Seite 1
Inbetriebnahmeanleitung Temperatur-Messumformer für Schienenmontage TTR200 Οδηγίες θέσης σε λειτουργία Μεταδότης θερμοκρασίας ράγας TTR200 Návod k uvedení do provozu Převodník teploty pro montáž na lištu TTR200 Kasutuselevõtu juhend Temperatuuri mõõtemuundur monteerimiseks siinidele TTR200 Üzembehelyezési útmutató Hőmérséklet-mérőátalakító sínes szereléshez TTR200 Pradėjimo eksploatuoti instrukcija Temperatūros matavimo keitikliai, skirti magistralės...
Standardanwendung ............................8 Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich............10 4.4.1 Installation im Ex-Bereich........................11 4.4.2 Zone 0 ..............................11 4.4.3 Zone 1 (0)..............................12 4.4.4 Zone 1 (20)............................13 4.4.5 Zone 2 ..............................14 Inbetriebnahme..............................14 Anhang ................................15 Weitere Dokumente............................15 Zulassungen und Zertifizierungen........................15 2 - DE TTR200 CI/TTR200-X2...
Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_6.doc @ 431 Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
Pflichten des Betreibers Vor dem Einsatz von korrosiven und abrasiven Messstoffen muss der Betreiber die Beständigkeit aller messstoffberührten Teile abklären. ABB unterstützt Sie gerne bei der Auswahl, kann jedoch keine Haftung übernehmen. Der Betreiber muss grundsätzlich die in seinem Land geltenden nationalen Vorschriften bezüglich Installation, Funktionsprüfung, Reparatur und Wartung von elektrischen Geräten...
Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_6.doc @ 2430 Einsatz in Ex-geschützten Bereichen Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_6.doc @ 141668 Für Ex-Bereiche gelten besondere Vorschriften zum Anschluss für die Hilfsenergie, die Signalein- und ausgänge und die Erdung. Die besonderen Angaben zum Ex-Schutz in den einzelnen Kapiteln müssen befolgt werden.
Pos: 11.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_6.doc @ 2476 Elektrischer Anschluss Pos: 11.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 15\mod_1195568355703_6.doc @ 141789 Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom! Bei der elektrischen Installation sind die entsprechenden Vorschriften zu beachten. Nur im spannungslosen Zustand anschließen!
Elektrischer Anschluss Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_6.doc @ 141813 Leitungsmaterial • Für das Vorsorgungsspannungskabel muss Standard-Leitungsmaterial verwendet werden. • Der maximal anschließbare Aderquerschnitt beträgt 2,5 mm Achtung - Beschädigung von Bauteilen! Die Verwendung von starrem Leitungsmaterial kann zu einem Leitungsbruch führen.
Elektrischer Anschluss Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_6.doc @ 146611 Standardanwendung Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_6.doc @ 146746 Feld Warte Abb. 3 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤...
Seite 11
Elektrischer Anschluss Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 4 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers (siehe...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_6.doc @ 146651 Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_6.doc @ 146698 Bei Einsatz in gefährdeten Umgebungen sind je nach Sicherheitsanforderung besondere Zusammenschaltungen erforderlich.
Elektrischer Anschluss Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_6.doc @ 141909 4.4.1 Installation im Ex-Bereich Die Installation der Messumformer kann in den unterschiedlichsten Industriebereichen durchgeführt werden. Ex-Anlagen werden in Zonen unterteilt. Dementsprechend sind auch unterschiedlichste Instrumentierungen erforderlich. Die Ex-technischen Daten sind gemäß...
Messumformer Ausführung: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 oder Zone 1 Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00209 Abb. 7 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer im Gehäuse mit Schutzgrad IP 20 Für die Instrumentierung des Messumformers in Zone 1 muss der Eingang des Speisetrenners mindestens in [EEx ib] ausgeführt sein.
Zone 0, Zone 1, Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich Zone 20 A00210 Abb. 8 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer im Gehäuse mit Schutzgrad IP 20 Für die Instrumentierung des Messumformers in Zone 1 muss der Eingang des Speisetrenners mindestens in [EEx ib] ausgeführt sein.
4.4.5 Zone 2 Messumformer Ausführung: II 3 G EEx nA II T6 Ex-Bereich Zone 2 Sicherer Bereich Abb. 9 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer im Gehäuse mit Schutzgrad IP 54 Für die Instrumentierung in Zone 2 muss der Messumformer in einem geeigneten Gehäuse mit mindestens Schutzgrad IP 54 eingebaut werden.
Seite 20
Εγκατάσταση σε επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή (Ex) ................11 4.4.2 Ζώνη 0..............................11 4.4.3 Ζώνη 1 (0) .............................12 4.4.4 Ζώνη 1 (20) ............................13 4.4.5 Ζώνη 2..............................14 Θέση σε λειτουργία ............................14 Παράρτημα .................................15 Περαιτέρω έγγραφα............................15 Άδειες και πιστοποιήσεις ..........................15 2 - EL TTR200 CI/TTR200-X2...
Οι επισκευές, οι μετατροπές και οι προσθήκες ή η τοποθέτηση ανταλλακτικών επιτρέπονται μόνο στο βαθμό που περιγράφεται στις οδηγίες Οι περαιτέρω ενέργειες/εργασίες πρέπει να εναρμονιστούν με την εταιρεία ABB Automation Products GmbH. Εξαιρούνται οι επισκευές μέσω των εξουσιοδοτημένων από την εταιρεία ABB ειδικευμένων συνεργείων.
