Inhaltszusammenfassung für Can-Am OUTLANDER MAX 650
Seite 2
In Kanada übernimmt Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) den Vertrieb der Pro- dukte. In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Die folgenden Marken sind Eigentum von Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am™ Outlander™ Rotax ® XP-S™...
VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise Ihres neuen Can-Am™ ATV. Sie erhal- Im Folgenden werden die Arten der Si- ten die volle BRP-Garantie, und ein cherheitshinweise, ihr Aussehen und Netzwerk von zugelassenen Can-Am ihre Verwendung in dieser Anleitung Händlern steht Ihnen zur Verfügung, erklärt:...
Seite 4
VORWORT Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen haben Gültigkeit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesserung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Ver- pflichtung entsteht, diese Veränderun- gen bei zuvor gefertigten Produkten nachträglich einzubauen. Aufgrund von sehr spät vorgenommenen Än- derungen kann es zu Abweichungen zwischen dem gefertigten Produkt und den Beschreibungen und/oder Spezi-...
ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Kohlenmonoxid. Das Einatmen von Kohlen- monoxid kann Kopfschmerzen, Schwindelgefühl, Benommenheit, Übelkeit sowie Verwirrtheit hervorrufen und sogar zum Tod führen. Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruchloses, geschmacksneutrales Gas, wel- ches vorhanden sein kann, ohne dass Sie Motorabgase sehen oder riechen. Es können sich schnell tödliche Kohlenmonoxidkonzentrationen bilden und Sie können schnell von der Wirkung des Gases so beeinträchtigt werden, dass Sie sich nicht mehr selbst retten können.
Geräte bzw. Zubehör, welche/s nicht von BRP anerkannt sind/ist. Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verlet- zungsrisiko erhöhen und den Gebrauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler, um über für Ihr Fahrzeug ver- fügbares Zubehör zu erfahren. ____________...
Einweisung erhalten zu haben. Absolvieren Sie einen Trainingskurs. Alle Fahrer sollten ein Training bei einem zugelassenen Trainer erhalten. Wenden Sie sich für weitere Informationen an einen Can-Am Vertrags- händler. Nur USA und Kanada: Über Trainingskurse in Ihrer Nähe informieren...
Seite 13
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals auf gepflastertem oder asphal- tiertem Untergrund, Bürgersteigen, privaten Wegen, Parkplätzen und Straßen. – Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen eingeschlossen. – Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals, ohne einen zugelassenen einwand- frei passenden Sicherheitshelm zu tragen.
Seite 14
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind. Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinauffahren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Stabilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
Seite 15
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren, wenn Sie beim Hin- auffahren den Motor abwürgen, das Fahrzeug stehen bleibt oder Sie rückwärts rollen. Um ein Stehen bleiben zu vermeiden, schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
Seite 16
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – Verwenden Sie immer den Reifentyp und die Reifengröße, die in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind. Achten Sie immer auf den rich- tigen Reifendruck, der in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben ist. – Verändern Sie dieses Fahrzeug niemals durch unsachgemäße Montage oder Verwendung von nicht geeignetem Zubehör.
Fahranfänger und unerfahrene Bediener müssen einen Trainingskurs abschließen. Sie müssen dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Betriebstechniken in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über die Trainingskurse erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. ____________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
Seite 18
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
Seite 19
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für den Beifahrer. MÖGLICHE FOLGEN Ein Kind unter 12 Jahren besitzt möglicherweise noch nicht die erforderli- chen Voraussetzungen, um sicher mitzufahren, und kann in einen schweren Unfall verwickelt werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Kein Kind unter 12 Jahren darf auf diesem Fahrzeug mitfahren.
Seite 20
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichtbeachtung der körperlichen Einschränkungen für den Beifahrer. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der seine Füße nicht vollständig auf den Fußstützen abstützen kann, kann beim Fahren in unebenem Gelände vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Der Beifahrer muss in der Lage sein, immer seine Füße auf den Fußstützen und seine Hände an den Festhaltegriffen zu lassen, wenn er auf dem Fahr- zeug sitzt.
Seite 21
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer Person kann Ihre Fähigkeit be- einträchtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steuern.
Seite 22
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Beifahrer woanders hinsetzt als auf dem vorgesehe- nen Beifahrersitz MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der woanders sitzt als auf dem vorgesehenen Beifahrersitz, könnte: – Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte –...
Seite 23
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen wurden für den Gebrauch im Gelände entwickelt, nicht für den Gebrauch auf glatten Flächen. Ein gepflasterter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen.
Seite 24
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen eingeschlos- sen.
Seite 25
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. Der Beifahrer muss ebenfalls einen zugelassenen Helm mit Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
Seite 26
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs nach dem Konsum von Alkohol oder der Ein- nahme von Medikamenten. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen. Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
Seite 27
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
Seite 28
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich für den Fahrer und den Beifahrer das Risiko eines Un- falls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
Seite 29
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überprüfen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustellen, dass es sich in einem einwandfreien Betriebszustand befindet.
Seite 30
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker (für den Fahrer) und von den Festhaltegriffen (für den Beifahrer) oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
Seite 31
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer könnte her- untergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle gera- ten.
Seite 32
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers führen könnte.
Seite 33
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer könnte vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
Seite 34
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
Seite 35
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer könnte heruntergeschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hügeln, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
Seite 36
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer könnte heruntergeschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Ab- hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
Seite 37
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer könnte heruntergeschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
Seite 38
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
Seite 39
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG Forts. Wenn Sie anfangen, rückwärts zu rollen: Fahrer und Beifahrer müssen ihr Gewicht hangaufwärts verlagert lassen. Geben Sie niemals plötzlich Gas oder schalten Sie abrupt in einen anderen Gang. Das Fahrzeug könnte plötzlich nach hinten kippen. Betätigen Sie niemals die hintere Bremse, während Sie rückwärts rollen.
Seite 40
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer könnte herunterge- schleudert werden. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Der Fahrer ist für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich.
Seite 41
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu einem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Achten Sie darauf, mit einem Beifahrer nicht ins Rutschen oder Schleudern zu kommen.
Seite 42
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
Seite 43
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
Seite 44
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder un- gleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
Seite 45
Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelas- sen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. Montieren Sie NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie NIE die Gepäck- träger, um eine Person mitzunehmen.
Seite 46
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs oder unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehör- teile.
Seite 47
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung...
