Beko BEKOMAT 14 Installation Und Betriebsanleitung

Andere Handbücher für BEKOMAT 14
  • / 16 von 16
  • Lesezeichen
Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Navodila za namestitev in uporabo
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Heiz- und Isolierelemente des BEKOMAT
und Inbetriebnahme diese Installations- und Betriebsanleitung aufmerksam und befolgen Sie unsere Hinweise. Nur bei ge-
nauer Beachtung der beschriebenen Vorschriften und Hinweise ist die einwandfreie Funktion der Heizelemente sichergestellt.
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the BEKOMAT
carefully before installing or fitting these elements and putting them into service. The perfect functioning of the heating ele-
ments can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are adhered to.
Cher client,
Vous venez d'acquérir des systèmes de mise hors gel et des éléments isolants pour votre BEKOMAT
à lire attentivement ces instructions avant leur montage et leur mise en service et à suivre nos conseils. Car seul le respect
scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le parfait fonctionnement.
Spoštovani kupec,
najlepša hvala, da ste se odločili za ogrevalne in izolacijske elemente podjetja BEKOMAT
uporabe pozorno preberite ta navodila za uporabo in sledite našim napotkom. Le pri natančnem upoštevanju opisanih
predpisov in napotkov je zagotovljeno brezhibno delovanje ogrevalnih elementov.
BEKOMAT Heizung
BEKOMAT
®
...
Thermostatisch geregelte Heizung
Thermostatically controlled Heating unit
Chauffage à régulation thermostatique
Ogrevanje, uravnavano s termostatom
BEKOMAT
®
...
Rohrbegleitheizung
Trace-Heating System
Systémes hors-gel conduites
Spremljevalno ogrevanje s cevmi
BEKOMAT
®
...
Isolierschalen
Insulating Shells
Coquilles isolantes
Izolacijske obloge
entschieden haben. Bitte lesen Sie vor Montage
®
heating and insulating elements. Please read the present instructions
®
deutsch
english
français
slovenščina
. Nous vous invitons
®
. Pred montažo in začetkom
®
1

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Inhaltszusammenfassung für Beko BEKOMAT 14

Seite 1

Installations- und Betriebsanleitung deutsch Instructions for installation and operation english Instructions de montage et de service français Navodila za namestitev in uporabo slovenščina BEKOMAT ® Thermostatisch geregelte Heizung Thermostatically controlled Heating unit Chauffage à régulation thermostatique Ogrevanje, uravnavano s termostatom BEKOMAT ®...

Seite 2

Verdichter) purpose. d’écoulement! Restkondensat im BEKO- Do not switch off the hea-ting befinden kann. A cet effet, nous vous recom- ® if frost is likely to occur, since mandons l’utilisation de nos...

Seite 3

Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Tehnični podatki deutsch english Einsatztemperatur: bis -25° C Application temperature: down to -25° C (bei fachgerechter Isolierung + 125 W) (with correct insulation + 125 W) bis -15° C down to -15° C (bei fachgerechter Isolierung + 95 W) (with correct insulation + 95 W) Schalttemperatur:...

Seite 4

Funktion / Function / Functionnement / Delovanje deutsch Thermostatisch geregelte Heizung Die BEKOMAT -Heizung besteht aus ® einer Heizpatrone mit eingebautem Thermostat und ist für alle BEKOMAT ® Varianten verwendbar (nicht BEKOMAT ® 20, 31U, 32U und EX-Ausführungen). PE/Ground Die Heizung wird einfach mit beigefüg- tem Adapter in die Zuleitung bzw.

Seite 5

english français slovenščina Thermostatically controlled Chauffage à régulation Ogrevanje, Heating unit thermostatique uravnavano s termostatom The BEKOMAT heating unit consists of Le système hors-gel purgeur est Ogrevalno napravo BEKOMAT sestavlja ® ® a heating cartridge with built-in thermostat. constitué d’une came chauffante avec grelni vložek z vgrajenim termostatom in It can be used for all the BEKOMAT thermostat intégré.