Πριν τη χρήση διαβρωτικών και ισχυρών υλικών μέτρησης πρέπει ο ιδιοκτήτης/εκμεταλλευτής να προσέξει την αντοχή από όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα υλικά μέτρησης. Η ABB σας βοηθά ευχαρίστως κατά την επιλογή, αλλά δεν μπορεί να αναλάβει καμία ευθύνη.
Η θέση σε λειτουργία και η λειτουργία πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60079-14 (Δημιουργία εγκαταστάσεων σε επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές). Εγκρίσεις Οι εγκρίσεις για το μετατροπέας μέτρησης της θερμοκρασίας TTR200 για τη χρήση σε επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές (Ex) βρίσκονται στο κεφάλαιο “Τεχνικά στοιχεία Ex” στις οδηγίες λειτουργίας.
Pos: 11.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_18081.doc @ 18136 Ηλεκτρική σύνδεση Pos: 11.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 15\mod_1195568355703_18081.doc @ 141801 Προειδοποίηση - Κίνδυνοι από το ηλεκτρικό ρεύμα! Κατά την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να προσέξετε τους αντίστοιχους κανονισμούς.
Ηλεκτρική σύνδεση Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_18081.doc @ 141825 Υλικό αγωγού • Για το καλώδιο τάσης τροφοδοσίας πρέπει να χρησιμοποιηθεί στάνταρ υλικό αγωγού. • Η μέγιστη διατομή κλώνου που μπορεί να συνδεθεί ανέρχεται στα 2,5 mm ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
Ηλεκτρική σύνδεση Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_18081.doc @ 146625 Τυπικές εφαρμογές Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_18081.doc @ 146758 Πεδίο Χώρος ελέγχου Εικ. 3 A Μετατροπέας μέτρησης B Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος SPS με τροφοδοσία...
Seite 27
Ελάχιστη τάση τροφοδοσίας της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος Smin Αντίσταση αγωγού μεταξύ του μετατροπέας μέτρησης και της διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Αντίσταση για λειτουργικότητα HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_18081.doc @ 19209 CI/TTR200-X2 TTR200 EL - 9...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_18081.doc @ 146665 Ηλεκτρική διασύνδεση σε επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_18081.doc @ 146710 Σε περίπτωση χρήσης σε επικίνδυνα περιβάλλοντα ανάλογα τις απαίτηση ασφαλείας είναι...
Ηλεκτρική σύνδεση Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_18081.doc @ 141921 4.4.1 Εγκατάσταση σε επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή (Ex) Η εγκατάσταση του μετατροπέα μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί στους διαφόρους βιομηχανικούς τομείς. Οι εγκαταστάσεις Ex χωρίζονται σε ζώνες. Ένεκα τούτου είναι επίσης...
αποσύνδεσης της τροφοδοσίας να έχει κατασκευαστεί το ελάχιστο ως [EEx ib]. Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex. Μπορεί να βρίσκεται στη ζώνη 1 ή στη ζώνη 0. 12 - EL TTR200 CI/TTR200-X2...
αποσύνδεσης της τροφοδοσίας να έχει κατασκευαστεί το ελάχιστο ως [EEx ib]. Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex. Μπορεί να βρίσκεται στη ζώνη 0, ζώνη 1 ή ζώνη 20. CI/TTR200-X2 TTR200 EL - 13...
βρίσκεται αμέσως σε ετοιμότητα λειτουργίας. Οι παράμετροι είναι ρυθμισμένες από το εργοστάσιο. Τα συνδεδεμένα σύρματα πρέπει να ελεγχθούν για καλή προσαρμογή. Μόνο με σταθερά συνδεδεμένους αγωγούς εξασφαλίζεται μια πλήρης λειτουργικότητα. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_18081.doc @ 19209 14 - EL TTR200 CI/TTR200-X2...
Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_22773.doc @ 22998 Opravy, změny a doplňky nebo vestavba náhradních dílů jsou přípustné pouze podle popisu v návodu. Dalekosáhlejší činnosti musí být dohodnuty s ABB Automation Products GmbH. Výjimku tvoří opravy v dílnách autorizovaných firmou ABB.
Povinnosti provozovatele Před použitím korozívních a brusných měřicích látek musí provozovatel objasnit odolnost proti korozi všech komponent, které se dostanou do styku s měřicí látkou. ABB Vám při výběru poskytne podporu, nemůže však převzít žádnou odpovědnost. Provozovatel musí zásadně dodržovat pro jeho zemi platné národní předpisy týkající se instalace, funkční...
Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_22773.doc @ 22825 Použití v chráněných oblastech výbušnosti Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_22773.doc @ 141683 Pro výbušné oblasti platí zvláštní předpisy pro připojování pomocných zdrojů, vstupů a výstupů...
Montáž Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 0\mod_1140519732218_22773.doc @ 22856 Montáž Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_22773.doc @ 141756 Montáž převodníku se provádí odsazená od senzoru na 35 mm montážní traverze v souladu s EN 60175. Obr. 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136762...