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind begrenzt. Es wird dringend empfohlen, dass Sie sich an die Behörden vor Ort, an ATV-Clubs, eine anerkannte ATV-Schulungseinrichtung oder an einen Can-Am Vertragshändler wenden, um weitere Informationen und Schulungen zu erhalten. Nur USA und Kanada: Über Trainingskurse in Ihrer Nähe informieren das Spe- cialty Vehicle Institute of America (SVIA) unter der Nummer 1 800 887-2887 bzw.
Problem werden. Beseitigen Sie jegliche Probleme, die Sie entdecken, um das Risiko eines Defekts oder eines Unfalls zu verringern. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen zugelassenen Can-Am Händler. Vor Fahrtantritt muss der Fahrer immer Folgendes tun: – Ziehen Sie die Feststellbremse an und prüfen Sie ihre einwandfreie Funktion.
Seite 50
Meter vorwärts und ziehen Sie dann alle Bremsen nacheinander an, um ih- re jeweilige Funktion zu prüfen. – Prüfen Sie die Funktion des Wahlschalters für den Zweirad-/Allradantrieb. Beheben Sie vor dem Losfahren alle Probleme, die Sie möglicherweise gefunden haben. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen zugelassenen Can-Am Händler. ___________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Kleidung Die aktuellen Witterungsverhältnisse sollten Ihnen die Wahl der richtigen Klei- dung erleichtern. Es ist jedoch wichtig, dass der Fahrer und der Beifahrer immer die geeignete Schutzkleidung tragen. Dazu gehören ein zugelassener Helm, Augenschutz, Stiefel, Handschuhe, ein Oberteil mit langen Ärmeln und eine lange Hose.
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Transport von Lasten/Mitnehmen eines Beifahrers Jede Last, die auf dem/den Gepäckträger(n) des Fahrzeugs transportiert wird, beeinträchtigt das Fahrverhalten, die Stabilität und den Bremsweg des Fahrzeugs. Daher überschreiten Sie keinesfalls den vom Hersteller des Fahrzeugs angege- benen Grenzwert für die Zuladung. Siehe TABELLE UNTEN. Achten Sie immer darauf, dass die Ladung gesichert und gleichmäßig verteilt ist und die Steuerung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt wird.
Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr zugelassener Can-Am Händler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Kapazitäten für das Fahrzeug ein.
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrten zur Freizeitgestaltung Respektieren Sie die Rechte und Einschränkungen durch Dritte. Halten Sie sich immer aus Gebieten fern, die für eine andere Nutzung des Geländes gedacht sind. Dazu gehören Wege für Motorschlitten, Reitwege, Skilanglaufloipen, Routen für Mountainbiker usw. Gehen Sie niemals davon aus, dass sich keine anderen Benutzer auf Ihrer Route befinden.
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Das Jagen von Wild ist in vielen Gebieten illegal. Wild kann auch durch Erschöp- fung sterben, wenn es mit einem motorisierten Fahrzeug gejagt wurde. Wenn Sie auf Tiere treffen, halten Sie an, verhalten sich ruhig und seien Sie vorsichtig. Damit werden Sie um eine schöne Erinnerung in Ihrem Leben bereichert.
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wann immer der geringste Zweifel daran besteht, dass das Fahrzeug sicher um ein Hindernis oder durch ein bestimmtes Gelände gelenkt werden kann, wählen Sie eine alternative Strecke aus. Beim Fahren im Gelände sind die Leistung und der Antrieb die entscheidenden Faktoren –...
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Fahren Dieses Fahrzeug kann steile Steigungen sicher hinauffahren, die jedoch zu steil sein können, um ein sicheres Herunterfahren zu ermöglichen. Daher ist es we- sentlich, sich zu vergewissern, dass eine sichere Route für den späteren Abstieg vorhanden ist, bevor Sie einen Abhang hinauffahren.
Seite 58
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Um jederzeit die richtige Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten, müssen Sie unbedingt Ihre Hände am Lenker innerhalb der direkten Reichweite aller Bediene- lemente lassen. Dasselbe gilt sinngemäß für Ihre Füße. Um das Verletzungsrisiko für Beine und Füße so gering wie möglich zu halten, lassen Sie Ihre Füße immer auf den Fußstützen.
Seite 59
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Dieses Fahrzeug ist nicht zum Fahren auf Landstraßen oder Schnellstraßen gedacht. (In den meisten Ländern ist dies gesetzlich verboten). Beim Fahren auf Landstraßen oder Schnellstraßen könnte es zu einem Zusammenstoß mit einem anderen Fahrzeug kommen. Die Reifen dieses Fahrzeugs sind nicht für den Ein- satz auf asphaltierten oder gepflasterten Straßen geeignet.
Seite 60
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wasser beeinträchtigt die Bremsleistung Ihres Fahrzeugs. Sorgen Sie durch mehrfaches Betätigen dafür, dass Ihre Bremsen wieder trocken werden, nach- dem das Fahrzeug das Wasser verlassen hat. Die Bremswege des Fahrzeugs können sich verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Verringern Sie Ihre Geschwindigkeit entsprechend, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
Seite 61
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Dies könnte ebenfalls zu einem unkontrollierten Rutschen und Umkippen des Fahrzeugs oder zum Herunterfallen des Beifahrers führen. Schlamm muss immer umgangen werden, da dadurch die Bedienung des Fahrzeugs beeinträchtigt und die Bedienelemente blockiert werden könnten. Versuchen Sie dieses Manöver keinesfalls mit einem Beifahrer.
Seite 62
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern beginnen oder zu rutschen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wie- der zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
Seite 63
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Beim Fahren auf Hügeln oder Abhängen sind zwei Punkte sehr wichtig: Seien Sie auf rutschige Oberflächen bzw. Veränderungen und Hindernisse im Gelände vorbereitet und achten Sie auf die richtige Körperhaltung. Der Fahrer ist für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie Hindernisse passieren.
Seite 64
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verant- wortlich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinunterfahren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Stabilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
Seite 65
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verant- wortlich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie weiterfahren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Sta- bilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
Seite 66
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. ___________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
ANHÄNGESCHILD Dieses Fahrzeug wird mit einem An- hängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. vmo2009-008-012_en vmo2006-005-009_en ____________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
Fahrzeugbe- standteile betrachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, kön- nen sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- vmo2007-003-004_a lungen.
