun için bölüm „Amaca uygun kullanım“) • Bu talimatta yer alan kurulum ve işletim uyarılarına tam olarak uymak • BEKOMAT'ın düzenli aralıklarla bu işletim talimatındaki uyarılara göre bakımı ve kontrolü Uyarı: Belirtilen tehlike ve uyarı açıklamalarına mutlaka uyunuz. İlgili kurulum yerindeki çalışma güvenliği ve yangına karşı koruyucu uyarıların ve talimatların tümüne uyunuz. Esas itibari ile sadece düzgün vaziyette olan, uygun ve uyan alet ve malzemeyi kullanınız. Tahriş edici temizlik maddesi ve yüksek basınçlı temizleyiciler gibi uygunsuz malzemeler kullanmayınız. Kondensat sularının tahriş edici ve sağlığa zarar verici unsurlar içerebileceğini göz önünde bulundurunuz. O nedenle cilt ile te- masından kaçınılmalıdır. Kondensat suyu imha edilmesi zorunlu bir atıktır, uygun kaplarda toplanmak, imha edilmek veya işlenmek zorundadır. BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 34

Funktionstest des BEKOMAT: • Test-Taster ca. 2 sek. betätigen. • Ventil öffnet zur Kondensatableitung Überprüfung der Störmeldung: • Kondensatzulauf absperren • Test-Taster mind. 1 Minute betätigen • rote LED blinkt (nach 1 Minute) • Alarmsignal wird durchgeschaltet BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 35

• kırmızı LED yanıp-söner (1 dakika sonra) • Блокирайте захранването на кон- • Ţineţi apăsat cca. 1 minut butonul de • Alarm sinyali çalıştırılır дензата testare • Задействайте бутона за тестване • LED-ul roşu semnalizează (după 1 min.) най-малко 1 минута • S emnalul de alarmă este cuplat mai departe • Червената светодиодна лампичка започва да мига (след 1 минута) • Аларменият сигнал се превключва BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 36

Pressure- oder Vakuumableiter instal- lieren Gerät bläst permanent ab Mögliche Ursachen: • Steuerluftleitung verstopft Уредът изтласква непрекъснато • Verschleiß Aparatul purjează continuu - Ventileinheit komplett reinigen - Verschleißteile austauschen Cihaz sürekli hava üflüyor - Fühlerrohr reinigen BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 37

• Главният въздушен тръбопровод е • Conducta de aer instrumental este • Kumanda havası hattı tıkanmış запушен obturată • Aşınma • Износване • Uzură - Valf ünitesini komple temizleyiniz - Почистете изцяло клапанният блок - Efectuaţi o curăţare completă a venti- - Aşınmış parçaları değiştiriniz - Сменете износените части lului - Sensör borusunu temizleyiniz - Почистете тръбата на датчика - Înlocuiţi piesele de uzură - Curăţaţi tubul senzorului BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 38

Bauteile • компоненти • Componente • Yapı parçaları BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 39

49 Zylinderschraube M5 x 30 49 Цилиндричен болт М5х30 49 Şurub cap cilindric M5x30 49 Silindir cıvata M5 x 30 51 O-Ring 5 x 1,5 51 O-пръстен 5 x 1,5 51 Garnit. toroidală 5 x 1,5 51 O-Ring 5 x 1,5 57 Schlauchtülle ø13 57 Маншет на маркуча ø13 57 Manşetă furtun ø13 57 Hortum memesi ø13 59 Sechskantmutter M5 59 Шестостенна гайка M5 59 Piuliţă hexagonală M5 59 Altı köşeli somun M5 60 Scheibe 60 Шайба 60 şaibă 60 Disk BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 40

1, 2, 4, 5, 11, 12, 14, 18, 34, 55 Gehäuse, komplett 2000083 2 - 7, 9, 10 Gehäusedeckel 2000085 BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25 Lieferbare Ersatzteil-Sets Bestell-Nr. • № за поръчка Inhalt • Съдържание • contente • İçeriği Cod articol • Sipariş No. 19, 20 Platine "Steuerung"...

Seite 41

могат да бъдат доставени Platină "Comandă" Platin “Kumanda” Платина „Управление" Platină "Alim. reţea" (230 VAC / 24 VDC) Platin „Şebeke“ (230 VAC / 24 VDC) Платина "Мрежово устройство" (230 VAC / 24 VDC) Platină "Alim. reţea" (115 VAC / 24 VDC) Platin „Şebeke“ (110 VAC / 24 VDC) Платина "Мрежово устройство" (115 VAC / 24 VDC) Platin „Şebeke“ ( 24 VAC / 24 VDC) Platină "Alim. reţea" (24 VAC / 24 VDC) Платина "Мрежово устройство" (24 VAC / 24 VDC) Başlık üst parçası, komple Partea superioară a capacului, set compl. Горна част на капака, цял BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 42

BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 43

BEKOMAT 14, 14 CO, 14 CO PN25...

Seite 44

Tel. +91 40 23080275 Tel. +81 44 328 76 01 eric.purushotham@bekoindia.com info@beko-technologies.jp Benelux Polska / Poland Scandinavia BEKO TECHNOLOGIES B.V. BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o. www.beko-technologies.de Veenen 12 ul. Chłapowskiego 47 NL - 4703 RB Roosendaal PL-02-787 Warszawa Tel. +31 165 320 300 Tel. +48 22 855 30 95 benelux@beko-technologies.com...