Elektrické připojení Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_22773.doc @ 141828 Materiál vedení • Pro napájecí přívodní kabel se musí použít standardního materiálu pro vedení. • Maximálně připojitelný průřez žíly činí 2,5 mm Pozor - poškození komponent! Použití tuhých materiálů vedení může mít za následek zlom vedení.
Elektrické připojení Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_22773.doc @ 146629 Standardní použití Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_22773.doc @ 146761 Pole Dispečerské stanoviště Obr. 3 A Převodník B Napájecí odpojovač / vstup programového řízení s napájením U kombinace převodníku a napájecího odpojovače musí být splněna následující podmínka: ≤...
Seite 43
: Nejmenší provozní napětí převodníku (viz technické údaje převodníku) Mmin Nejmenší napájecí napětí napájecího odpojovače/vstupu programového řízení Smin Odpor vedení mezi převodníkem a napájecím oddělovačem Odpor pro funkčnost HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 CI/TTR200-X2 TTR200 CS - 9...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_22773.doc @ 146669 Elektrická kombinace v oblasti výbušnosti Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_22773.doc @ 146713 Při použití v nebezpečném prostředí jsou podle bezpečnostních požadavků nezbytné speciální...
Elektrické připojení Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_22773.doc @ 141925 4.4.1 Instalace ve výbušné oblasti Převodník může být instalován v nejrůznějších průmyslových oblastech. Zařízení ohrožená výbuchem jsou rozdělena na pásma. Podle toho jsou nutná také nejrůznější přístrojová...
Seite 46
Pro přístrojové vybavení převodníku v pásmu 1 musí být vstup napájecího odpojovače proveden odpovídajíce nejméně [EEx ia]. Uživatel musí senzor opatřit přístrojovým vybavením odpovídajícím platným normám výbušnosti. Může se nacházet v pásmu 1 nebo v pásmu 0. 12 - CS TTR200 CI/TTR200-X2...
Seite 47
Pro přístrojové vybavení převodníku v pásmu 1 musí být vstup napájecího odpojovače proveden odpovídajíce nejméně [EEx ia]. Uživatel musí senzor opatřit přístrojovým vybavením odpovídajícím platným normám výbušnosti. Může se nacházet v pásmu 0, 1 nebo 20. CI/TTR200-X2 TTR200 CS - 13...
Měřicí snímač je po skončení montáže a připojení ihned připraven k provozu. Parametry jsou nastaveny z výroby. Zkontrolujte připojení vodičů. Plná funkčnost je zaručena pouze při řádně připojených vodičích. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 14 - CS TTR200 CI/TTR200-X2...
Veškerá dokumentace, prohlášení o shodě a certifikáty jsou k dispozici ke stažení v oblasti Download na stránkách ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166389 CI/TTR200-X2 TTR200 CS - 15...
Remont, muudatused ja täiendused või varuosade paigaldamine on lubatud ainult sel määral nagu juhendis kirjeldatud. Edasised tegevused tuleb kooskõlastada firmaga ABB Automation Products GmbH. Sellest on välja arvatud remonditööd ABB poolt volitatud remonditöökodades. Pos: 3.5 /Sicherheit/Temperatur/TTR/Technische Grenzwerte (Temperatur) CI @ 18\mod_1204809223618_19254.doc @ 167728 Tehnilised piirväärtused...
Pos: 3.8 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Pflichten des Betreibers @ 3\mod_1129728880599_19254.doc @ 19473 Käitaja kohustused Enne korrosiivsete või abrasiivsete mõõteainete kasutamist peab käitaja kindlaks tegema kõikide mõõteainetega kokkupuutuvate detailide vastupidavuse. ABB abistab Teid meeleldi valiku puhul, ei saa aga vastutust üle võtta. Käitaja peab põhimõtteliselt pidama kinni oma koduriigis kehtivatest elektriseadmete installatsiooni, talitluskontrolli, remonti ja hooldust puudutavatest riiklikest eeskirjadest.
Elektriühenduse loomine Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_19254.doc @ 141826 Juhtmematerjal • Toitepinge kaabli jaoks tuleb kasutada standardset juhtmematerjali. • Maksimaalselt ühendatava soone ristlõige on 2,5 mm Tähelepanu - Komponentide kahjustamine! Jäiga juhtmematerjali kasutamine võib põhjustada juhtme murdumist.
Elektriühenduse loomine Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_19254.doc @ 146626 Standardkasutus Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_19254.doc @ 146759 Väli Vaatlusjaam joon. 3 A mõõtemuundur B toitekatkesti/toitega PLC-sisend Mõõtemuunduri ja toitekatkesti kokkulülitamisel tuleb pidada kinni järmisest tingimusest: ≤...
Seite 59
Seejuures tähendavad: : mõõtemuunduri vähim tööpinge (vt mõõtemuunduri tehnilisi andmeid) Mmin toitekatkesti vähim toitepinge / PLC-sisend Smin mõõtemuunduri ja toitekatkesti vahel oleva juhtme takistus takisti HART-funktsioonide jaoks Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_19254.doc @ 20382 CI/TTR200-X2 TTR200 ET - 9...
Elektriühenduse loomine Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_19254.doc @ 146666 Elektriline kokkuühendamine plahvatusohtlikus piirkonnas Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_19254.doc @ 146711 Ohtlikes ümbrustingimustes kasutamisel on olenevalt ohutusnõuetest nõutavad erilised kokkulülitamisviisid.