Seite 69
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG WARNUNG FAHRER UNTER Wenn Personen, die jünger als 16 Jahre sind, dieses Fahrzeug führen, kann dies sowohl für den Fahrer als vmo2007-003-007_c auch für den Beifahrer leichter zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder sogar zum TOD führen. Fahren Sie dieses Fahrzeug NIEMALS, wenn Sie jünger als 16 Jahre sind.
Seite 70
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG HINWEISSCHILD 4 vmo2006-008-004_aen HINWEISSCHILD 8 vmo2009-008-010_en HINWEISSCHILD 5 DIESES FAHRZEUG IST EIN WARNUNG GELÄNDEFAHRZEUG UND NICHT FÜR DEN GEBRAUCH AUF ÖFFENTLICHEN Durch die unsachgemäße Beladung eines Anhängers kann die Kontrolle über das Fahrzeug verloren gehen, STRASSEN BESTIMMT.
Seite 71
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG WARNUNG • Nehmen Sie NIEMALS einen Passagier auf diesem Träger mit. • MAXIMALE ZULADUNG VORN: X kg (X lb) gleichmäßig verteilt. • MAXIMALE ZULADUNG HINTEN: X kg (X lb) gleichmäßig verteilt. (einschließlich Stützgewicht für Anhänger, sofern vorhanden) vmo2006-005-010_en HINWEISSCHILD 12: NUR HINTERER KOTFLÜGEL...
Seite 72
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG ___________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2008-002-002_c ______________________...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS: In diesem Abschnitt finden 2) Wahlschalter Sie eine Beschreibung der grundlegen- Zweirad-/Allradantrieb den Funktionen der unterschiedlichen Mit diesem Wahlschalter können Sie...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Wenn sich der Wahlschalter in der Po- sition Zweiradantrieb befindet, fährt das Fahrzeug immer mit dem Zweirad- antrieb. 3) Bremshebel Wenn der Bremshebel gezogen wird, werden die vorderen und hinteren Bremsen wirksam. Wenn er losgelas- sen wird, sollte er automatisch wieder in die Ausgangsstellung zurückkehren.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 4) Feststellbremse Wenn die Bremse angezogen ist, wird jede Bewegung des Fahrzeugs verhin- dert. Die ist nützlich, wenn die Bremse zum Beispiel während des Transports des Fahrzeugs oder wenn das Fahr- zeug nicht betrieben wird, blockiert werden muss. WARNUNG Betätigen Sie immer die Fest- stellbremse und bringen Sie den Schalthebel in die PARK-Positi-...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG N: Neutral In dieser Position wird die Schaltung entriegelt, sodass das Fahrzeug per Hand bewegt werden kann. H: Hohe Geschwindigkeit Damit wird im Getriebe der Gang für hohe Geschwindigkeiten eingelegt. Dies ist der normale Geschwindig- keitsbereich beim Fahren. In dieser Position erreicht das Fahrzeug die vmo2006-007-007 Höchstgeschwindigkeit.
Seite 79
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2006-016-001_a vmo2006-016-002_a TYPISCH — MULTIFUNKTIONSSCHALTER ZÜNDSCHALTER-STELLUNGEN 1. Scheinwerferschalter 1. AUS (OFF) 2. Motorausschalter 2. ON "mit Licht" 3. Motorstartknopf 3. ON "ohne Licht" 4. Override-Taste Motorausschalter Scheinwerferschalter Dieser Schalter kann zum Ausschalten des Motors und als Notfallschalter ver- wendet werden. Zum Ausschalten des Motors geben Sie kein Gas mehr und betätigen Sie dann den Motorausschalter.
Seite 80
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG TYPISCH 1. Motorstartknopf 2. Motorausschalter TYPISCH 1. Motorausschalter HINWEIS: Der Motor überdreht nicht, wenn sich Motorausschalter Motorstartknopf und/oder der Zündschalter in der Po- Um den Motor zu starten, bringen Sie sition AUS (OFF) befindet. den Motorausschalter in die Position RUN.
Imperialsystem tionsmessgerät vor. eingestellt, aber man kann sie auf das metrische System umstellen. Kon- taktieren Sie zum Umstellen einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Damit wechselt die Einheit aller Funktionen. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung...
Seite 82
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-001-020_b vmo2008-001-020_e 1. Einheitenauswahl 1. Anzeige 2 (Modus) 2. Anzeige 3 (Modus/Mitteilung) 3. Auswahltaste Anzeige 1 (Drehzahlmesser) Diese Anzeige zeigt die Fahrzeug-Ge- Kilometerzähler schwindigkeit an. Dieser Zähler zeichnet die gesamte ge- fahrene Distanz auf. Tageskilometerzähler Zeichnet die zurückgelegte Entfernung seit seiner Rücksetzung auf.
Seite 83
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Anzeige 3 (Modus/Mitteilung) Diese Anzeige zeigt entweder eine Ab- kürzung des gewählten Modus in der Anzeige 2 oder wichtige Mitteilungen für den Fahrer bei Störungen. vmo2008-001-020_i 1. Auswahltaste Drehzahlmesser Misst U/min des Motors (RPM). Um die Umdrehungszahl zu errechnen, multiplizieren Sie den angezeigten Wert mit 1000.
Seite 84
Hohe Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit HINWEIS: Wenn der Buchstabe “E” in der Ganganzeige eingeblendet wird, bedeutet dies, dass ein elektrischer Kommunikationsfehler vorliegt. Kon- taktieren Sie einen Can-Am Vertrags- händler. Kraftstoffstandanzeige Die Balkenanzeige zeigt laufend die vmo2008-001-020_k Kraftstoffmenge im Tank an. 1. Anzeigeleuchte Standbremse 2.
Fahrzeug unter dem Arma- ausgeschaltet wurde. turenbrett versteckt. Weitere Einzel- heiten hierzu erhalten Sie bei einem HINWEIS: Der Motor kann zwar aus- Can-Am Vertragshändler. geschaltet werden, indem der Zünd- schlüssel in die Position AUS (OFF) 9) Zündschalter gedreht wird, wir empfehlen jedoch, den Motor mit dem Motorausschalter Schlüsselschalter mit 3 Positionen:...