Seite 6

Installation / Installation / Installation / Namestitev deutsch Thermostatisch geregelte Heizung Beim Verwenden des T-Stücks: • Gewinde zum BEKOMAT mit Teflon- ® band dichten • Mit der Rohrmutter kontern BEKOMAT ® Verwendete Adapterteile: BEKOMAT 1, 2, 3 ® BEKOMAT 1, 2, 3 oder 2 ®...

Seite 7

english français slovenščina Thermostatically controlled Chauffage à régulation Ogrevanje, Heating unit thermostatique uravnavano s termostatom When using the T-piece: En cas d’utilisation du raccord en T : Pri uporabi T-elementa • Seal thread to BEKOMAT with Teflon • Assurer l’étanchéité du filetage côt •...

Seite 8

deutsch Funktion / Function / Functionnement / Delovanje Rohrbegleitheizung Verschlusselement, wenn Netzausgang nicht belegt Cover element when mains outlet is not used Die Rohrbegleitheizung besteht aus Obturateur pour sortie secteur non-utilisée einem Verteilermodul mit zwei flexiblen Zaporni element, če omrežni izhod ni zaseden Heizbändern, die entlang den Rohrlei- tungen verlegt werden.

Seite 9

english français slovenščina Trace-heating system Système hors-gel conduites Spremljevalno ogrevanje s cevmi Spremljevalno ogrevanje s cevmi sesta- The trace-heating system consists of a Le système hors-gel conduites est consti- vlja modul razdelilnika z dvema prilagodlji- distribution module with two flexible heat- tué...

Seite 10

Technische Daten / Technical data deutsch Caractéristiques techniques / Tehnični podatki Rohrbegleitheizung Einsatztemperatur: - 25° C bis + 65° C Schalttemperatur: "Ein" unterhalb + 5° C "Aus" oberhalb + 15° C Heizbandlängen: 1 x 1 m und 1 x 3 m (Standard) frei konfektionierbar Schutzart: IP 65...

Seite 11

english français slovenščina Trace-heating system Système hors-gel conduites Spremljevalno ogrevanje s cev- Application temperature: Température d’utilisation : -25° C bis +65° C de -25° C à +65° C Uporaba pri temperaturi: od –25 °C do + 65 °C Switching temperature: Température de commutation : Temperatura vklopa: ON below + 5°...

Seite 12

Installation / Installation / Installation / Namestitev deutsch Schutzgeflecht zurückschieben. Aluminiumlaminierte Folie nah am Schutz- geflecht einschneiden. Elektrische Isolation nicht beschädigen. Aluminiumlaminierte Folie bis zum Schutzgeflecht abziehen. Band um 40 mm kürzen. Endabschluss-Schrumpfschlauch auf- schieben. Aufschrupfen. Sofort nächsten Schritt ausführen. Stellen 1 und 2 sofort 5 Sekunden quet- schen.

Seite 13

english français slovenščina Retrousser entièrement la tresse. Zaščitno prevleko potisnite nazaj. Push back braid. Nick polymer-coated aluminium wrap Entailler la feuille d'aluminium laminée Aluminijasto folijo prirežite v bližini zašči- tnega ohišja. close to braid. près de la tresse. Ne poškodujte električne izolacije. Do not damage electrical insulation.

Seite 14

Installation / Installation / Installation / Namestitev deutsch Schutzgeflecht über das Band schieben. Ende zusammendrehen und zurück- biegen. ____________________________ Endabschluss-Schrumpfschlauch - wie dargestellt - positionieren. Aufschrumpfen. Sofort nächsten Schritt ausführen. ____________________________ Stellen 1 und 2 sofort 5 Sekunden quet- schen. Tritt an den Kanten kein Kleber aus, muss noch einmal erwärmt und gequetscht werden.

Seite 15

english français slovenščina Pull back braid. Ramener la tresse. Zaščitno prevleko potisnite čez trak. Gather braid strands and bend back over. Rassembler les brints et les recourber. Stisnite konca in ju upognite nazaj. ____________________________ ____________________________ ____________________________ Position end seal heat-shrinkable sleeve. Placer le manchon thermorétractable.

Seite 16

BEKOMAT fach BEKOMAT device against protéger l’ensemble du BEKO- vilne zaščite celotne naprave ® ® gerecht vor Wärmeverlusten heat loss. They also offer de manière adéquate...