Elektriühenduse loomine Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_19254.doc @ 141922 4.4.1 Paigaldamine plahvatusohtlikus piirkonnas Mõõtemuundureid on võimalik paigaldada kõige erinevamatesse tööstuspiirkondadesse. Plahvatusohtlikud seadmed jaotatakse tsoonidesse. Vastavalt sellele on vajalik erinevate instrumentide koosseisude olemasolu. Pidage kinni plahvatuskaitse tehnilistest andmetest vastavalt peatükile „Plahvatuskaitse tehnilised andmed“...
B korpuses olev mõõtemuundur kaitseklassiga IP 20 Mõõtemuunduri varustamiseks tsoonis 1 peab toitekatkesti sisend olema vähemalt [EEx ia] teostusega. Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobivate instrumentidega vastavalt kehtivatele plahvatuskaitse normidele. Sensor võib olla tsoonis 1 või tsoonis 0. 12 - ET TTR200 CI/TTR200-X2...
IP 20 Mõõtemuunduri varustamiseks tsoonis 1 peab toitekatkesti sisend olema vähemalt [EEx ia] teostusega. Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobivate instrumentidega vastavalt kehtivatele plahvatuskaitse normidele. Sensor võib olla tsoonis 0, tsoonis 1 või tsoonis 20. CI/TTR200-X2 TTR200 ET - 13...
Mõõtmismuundur on koheselt peale montaaži ja ühenduste installeerimist töövalmis. Parameetrid on tehase poolt seadistatud. Kontrollige ühendatud juhtmesooni kindla istu suhtes. Täieulatuslik talitlusvõime on tagatud ainult kindlalt kinnitatud juhtmete puhul. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_19254.doc @ 20382 14 - ET TTR200 CI/TTR200-X2...
Csak az utasításban leírt javítások, módosítások, kiegészítések vagy alkatrészek beszerelése engedélyezett. További tevékenységeket meg kell beszélni az ABB Automation Products GmbH céggel. Ez nem vonatkozik olyan javításokra, amelyeket az ABB által meghatalmazott műhelyek végeznek. Pos: 3.5 /Sicherheit/Temperatur/TTR/Technische Grenzwerte (Temperatur) CI @ 18\mod_1204809223618_26292.doc @ 167734 Műszaki határértékek...
Az üzemeltető kötelességei A korrózív és abrazív mérőanyagok alkalmazása előtt az üzemeltetőnek tisztáznia kell a mérőanyag által érintett alkatrészek ellenálló képességét. ABB szívesen nyújt segítséget a kiválasztásnál, azonban nem vállal ezért semmilyen felelősséget. Az üzemeltetőnek alapvetően figyelembe kell venni a országában érvényes nemzeti előírásokat, amelyek a villamos készülékek telepítésére, működésének ellenőrzésére,...
Felszerelés Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 0\mod_1140519732218_26292.doc @ 26375 Felszerelés Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_26292.doc @ 141760 A mérőátalakító szerelése az érzékelőtől elkülönítve, az EN 60175 szabványnak megfelelően, 35 mm-es hordsínen történik. Ábra 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136765 Pos: 10 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136765...
Elektromos bekötés Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_26292.doc @ 141832 A vezeték anyaga • A tápfeszültségi kábelhez standard vezetékanyagot kell alkalmazni. • A maximális csatlakoztatható érkeresztmetszet 2,5 mm Vigyázat – Alkatrészek sérülése! Merev vezetékanyag alkalmazása a vezeték töréséhez vezethet.
Elektromos bekötés Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_26292.doc @ 146632 Standard alkalmazás Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_26292.doc @ 146765 Terep Őr Ábra 3 A mérőátalakító B tápleválasztó / SPS-bemenet betáplálással A mérőátalakító és a tápleválasztó összekapcsolásakor a következő feltételeket kell betartani: ≤...
Seite 75
: A mérőátalakító legkisebb üzemi feszültsége (lásd a mérőátalakító műszaki adatait) Mmin A tápleválasztó / SPS-bemenet legkisebb tápfeszültsége Smin A vezetékellenállás a mérőátalakító és tápleválasztó között Ellenállás a HART-funkcióhoz Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_26292.doc @ 27420 CI/TTR200-X2 TTR200 HU - 9...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_26292.doc @ 146672 Conexiune comună electrică în zone cu risc de explozie Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_26292.doc @ 146717 Veszélyes környezetben való alkalmazásnál a mindenkori biztonsági követelmények szerint különleges összekapcsolások szükségesek.
Elektromos bekötés Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_26292.doc @ 141928 4.4.1 Felszerelés robbanásveszélyes környezetben A mérőátalakítót a legkülönbözőbb ipari területeken fel lehet szerelni. A robbanásveszélyes berendezéseket zónákba sorolják be. Ennek megfelelően a legkülönbözőbb műszerezettségre lehet szükség. A robbanásveszéllyel kapcsolatos műszaki adatokat a „Robbanásveszéllyel kapcsolatos műszaki adatok”...