Sie können zusätzliche Zünd- fahrers zu verwenden. schlüssel kaufen und für Ihr Fahrzeug programmieren lassen. Wenden Sie sich für zusätzliche Zünd- schlüssel an einen Can-Am Vertrags- händler. 10) Bremspedal Wenn Sie es herunterdrücken, wird die hintere Bremse betätigt. Wenn es los-...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2006-008-008_a vmo2008-016-005_b 1. Festhaltegriffe 1. Beifahrersitz 2. Beifahrersitz 2. Integrierte Rückenlehne Die Aufbewahrungsbox dient zum 13) Beifahrersitz/ Umbau eines Zweisitzer-Fahrzeugs Aufbewahrungsbox (ZWEISITZER-Modell) zu einem Einsit- zer-Fahrzeug (EINSITZER-Modell) mit WARNUNG zusätzlicher Ladekapazität. Fahren Sie keinesfalls mit dem Fahrzeug, ohne dass der Beifahrer- sitz oder die Aufbewahrungsbox ordnungsgemäß...
Seite 88
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Einbau des Beifahrersitzes WARNUNG 1. Setzen Sie die Positionierstäbe des Ohne Beifahrersitz wird das Fahr- Beifahrersitzes in die vorgesehe- zeug zu einem EINSITZER-Modell nen Bohrungen am hinteren Kotflü- und KEIN BEIFAHRER ist auf dem gel ein. Fahrzeug erlaubt. Nehmen Sie NIEMALS Beifahrer auf dem trag- baren Gepäckbehälter mit.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 2. Ordnen Sie die Aufbewahrungsbox auf dem hinteren Kotflügel an. 3. Wenn die Aufbewahrungsbox in der richtigen Position ist, drücken Sie sie fest nach unten in die Verrie- gelung. 4. Haken Sie die Gummiverriegelung aus, um die Aufbewahrungsbox zu öffnen.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Ziehen Sie den Sitz nach hinten. He- 15) Heck-Aufbewahrungs- ben Sie den Sitz weiter an, bis Sie die fach vordere Sitzhalterung lösen und dann Dies ist eine bequeme Ablage für per- den Sitz vollständig herausnehmen sönliche Gegenstände, wie Ersatz- können.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 17) Anhängerkupplung WARNUNG Sie können hier einen Kugelkopf zum Bringen Sie bei laufendem Motor Ziehen eines Anhängers oder anderer den Schalthebel immer zunächst Fahrzeuge montieren. Installieren Sie in die PARK-Position, bevor Sie die richtige Größe des Kugelkopfes den Deckel öffnen. Lassen Sie nie- gemäß...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 19) Kurbelwinde XT- und Limited Edition Modelle vmo2006-016-001_b TYPISCH 1. In (Hinein) 2. Out (Heraus) vmo2007-003-016_a 1. Kurbelwinde 21) Seilwindenfenster 2. Seilwindenfenster 3. Haken der Kurbelwinde XT- und Limited Edition Modelle Das Seilwindenfenster dient zur Ver- 20) Kurbelwinden-Steuer- hinderung von Schäden am Fahrzeug schalter und zum Führen des Seiles in die Win- XT- und Limited Edition Modelle...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Die Winden-Fernsteuerung befindet sich in der Fahrzeugverkleidung des vorderen Servicefachs. vmo2007-003-017_a VORDERES SERVICEFACH 1. Anschluss für Fernsteuerung 24) GPS-Empfänger vmo2008-001-001_a (Globales TYPISCH — VORDERE Positionierungssystem) FAHRZEUGVERKLEIDUNG. 1. Winden-Fernsteuerung Limited Edition-Modelle Wollen sie den Steuerschalter der Winden-Fernsteuerung anstatt des- WARNUNG jenigen des Lenkers verwenden, ver- Verletzungen durch...
Seite 94
GPS-Empfänger ausgeliefert wird. HINWEIS: Der GPS-Empfänger ist mit generischen Karten vor programmiert. Für detailliertere Karten wenden sie sich an einen Can-Am Vertragshändler oder besuchen Sie die Website von vmo2007-003-015_a GARMIN www.garmin.com. SCHUTZDECKEL ENTFERNEN Antenne von der Rückseite des WARNUNG GPS-Empfängers auseinanderfalten.
Seite 95
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2007-003-014_a vmo2007-003-012_a TYPISCH — ZUM ENTFERNEN AN DER TYPISCH — SCHIEBEN ZUM MONTIEREN ZUNGE ZIEHEN 1. Arretierzunge GPS-Empfänger auf Halter fixieren, indem Sie die Sperrzunge gegen den Zum Entfernen GPS-Empfänger aus dem Halter herausziehen. Empfänger drücken. vmo2007-003-013_a vmo2007-003-012_b TYPISCH — DURCH DRUCK AUF ZUNGE TYPISCH —...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2007-003-015_b vmo2008-001-001_b TYPISCH — SCHUTZDECKEL ENTFERNEN FAHRZEUGVERKLEIDUNG — VORDERES SERVICEFACH 25) Schutzdeckel 1. Schutzdeckel (Halter Schutzdeckel auf Halter des GPS-Emp- GPS-Empfänger) fängers montieren, um Beschädigung der elektrischen Verbindungen zu ver- Limited Edition-Modelle meiden, wenn der GPS-Empfänger nicht montiert ist. WARNUNG Verletzungen durch...
KRAFTSTOFF Decken Sie nie- Empfohlener Kraftstoff ZUR BEACHTUNG mals den Tankdeckel ab, da dadurch Benutzen Sie bleifreies Normalbenzin, das Belüftungsloch im Tankdeckel welches an den meisten Tankstellen versperrt werden kann und es da- erhältlich ist, oder sauerstoffangerei- durch zu Fehlzündungen im Motor cherten Kraftstoff mit einem Gesamt- kommen kann.
Kauf, je nachdem, was zu- Gänge einlegen/Schalten erst eintritt, Ihr Fahrzeug einer Inspek- Lassen Sie den Motor im Leerlauf tion bei einem Can-Am-Vertragshänd- warm laufen. ler zu unterziehen. Siehe Abschnitt WARTUNGSINFORMATION. Ziehen Sie die Bremsen an und wählen Sie den gewünschten Gang H oder L.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Vergewissern Drehen Sie den Zündschalter in die Po- ZUR BEACHTUNG Sie sich, dass die Feststellbremse sition OFF. vollständig gelöst ist, bevor Sie mit Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. dem Fahrzeug anfahren. Pflege nach jeder Fahrt Betätigen Sie allmählich den Gashe- bel, um die Geschwindigkeit zu erhö- Wenn Fahrzeug...