B Mérőátalakító IP 20 védelmi osztályú házban A 1-es zónában a mérőátalakító műszerezéséhez a tápleválasztó bemenetének [EEx ia] kivitelűnek kell lennie. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint műszerezze. Az 1-es zónában vagy a 0-ás zónában lehet. 12 - HU TTR200 CI/TTR200-X2...
A 1-es zónában a mérőátalakító műszerezéséhez a tápleválasztó bemenetének [EEx ia] kivitelűnek kell lennie. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint műszerezze. A 0-ás zónában, az 1-es zónában vagy a 20-as zónában lehet. CI/TTR200-X2 TTR200 HU - 13...
A mérőátalakító a csatlakozások felszerelése és telepítése után azonnal üzemkész. A paramétereket gyárilag beállítottuk. A csatlakoztatott huzalok szilárd bekötését ellenőrizze. Csak jól csatlakoztatott vezetékeknél biztosított a teljes működőképesség. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_26292.doc @ 27420 14 - HU TTR200 CI/TTR200-X2...
Seite 84
Bendras elektrinis sujungimas zonoje, kurioje gali įvykti sprogimas............10 4.4.1 Instaliavimas zonoje, kurioje gali įvykti sprogimas................11 4.4.2 0 zona..............................11 4.4.3 1 (0) zona ..............................12 4.4.4 1 (20) zona ............................13 4.4.5 2 zona..............................14 Pradėjimas eksploatuoti ...........................14 Priedas................................15 Kiti dokumentai.............................15 Įgaliojimas ir sertifikacija..........................15 2 - LT TTR200 CI/TTR200-X2...
Remonto darbai, pakeitimai ar papildymai yra leidžiami ar atsarginės dalys gali būti įmontuojamos tik tiek, kiek tai aprašyta naudojimo instrukcijoje. Platesnės apimties veiksmus reikia suderinti su ABB Automation Products GmbH. Ši taisyklė negalioja ABB autorizuotų specializuotų dirbtuvių atliekamiems remonto darbams.
Naudotojo pareigos Prieš naudodamas matavimo medžiagas, kurioms būdingas korozinis ir abrazyvinis poveikis, naudotojas turi išsiaiškinti visų detalių, prie kurių liesis matavimo medžiaga, atsparumą. ABB Jums su malonumu padės pasirinkti, tačiau negali prisiimti atsakomybės. Naudotojas turi iš esmės laikytis jo šalyje galiojančių elektros prietaisų instaliavimo, funkcijos patikrinimo, remonto ir techninės priežiūros taisyklių.
Pos: 10 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136761 Pos: 11.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_21600.doc @ 21655 Elektros srovės pajungimas Pos: 11.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 15\mod_1195568355703_21600.doc @ 141805 Įspėjimas – elektros srovės keliamas pavojus! Atliekant elektros instaliavimo darbus būtina laikytis atitinkamų instrukcijos reikalavimų.
Elektros srovės pajungimas Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_21600.doc @ 141829 Kabeliams naudojamos medžiagos • Maitinimo įtampos kabeliui turi būti naudojamos standartinės kabelių medžiagos. • Didžiausias leistinas prijungiamos gyslos skerspjūvis yra 2,5 mm Dėmesio – gali būti pažeistos konstrukcijos dalys! Jeigu kabeliui naudojamos standžios neelastingos medžiagos, kabelis gali nutrūkti.
Elektros srovės pajungimas Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_21600.doc @ 146628 Standartinis panaudojimas Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_21600.doc @ 146762 Laukas Valdymo punktas Pav. 3 A Matavimo keitiklis B El. maitinimo skyriklis / SPS įėjimas su tiekimu Sujungiant matavimo keitiklį...
Seite 91
: Mažiausia darbinė matavimo keitiklio įtampa (žr. matavimo keitiklio techninius Mmin duomenis) Mažiausia maitinimo srovės skyriklio / SPS įėjimo maitinimo įtampa Smin Linijos varža tarp matavimo keitiklio ir maitinimo srovės skyriklio Varža HART funkcijai užtikrinti Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_21600.doc @ 22728 CI/TTR200-X2 TTR200 LT - 9...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_21600.doc @ 146668 Bendras elektrinis sujungimas zonoje, kurioje gali įvykti sprogimas Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_21600.doc @ 146714 Naudojant (jutiklius) aplinkoje, kurioje kyla sprogimo pavojus, priklausomai nuo saugos reikalavimų...
Elektros srovės pajungimas Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_21600.doc @ 141924 4.4.1 Instaliavimas zonoje, kurioje gali įvykti sprogimas Temperatūros matavimo jutiklis gali būti instaliuojamas įvairiausių pramonės šakų sferose. Sprogimo požiūriu įrenginiai yra skirstomi į zonas. Atitinkamai gali prireikti ir įvairių...
Seite 94
Kad matavimo keitiklis būtų naudojamas 1 zonoje, reikalinga maitinimo srovės skyriklio įvestis bent jau į [EEx ib]. Temperatūros jutiklį naudotojas turi surinkti pagal zonoms, kuriose gali įvykti sprogimas, galiojančias normas. Jis gali būti 1 arba 0 zonoje. 12 - LT TTR200 CI/TTR200-X2...
Kad matavimo keitiklis būtų naudojamas 1 zonoje, reikalinga maitinimo srovės skyriklio įvestis bent jau į [EEx ib]. Temperatūros jutiklį naudotojas turi surinkti pagal zonoms, kuriose gali įvykti sprogimas, galiojančias normas. Jis gali būti 0, 1 arba 20 zonoje. CI/TTR200-X2 TTR200 LT - 13...
Sumontavus matavimo keitiklį ir pajungus jungtis, keitiklį galima iškart eksploatuoti. Parametrai nustatyti gamykloje. Reikia patikrinti, ar tvirtai laikosi prijungti laidai. Visiškai normali funkcija užtikrinama tik tokiu atveju, kai kabeliai gerai pritvirtinti. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_21600.doc @ 22728 14 - LT TTR200 CI/TTR200-X2...
Įgaliojimas ir sertifikacija Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_21600.doc @ 22680 Svarbu Visą dokumentaciją, atitikties sertifikatus ir kitokius sertifikatus galima rasti ABB Automation Products GmbH interneto portalo parsisiųsti iš interneto skirtų dokumentų puslapiuose adresu www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_21600.doc @ 22728 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166388...
Seite 100
Elektriskā saslēgšana kopā sprādzienbīstamā vidē ..................10 4.4.1 Instalācija Ex zonā ..........................11 4.4.2 Zona 0 ..............................11 4.4.3 Zona 1 (0)..............................12 4.4.4 Zona 1 (20)............................13 4.4.5 Zona 2 ..............................14 Ekspluatācijas uzsākšana ..........................14 Pielikums ................................15 Citi dokumenti...............................15 Pilnvarojums un sertifikācija .........................15 2 - LV TTR200 CI/TTR200-X2...
Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_20427.doc @ 20652 Remontdarbi, modificēšana un papildināšana, kā arī rezerves daļu montāža ir atļauta tikai šajā instrukcijā aprakstītajā apjomā. Darbības, kas pārsniedz minētās robežas, jāsaskaņo ar ABB Automation Products GmbH. Tas neattiecas uz remontdarbiem, ko veic ABB autorizētas specializētās darbnīcas.
Pirms koroziju izraisošu vai abrazīvu mērījumu substanču izmantošanas lietotājam jāpārliecinās par to, ka ar šīm substancēm saskarē nonākošās iekārtas daļas ir pietiekami izturīgas pret to iedarbību. ABB labprāt palīdzēs Jums izdarīt izvēli, taču nevar uzņemties nekādu atbildību. Lietotājam vienmēr jāievēro nacionālie normatīvi, kas regulē elektroiekārtu instalāciju, funkcionālo pārbaudi, remontu un apkopi valstī, kurā...
Pieslēgums elektrotīklam Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_20427.doc @ 141827 Vadības materiāls • Apgādes sprieguma kabelim jāizmanto standarta vadības materiāls. • Maksimāli pieslēdzamā vada šķērzgriezums veido 2,5 mm Uzmanību - detaļu bojājumi! Neelastīgu komunikāciju materiālu izmantošanas sekas var būt vadu pārrāvumi.
Pieslēgums elektrotīklam Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_20427.doc @ 146627 Standarta pielietojums Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_20427.doc @ 146760 Darbības lauks Pults Attēls 3 A Mērījumu pārveidotājs B Barošanas atvienotājs / SPS ieeja ar barošanu Ja mērījumu pārveidotājs tiek saslēgts kopā ar barošanas atvienotāju, jāievēro šādi nosacījumi: ≤...
Seite 107
: Minimālais mērījumu pārveidotāja darba spriegums (skat. mērījumu pārveidotāja Mmin tehniskos parametrus) Minimālais barošanas atvienotāja / SPS ieejas darba spriegums Smin Mērījumu pārveidotāja un barošanas atvienotāja savienojuma vada pretestība HART funkciju pretestība Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_20427.doc @ 21555 CI/TTR200-X2 TTR200 LV - 9...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_20427.doc @ 146667 Elektriskā saslēgšana kopā sprādzienbīstamā vidē Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_20427.doc @ 146712 Bīstamā vidē, atkarībā no drošības prasībām nepieciešams izmantot īpašu saslēgšanas veidu.
Pieslēgums elektrotīklam Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_20427.doc @ 141923 4.4.1 Instalācija Ex zonā Mērījumu pārveidotāju var instalēt dažādās rūpnieciskās zonās. Eksplozijas riska ierīces tiek sadalītas zonās. Atbilstoši tām ir nepieciešams arī atšķirīgs instrumentu aprīkojums. Jāievēro Ex tehniskie parametri, kas atrodami ekspluatācijas instrukcijas nodaļā „Ex tehniskie parametri"...
Seite 110
IP 20 Mērījuma veidotāja aprīkošanai ar instrumentiem zonā 1 barošanas dalītāja ieeja ir jāveic [EEx ib]. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 1 vai zonā 0. 12 - LV TTR200 CI/TTR200-X2...
Seite 111
IP 20 Mērījuma veidotāja aprīkošanai ar instrumentiem zonā 1 barošanas dalītāja ieeja ir jāveic [EEx ib]. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 1, zonā 0 vai zonā 20. CI/TTR200-X2 TTR200 LV - 13...