Bedarf nach. – Starten Sie den Motor. Wenn die Öldruckleuchte nach dem Starten des Motors nicht erlischt, schalten Sie den Motor sofort aus. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. Vorgehensweise bei in Wasser versunkenem Fahrzeug Falls das Fahrzeug unter Wasser ge- taucht werden sollte, müssen Sie es...
EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Stellen Sie die Vorspannung für die Einstellung der Stoßdämpferfeder ein, indem Sie den Aufhängung Einstellnocken mit dem Einstellschlüs- sel aus dem Werkzeugsatz entspre- WARNUNG chend verdrehen. Die Einstellung der Aufhängung Verdrehen Sie die Einstellnocken im kann das Fahrverhalten Ihres Fahr- Uhrzeigersinn für eine härtere Fede- zeugs beeinflussen.
TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie das Fahrzeug auf einem An- hänger oder Pickup transportieren, be- festigen Sie es mit den geeigneten Si- cherungsgurten. Die Verwendung nor- maler Seile ist nicht zu empfehlen. WARNUNG Stellen Sie dieses Fahrzeug für den Transport niemals senkrecht auf das hintere Ende.
Sie diese Maßnahmen durchführen. Andernfalls wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler. Andere wichtige Arbeiten im Wartungszeitplan, die schwieriger in der Durch- führung sind und Spezialwerkzeuge erfordern, sollten von Ihrem Can-Am Vertragshändler durchgeführt werden. WARNUNG Schalten Sie den Motor aus und befolgen Sie während der Durchführung der Wartung diese Wartungsmaßnahmen.
Seite 105
WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN C: REINIGEN 25 H ODER 750 km (470 mi)
Seite 106
WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN C: REINIGEN 25 H ODER 750 km (470 mi)
Seite 107
WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN C: REINIGEN 25 H ODER 750 km (470 mi)
Seite 108
WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN C: REINIGEN 25 H ODER 750 km (470 mi)
Seite 109
WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN C: REINIGEN 25 H ODER 750 km (470 mi)
Seite 110
WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN C: REINIGEN 25 H ODER 750 km (470 mi)
Seite 111
WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN C: REINIGEN 25 H ODER 750 km (470 mi)
Wir empfehlen Ihnen, nach den ersten 10 Fahrstunden oder 300 km (185 mi) nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, Ihr Fahrzeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler zu unterziehen. Wir empfehlen Ihnen, sich diese Inspektion schriftlich von einem Can-Am Ver- tragshändler bestätigen zu lassen. Datum der Inspektion nach 10 Unterschrift des Vertragshändlers...
WARTUNGSMAßNAHMEN Luftfilter Ausbau des Luftfilters Entfernen oder ZUR BEACHTUNG verändern Sie nie etwas im Luftfilter- gehäuse. Anderenfalls kann es zur Verminderung der Leistung oder zu Motorschäden kommen. Der Motor ist speziell auf diese Komponenten eingestellt. vmo2006-007-027_a Entfernen Sie den Sitz. 1.
Seite 114
WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2009-008-039_a vmo2009-008-042_a 1. Schaumstoff-Vorfilter 1. Schaumstoff-Vorfilter 2. Filter 2. Filter 800R-Modelle Reinigen des Luftfilters Lösen Sie die Klemme und nehmen Sie den Luftfilter heraus. Reinigung des Schaumstoff-Vorfilters Gießen Sie Reinigungslösung (T/N 219 700 341) oder gleichwertiges Produkt in einen Eimer. Legen Sie den Schaumstoff-Vorfilter hinein, damit er sich voll saugt.
WARTUNGSMAßNAHMEN Motoröl Motorölstand Überprüfen ZUR BEACHTUNG Sie den Füllstand regelmäßig und füllen Sie gegebenenfalls nach. Fül- len Sie nicht zu viel ein. Der Betrieb des Motors/Getriebes mit einem falschen Ölstand kann schwere Mo- tor-/Getriebeschäden verursachen. Wischen Sie verschüttetes Öl immer HINWEIS: Unterziehen Sie den Mo- torbereich einer Sichtprüfung auf Un- dichtigkeiten, während Sie den Öl-...
Seite 116
WARTUNGSMAßNAHMEN Das von Can-Am Vertragshändlern ver- Synthetisches Öl XP-S 5W40 kaufte Viertaktöl XP-S 5W30 (T/N 219 (T/N 293 600 039) 700 706) wird empfohlen. SAE 0W30 Synthetisches Öl SAE 5W30 Für eine verbesserte Gesamtleistung und den Ganzjahresgebrauch ver- SAE 10W30 wenden Sie das synthetische Öl XP-S...
Seite 117
WARTUNGSMAßNAHMEN Nehmen Sie den Messstab heraus. Entfernen Sie den Ölfilter und setzen Sie einen neuen Filter ein. Reinigen Sie den Bereich um die Ölab- lassschraube herum. Überprüfen Sie den O-Ring des De- ckels und wechseln Sie ihn gegebe- Stellen Sie eine Auffangschale unter nenfalls aus.
ARBEITEN SIE BEIM ABSPRITZEN MIT DEM SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM DRUCK. VER- WENDEN SIE KEINESFALLS EINEN HOCHDRUCKREINIGER. Wenden Sie sich an einen zugelasse- nen Can-Am Händler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu las- sen. Motorkühlmittel vmo2006-016-007_a TYPISCH Füllstand des Motorkühlmittels 1.
Seite 119
HINWEIS: Wenn Sie in einem Kühl- system häufig Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Hinweis auf Un- dichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Empfohlenes Motorkühlmittel Verwenden Sie immer Ethylen-Gly- kol-Frostschutz mit Antikorrosionsmit- teln speziell für Aluminium-Verbren- nungsmotore.
Seite 120
WARTUNGSMAßNAHMEN Auswechseln des Motor-Kühlmittels WARNUNG Öffnen Sie zum Schutz vor Ver- brennungen keinesfalls den Küh- lerdeckel oder die Kühlmittelab- lassschraube, solange der Motor noch heiß ist. vmo2007-003-017_e Fahrzeugverkleidung vorderen 1. Kühlerdeckel Servicefachs entfernen. Lösen Sie die Kühlmittelablassschrau- Entriegeln Sie die Fahrzeugverklei- be und lassen Sie das Kühlmittel in ei- dung des vorderen Servicefachs und nen geeigneten Behälter ablaufen.