Mērījumu pārveidotājs pēc montāžas un pieslēgumu instalācijas uzreiz ir gatavs darbam. Parametri ir iestatīti jau iepriekš. Jāpārbauda pievienoto vadu fiksācija. Funkcionalitāte pilnā apmērā ir nodrošināta tikai tad, ja visas komunikācijas ir pievienotas nevainojami. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_20427.doc @ 21555 14 - LV TTR200 CI/TTR200-X2...
Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_4595.doc @ 4734 Naprawy, zmiany i uzupełnienia oraz montaż części zamiennych są dopuszczalne jedynie w zakresie opisanym w instrukcji obsługi. Dalej idące czynności należy uzgodnić z ABB Automation Products GmbH/Sp. z o.o.. Wyjątek stanowią naprawy przeprowadzone przez autoryzowane przez ABB warsztaty specjalistyczne.
• Przed zastosowaniem korozyjnych i abrazyjnych materiałów pomiarowych użytkownik musi upewnić się o odporności odpowiednich elementów konstrukcji, mających kontakt z tymi materiałami. Firma ABB chętnie udzieli pomocy w kwestii wyboru, nie może przejmować jednak żadnej odpowiedzialności. • Przestrzegać przede wszystkim obowiązujących w kraju użytkownika krajowych przepisów dotyczących kontroli działania, naprawy i konserwacji sprzętu elektrycznego.
Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_4595.doc @ 4636 Zastosowanie na terenach z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_4595.doc @ 141671 W odniesieniu do obszarów zagrożonych wybuchem obowiązują specjalne przepisy na temat podłączania zasilania energii pomocniczej, wejścia i wyjścia sygnału i uziemienia.
Podłączenie elektryczne Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_4595.doc @ 141816 Materiał przewodów • Dla kabla zasilania elektrycznego stosować standardowy materiał przewodów. • Istnieje możliwość podłączania żył o maksymalnym przekroju 2,5 mm Uwaga - uszkodzenie elementów konstrukcyjnych! Stosowanie sztywnych materiałów przewodowych może być przyczyną zerwania przewodu.
Podłączenie elektryczne Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_4595.doc @ 146616 Zastosowanie standardowe Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_4595.doc @ 146747 Pole Nastawnia Rys. 3 A Przetwornik pomiarowy B Separator zasilania / wejście PLC z zasilaniem W przypadku złączenia przetwornika pomiarowego i separatora zasilania należy spełnić...
Seite 123
Mmin przetwornika pomiarowego) : Minimalne napięcie zasilające separatora zasilania / wejście PLC Smin Oporność przewodu pomiędzy przetwornikiem pomiarowym i separatorem zasilania Opór elektryczny dla funkcji HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_4595.doc @ 5324 CI/TTR200-X2 TTR200 PL - 9...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_4595.doc @ 146656 Złączenia elektryczne w strefie z zagrożeniem wybuchowym Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_4595.doc @ 146699 Eksploatacja w otoczeniach zagrożonych wymaga w zależności od wymogów bezpieczeństwa zastosowania szczególnych układów łączących.
Podłączenie elektryczne Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_4595.doc @ 141912 4.4.1 Instalacja w strefie z zagrożeniem wybuchowym Przetworniki pomiarowe mogą zostać zainstalowane w różnych zakresach działalności przemysłowej. Instalacje z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym zostały podzielone na strefy. Z tego powodu konieczne jest także zastosowanie różnorodnego oprzyrządowania. Należy przestrzegać...
Seite 126
W zakresie oprzyrządowania przetwornika pomiarowego w strefie 1 wejście separatora zasilania musi zostać wykonane przynajmniej w rodzaju [EEx ib]. Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego. Może on znajdować się w strefie 1 lub w strefie 0. 12 - PL TTR200 CI/TTR200-X2...
[EEx ib]. Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego. Może on znajdować się w strefie 0, strefie 1 lub w strefie 20. CI/TTR200-X2 TTR200 PL - 13...
Przetwornik pomiarowy jest po jego zamontowaniu i instalacji natychmiast gotowy do eksploatacji. Parametry są ustawiane fabrycznie. Należy sprawdzić poprawność osadzenia podłączonych drutów. Pełny zakres funkcjonalności zapewnia się jedynie w przypadku mocno podłączonych przewodów. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_4595.doc @ 5324 14 - PL TTR200 CI/TTR200-X2...
Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_4595.doc @ 5311 Ważne Wszelakie dokumentacje, deklaracje zgodności z przepisami UE i certyfikaty oferowane są jako pliki do poboru przez stronę firmy ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_4595.doc @ 5324 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166376...
Seite 132
Elektrické zapojenie v oblasti ohrozenej výbuchom..................10 4.4.1 Inštalácia v oblasti s nebezpečenstvom výbuchu .................11 4.4.2 Zóna 0 ..............................11 4.4.3 Zóna 1 (0)..............................12 4.4.4 Zóna 1 (20)............................13 4.4.5 Zóna 2 ..............................14 Uvedenie do prevádzky.............................14 Dodatok ................................15 Ďalšie dokumenty............................15 Schválenia a certifikácie..........................15 2 - SK TTR200 CI/TTR200-X2...
Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_23946.doc @ 24171 Opravy, zmeny a doplnenia alebo zabudovanie náhradných častí sú povolené len do takej miery, ako je opísané v návode. Činnosti nad tento rámec musia byť odsúhlasené s ABB Automation Products GmbH. Výnimku z toho tvoria opravy prostredníctvom odborných servisov autorizovaných zo strany ABB .