WARTUNGSMAßNAHMEN Überprüfen Sie den Füllstand im Kühl- flüssigkeitsbehälter und füllen Sie ge- gebenenfalls Flüssigkeit nach. Lassen Sie den Motor im Leerlauf bei geöffnetem Kühlerdeckel laufen. Fül- len Sie bei Bedarf Kühlflüssigkeit nach. Warten Sie jetzt, bis der Motor die nor- male Betriebstemperatur erreicht hat.
WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie den Reinigungsstopfen des Auspufftopfs. vmo2006-007-026_a 1. Mittelabdeckung 2. Zungen 4. Suchen Sie die Zugriffsabdeckung unter dem linken vorderen Kotflü- gel. vmo2006-007-024_a TYPISCH 5. Entfernen Sie die Kunststoffstifte, 1. Reinigungsstopfen die die Zugriffsabdeckung sichern. 2. Auspufftopf 6. Entfernen Sie die Zugriffsabde- Verstopfen Sie den Ausgang des Aus- ckung.
Seite 123
WARTUNGSMAßNAHMEN 7. Suchen Sie den Filter. 10. Lösen Sie die Schelle am Schaum- stoff. vmo2009-008-031_a 1. CVT-Filter 8. Weiten Sie den Filter-Gummizug etwas. 9. Entfernen Sie den Filter, indem Sie ihn vorsichtig herausziehen. vmo2009-008-033_a 1. Vorderer Gepäckträger 2. Schaumstoff 3. Werkzeug zum Lösen der Schelle 11.
Seite 124
WARTUNGSMAßNAHMEN 5. Lassen Sie den Filter und den 5. Ziehen Sie die Schelle vollständig Schaumstoff vollständig trocknen. vmo2009-008-034_a 1. Filter 2. Schaumstoff Einbau des CVT-Luftfilters vmo2009-008-036_a CVT-LUFTEINLASS ZUR VERDEUTLICHUNG 1. Lösen Sie vollständig die Schelle. AUSGEBAUT 2. Schieben Sie die Schelle über den 1.
WARTUNGSMAßNAHMEN Getriebeöl Getriebeölstand Überprüfen ZUR BEACHTUNG Sie den Füllstand und füllen Sie bei Bedarf nach. Füllen Sie nicht zu viel ein. Wenn Sie das Getriebe mit einem unsachgemäßen Ölstand laufen lassen, kann dies schwere vmo2009-008-038 Getriebeschäden zur Folge haben. CVT-LUFTEINLASS ZUR VERDEUTLICHUNG Wischen Sie verschüttetes Öl immer AUSGEBAUT 7.
WARTUNGSMAßNAHMEN Verwenden Sie Öl sollte bis zur Unterkante der Öl- ZUR BEACHTUNG bei der Wartung keine Ölsorten, die standsöffnung reichen. nicht empfohlen sind. Mischen Sie Füllen Sie bei Bedarf nach, bis Getrie- keine anderen Ölsorten bei. beöl aus der Ölstandsöffnung fließt. Schrauben Sie die Getriebeölstands- Wechsel des Getriebeöls schraube wieder ein.
Seite 127
WARTUNGSMAßNAHMEN Schieben Sie die Gummischutzhülse HINWEIS: Schieben Sie den Zug in zurück, um Zugang zum Gaszugregler den Klemmschlitz und ziehen Sie das zu haben. Ende des Zugs aus der Klemme. 1. Gaszugverkleidung 2. Gaszugregler 3. Kontermutter 4. Gehäuse für Gashebel Entfernen Sie die Seitenabdeckung Schrauben Sie den Gaszugregler hin- der Drosselklappe.
WARTUNGSMAßNAHMEN Ziehen Sie die Kontermutter wieder WARNUNG fest und bringen Sie die Schutzhülse Tragen Sie immer Augenschutz und Handschuhe, wenn Sie einen Zug schmieren. 1. Gashebel A. 3 bis 6 mm (1/8 bis 7/32 in) Starten Sie den Motor mit dem Schalt- TYPISCH hebel in PARK-Position.
WARTUNGSMAßNAHMEN Schrauben Sie die Zündkerzen eine Einbau der Zündkerze Umdrehung heraus. Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass Säubern Sie wenn möglich Zündker- die Kontaktflächen der Zylinderköpfe zen und Zylinderköpfe mit Druckluft. und der Zündkerzen frei von Schmutz sind. WARNUNG Stellen Sie mit einer Fühlerlehre den Zündkerzenspalt zwischen 0,6 und Tragen Sie stets eine Schutzbrille,...
WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernung der Batterie WARNUNG Unterbrechen Sie zuerst den Kontakt Schließen Sie zuerst den Kontakt des SCHWARZEN (-) Kabels und da- des ROTEN (+) Kabels und danach nach des ROTEN (+) Kabels. den des SCHWARZEN (-) Kabels an. Schließen Sie immer das RO- WARNUNG TE (+) Kabel zuerst an.
Seite 131
WARTUNGSMAßNAHMEN Benutzen ZUR BEACHTUNG keine Sicherung mit höherer Am- perezahl, da dies zu schweren Schä- den führen kann. Anordnung der vorderen Sicherungen Fahrzeugverkleidung vorderen Servicefachs entfernen. Entriegeln Sie die Fahrzeugverklei- dung des vorderen Servicefachs und heben Sie sie an, um Sie zu entfernen. vmo2006-007-012_a VORDERES SICHERUNGSFACH —...
WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie die Abdeckungsschrau- ben. vmo2006-007-031_a FAHRZEUGHECK — ANORDNUNG DER vmo2006-005-043_a SICHERUNGEN 1. (F8) Hauptsicherung (30 A) 1. Schrauben (F9) Hauptsicherungs-Zubehör (30 A) 2. Halter Entfernen Sie den Gummischutz vom Beleuchtungen Scheinwerfergehäuse. WARNUNG Schalten Sie den Zündschalter im- mer aus in die Position OFF , bevor Sie eine defekte Glühlampe aus- tauschen.
Seite 133
WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2006-005-041_a AUF SPERRZUNGE DRÜCKEN, UM DEN ANSCHLUSS ZU ENTRIEGELN HINWEIS: Für ein besseres Verständ- nis zeigen die folgenden Illustrationen das Fahrzeug ohne Frontverkleidung. TYPISCH Drücken Sie auf die Spange und drü- Installieren Sie alle ausgebauten Teile cken Sie sie dann zur Seite, um die wieder in umgekehrter Reihenfolge Scheinwerfer-Glühlampe zu entrie- wie bei ihrem Ausbau.
WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2006-005-040_b vmo2008-001-006 TYPISCH 1. Scheinwerferdeckel Drücken Sie auf die Glühlampe und 2. Stellschrauben halten Sie sie in dieser Stellung, wäh- rend Sie sie durch Drehen gegen den Manschette/Verkleidung Uhrzeigersinn lösen. für Antriebswelle Beim Einsetzen der neuen Glühlampe drücken Sie auf die Lampe und drehen Inspektion der Sie sie dann im Uhrzeigersinn.
WARTUNGSMAßNAHMEN Reifen und Räder Reifendruck WARNUNG Der Reifendruck hat einen starken Einfluss auf das Fahrverhalten und die Stabilität des Fahrzeugs. Durch zu niedrigen Druck kann der Reifen Luft verlieren und sich auf dem Rad drehen. Durch zu großen Rei- fendruck kann der Reifen platzen. Beachten Sie immer den empfoh- lenen Druck.
Seite 136
Inspektion des Radlagers einwandfreien Betrieb in der richtigen Rütteln Sie an den Rädern an der obe- Richtung montiert sein. ren Kante, um das Spiel zu prüfen. Wenden Sie sich an einen zugelas- senen Can-Am Händler, wenn Spiel vorhanden ist. _____________________...
Seite 137
WARTUNGSMAßNAHMEN DREHMOMENT ANWENDEN STANDARD MODELLE 70 N•m (52 lbf•ft) XT-MODELLE 100 N•m (74 lbf•ft) CAMO XT MODELLE 70 N•m (52 lbf•ft) LTD MODELLE 70 N•m (52 lbf•ft) HINWEIS: Gelegentlich sollten die Radmuttern entfernt werden, um ein Schmiermittel gegen Festfressen auf die Bolzen für eine einfachere, zukünf- tige Demontage aufzutragen.
Schwingarme Prüfen Sie die Schwingarme auf Dis- Schmierung der Aufhängung torsion, Risse oder Verbiegungen. Schmieren Sie die vorderen Dreiecks- Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- lenker. tragshändler, wenn Sie ein Problem Verwenden Sie synthetisches Fett für entdecken. Aufhängungselemente (T/N 293 550 033 oder ein gleichwertiges Produkt).
Behäl- ter. HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann entweder auf Undichtigkeiten oder abgenutzte Bremsbeläge hinweisen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler. Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremshebels Stellen Sie die Lenkung gerade, um si- cher zu gehen, dass der Behälter gera- de steht.
(0,010 in) BREMSPEDALS Empfohlene Bremsflüssigkeit Wenden Sie sich an einen zugelasse- Verwenden Sie immer Bremsflüssig- nen Can-Am Händler, wenn ein Pro- keit, die ausschließlich der Spezifikati- blem bezüglich des Bremssystems on DOT 4 entspricht. festgestellt wird. schwer- ZUR BEACHTUNG WARNUNG wiegende Schäden am Bremssys-...
Zustand Kugelkopf der bewahrungsbox ab und kontrollieren Anhängerkupplung Sie die Rastmechanismen und Bolzen auf Verschleiß. Wenden Sie sich an Prüfen Sie die Festigkeit der Be- einen zugelassenen Can-Am Händler, festigungselemente um bei Bedarf Teile auswechseln zu Festigkeit/den Zustand des Kugel- lassen. kopfes.
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON WARNUNG Lassen Sie die einwandfreie Funk- tionsfähigkeit des Kraftstoffsys- tems durch einen Can-Am Ver- tragshändler überprüfen, wie dies im WARTUNGSZEITPLAN ange- geben ist. Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Mona- te nicht gefahren wird, ist eine ange- messene Lagerung erforderlich.
Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt wer- den. Diese Nummern werden vom zu- gelassenen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ordnungsge- mäß geltend zu machen. Es wird kei- ne Garantie von BRP übernommen, wenn die Motoridentifikationsnum- mer (E.I.N.) oder die Fahrgestellnum-...
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschre- gelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadi- sche Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verur- sachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetrieb- setzung eines Gerätes oder Bau- teils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschrege-...
TECHNISCHE DATEN OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL 500 EFI 650 EFI 800R EFI MOTOR ROTAX V490 ROTAX V660 ROTAX V810 Viertakter mit einfacher oben- Motortyp liegender Nockenwelle (SOHC), Flüssigkühlung Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 8 Ventile (mechanische Einstellung) Kolbendurchmesser mm (in) 82,03 (3,23) 91 (3,58) Kolbenhub...
Seite 147
TECHNISCHE DATEN OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL 500 EFI 650 EFI 800R EFI ELEKTRISCHES SYSTEM (Forts.) Zündsystem Induktionszündung (IDI) Zündeinstellung Nicht einstellbar Anzahl Zündkerze Fabrikat und Typ NGK DCPR8E Elektrodenabstand 0,6 bis 0,7 mm (0,024 bis 0,027 in) Vorwärts 8000 U/min Einstellung des Motordrehzahlbe- Rück- grenzers...
Seite 148
TECHNISCHE DATEN OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL 500 EFI 650 EFI 800R EFI KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoff-Einspritzsystem (EFI), Kraftstoffförderung DeLorto 46 mm Drosselklappengehäuse, 1 Einspritzdüse pro Zylinder Bosch Kraftstoffpumpe Modell Elektrisch im Kraftstofftank Leerlaufdrehzahl ±50 U/min 1250 (nicht einstellbar) Normales bleifreies Benzin Norda- (R+M)/2 87 oder höher...
Seite 149
TECHNISCHE DATEN OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL 500 EFI 650 EFI 800R EFI ANTRIEBSSYSTEM (Forts.) Fas- Vorn 500 ml (17 U.S. oz) sungsver- Hinten 250 ml (8,5 U.S. oz) mögen Differential Öl Differentialöl von BRP (T/N 293 600 043) oder Empfohlen synthetisches Polyesteröl 75W90 (API GL-5) CV Gelenkfett CV Gelenkfett (T/N 293 550 019)
Seite 150
TECHNISCHE DATEN OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL 500 EFI 650 EFI 800R EFI BREMSEN (Forts.) Feststellbremse Hydraulisch 4-Rad-Blockierung Messtaster Gleitend Vorn Organisch Bremsbelagsmaterial Hinten Metallisch Minimale Dicke der Bremsbeläge mm (in) 1 (0,04) Vorn mm (in) 3,5 (0,138) Minimale Dicke der Bremsscheiben Hinten mm (in) 4,3 (0,17)
Seite 151
TECHNISCHE DATEN OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL 500 EFI 650 EFI 800R EFI ABMESSUNG Gesamtlänge m (in) 2,39 (94) Gesamtbreite m (in) 1,17 (46) Gesamthöhe m (in) 1,14 (45) Achsabstand m (in) 1,50 (59) Vorn mm (in) 965 (38) Radspur Hinten mm (in) 914 (36) Bodenfreiheit...
Seite 152
TECHNISCHE DATEN _____________________...
– Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. – Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet INVALID KEY. – Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
Seite 155
– Halten Sie die Zündkerze an den Motorblock (Masse) und starten Sie den Mo- tor kurz durch. Wenn kein Funke entsteht, wechseln Sie die Zündkerze aus. – Wenn das Problem weiterhin bleibt, wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler.
Seite 156
– Beachten Sie die Meldungen auf der Multifunktionsanzeige. – Die Anzeigeleuchte MOTORÜBERPRÜFUNG auf der Multifunktions- Anzeige leuchtet und die Anzeige meldet CHECK ENGINE oder LIMP HOME. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. ÜBERHITZTER MOTOR 1. Zu wenig Kühlmittel im Kühlsystem.
Seite 157
– Ventilatorsicherung überprüfen. Siehe SICHERUNGEN unter WARTUNGSINFORMATION. Wenn der Ventilator nicht funktioniert und die Sicherung einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. 2. Der Motor läuft zu heiß.
Seite 158
– Die Anzeigeleuchte MOTORÜBERPRÜFUNG auf der Multifunktions- Anzeige leuchtet und die Anzeige meldet CHECK ENGINE oder LIMP HOME. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. SCHALTHEBEL SCHWERGÄNGIG 1. Das Getriebe befindet sich in einer Position, in der der Schalthebel nicht betätigt werden kann.
GINE blinkt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Motorstörung; die Anzeigeleuchte MO- TORÜBERPRÜFUNG leuchtet ebenfalls Motor überprüfen CHECK ENGINE auf; wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Eine periodische Wartung ist fällig. Wen- MAINTENANCE Motor überprüfen den Sie sich an einen Can-Am Vertrags- SOON händler.
Seite 160
Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüll- stand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölfüllstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine von BRP Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am-ATVs des Modelljahres 2009 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
BRP autorisierten ATV-Händler entstanden sind. – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Can-Am-ATV Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden. – Schäden, die entstanden sind durch Unfall, unter Wasser setzen, Feuer, Dieb- stahl, Vandalismus oder höhere Gewalt.
– Die Can-Am-ATVs des Modelljahres 2009 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am-ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte (im Folgenden „BRP-Händler“); – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
Ermessen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu reparieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service beschädigt wurden bzw. diese Teile gegen neue Can-Am-Originalteile durch einen beliebigen BRP Vertragshändler auszutauschen, und zwar für den hier beschriebenen Garantie- zeitraum und unter den hier beschriebenen Bedingungen. BRPs Verantwortung beschränkt sich auf die Durchführung der notwendigen Reparaturen oder das...
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2009 CAN-AM In den USA: Garmin International Inc. 1200 East 151 Street Olathe KS 66062 (Kansas City metro area) Tel.: 913 397-8200 Faxnummer: 913 397-8282 In Kanada (die eine oder andere): Naviclub Ltée Raytech Électronique...
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2009 CAN-AM 10) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei dem Unternehmen des Vertragshändlers an den Serviceleiter oder den Eigentümer zu wenden.
Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sind. Für alle ATV-Originalteile und sämtliches Originalzubehör von Can-Am, die/das von einem autorisierten Can-Am Fachhändler (gemäß der Definition weiter unten) zum Zeitpunkt der Lieferung des Can-Am-ATVs Modelljahr 2009 installiert wurde(n), gilt dieselbe Garantie wie für den Can-Am-ATV selbst.
Seite 169
Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am Lieferant/Händler entstanden sind; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
Seite 170
– Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen autorisierten Can-Am Vertrags- händler registriert worden sein; – Der Can-Am-ATV des Modelljahrs 2009 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt. – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
Wenn der Produkteignerstatus während des Garantiezeitraums übertragen wird, wird auch die Garantie übertragen und wird für die restliche Garantiezeit gültig bleiben, sofern BRP oder ein Can-Am Vertragslieferant/-händler neben den Daten des neuen Eigentümers eine Bestätigung des alten Eigentümers über den Eigen- tümerwechsel erhält.
Seite 172
BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2009 CAN-AM Für europäische Länder, den Nahen Osten, Afrika, Russland und die GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in...
Seite 173
CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Product Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine neuen und nicht genutzten Can-Am-ATVs des Modelljahres 2009, die durch BRP Ver- tragslieferanten/-händler (“Lieferanten/Händler”) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher sich aus den Mitgliedsstaaten der EU sowie Norwegen, Island und Liechtenstein zusammensetzt) verkauft wur- den, für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden...
Seite 174
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2009 CAN-AM BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vor- gesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantiebedin- gungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie ver- kauft wurden.
Seite 175
– Die Can-Am-ATVs des Modelljahrs 2009 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am Lieferanten/-Händler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am-ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
Seite 176
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2009 CAN-AM 7) VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN Unter dieser Garantie verpflichtet sich BRP einzig und allein, nach eigenem Ermessen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu reparieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service beschädigt wurden...
Seite 177
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2009 CAN-AM Für europäische Länder, den Nahen Osten, Afrika, Russland und die GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00...
DATENSCHUTZVERPFLICHTUNG/WIDERRUF Wir möchten Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre persönlichen Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Gelegentlich verwenden wir die persönlichen Daten unserer Kunden auch, um Informationen über unsere Produkte und Angebote zu versenden. Wenn Sie es vorziehen, keinerlei Information über unsere Produkte, Servi- celeistungen und Angebote zu erhalten, bitten wir Sie, sich schriftlich an die nachstehende Adresse zu wenden.
Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen autori- sierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrgestellnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
Seite 180
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
Seite 181
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
Seite 182
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
Seite 183
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
Seite 184
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
Seite 185
Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP registriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.