Povinnosti prevádzkovateľa Pred použitím koróznych a abrazívnych meraných médií musí prevádzkovateľ preveriť odolnosť všetkých častí, ktoré sú v kontakte s meraným médiom. Firma ABB Vás rada podporí pri Vašom výbere, ale nemôže prevziať záruku. Prevádzkovateľ musí ohľadom inštalácie, funkčnej skúšky, opravy a údržby elektrických prístrojov zásadne dbať...
Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_23946.doc @ 23998 Použitie v Ex-chránených oblastiach Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_23946.doc @ 141685 Pre oblasti ohrozené výbuchom platia zvláštne predpisy pre pripojenie pomocnej energie, vstupov a výstupov signálu a uzemnenia. Dodržujte osobitné údaje na ochranu pred výbuchom v jednotlivých kapitolách.
Montáž Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 0\mod_1140519732218_23946.doc @ 24029 Montáž Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_23946.doc @ 141758 Montáž meracieho prevodníka sa uskutočňuje oddelene od senzora na 35 mm nosnej lište podľa EN 60175. Obr. 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136763 Pos: 10 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136763...
Elektrická prípojka Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_23946.doc @ 141830 Materiál vedení • Pre káble napájacieho napätia musí byť použitý štandardný materiál vedení. • Maximálny pripojiteľný prierez žily je 2,5 mm Pozor – poškodenie súčiastok! Použitie tuhého materiálu vedení môže viesť k prerušeniu vedenia.
Elektrická prípojka Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_23946.doc @ 146630 Štandardné použitie Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_23946.doc @ 146763 Pole Velín Obr. 3 A Merací prevodník B Napájací oddeľovač / SPS-vstup s napájaním Pri zapojení meracieho prevodníka a napájacieho oddeľovača dodržiavajte nasledovnú...
Seite 139
: Minimálne prevádzkové napätie meracieho prevodníka (pozri technické údaje Mmin meracieho prevodníka) Minimálne napájacie napätie napájacieho oddeľovača / SPS-vstup Smin Odpor vedenia medzi meracím prevodníkom a napájacím oddeľovačom Odpor pre funkčnosť HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_23946.doc @ 25074 CI/TTR200-X2 TTR200 SK - 9...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_23946.doc @ 146670 Elektrické zapojenie v oblasti ohrozenej výbuchom Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_23946.doc @ 146715 Pri použití v nebezpečných prostrediach sú potrebné špeciálne zapojenia vždy podľa požiadavky bezpečnosti.
Elektrická prípojka Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_23946.doc @ 141926 4.4.1 Inštalácia v oblasti s nebezpečenstvom výbuchu Inštalácia meracieho prevodníka je možná v najrôznejších priemyselných oblastiach. Zariadenia určené do výbušného prostredia sa delia do zón. Tomu zodpovedajúc je potrebné aj ich najrozličnejšie vybavenie prístrojovou technikou.
Pre vybavenie meracieho prevodníka v zóne 1 musí byť vstup napájacieho oddeľovača minimálne vo vyhotovení [EEx ib]. Senzor musí byť používateľom vybavený v súlade s platnými Ex-normami. Môže sa nachádzať v zóne 1 alebo v zóne 0. 12 - SK TTR200 CI/TTR200-X2...
Seite 143
Pre vybavenie meracieho prevodníka v zóne 1 musí byť vstup napájacieho oddeľovača minimálne vo vyhotovení [EEx ib]. Senzor musí byť používateľom vybavený v súlade s platnými Ex-normami. Môže sa nachádzať v zóne 0, v zóne 1 alebo v zóne 20. CI/TTR200-X2 TTR200 SK - 13...
Merací prevodník je po montáži a inštalácii pripojení okamžite pripravený na prevádzku. Parametre sú nastavené výrobcom. Skontrolujte pripojené vodiče, či pevne sedia. Len pri pevne pripojených vedeniach je zaručená úplná funkčnosť prístroja. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_23946.doc @ 25074 14 - SK TTR200 CI/TTR200-X2...
Všetky dokumentácie, prehlásenia o konformite a certifikáty sú k dispozícii v oblasti Download ABB Automation Products GmbH . www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_23946.doc @ 25074 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166390 CI/TTR200-X2 TTR200 SK - 15...
Popravila, spremembe in dopolnitve ali vgradnja nadomestnih delov so dovoljeni samo v tolikšni meri, kot je opisano v navodilih. O dodatnih delih se je treba uskladiti s podjetjem ABB Automation Products GmbH. To ne velja za popravila, ki potekajo v pooblaščenih servisih podjetja ABB.
Obveznosti upravljavca Pred uporabo korodiranih in jedkih merilnih snovi mora upravljavec preveriti odpornost vseh delov, ki pridejo v stik z merilno snovjo. ABB vam z veseljem pomaga pri izboru, vendar pa ne prevzema nobene odgovornosti. Upravljavec mora upoštevati državne predpise glede namestitve, preverjanja delovanja, popravila in vzdrževanja elektronskih naprav, ki veljajo v njegovi državi.
Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_25119.doc @ 25171 Uporaba na območjih, ki so zaščitena pred eksplozijo Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_25119.doc @ 141686 Za eksplozijska območja veljajo posebni predpisi za priključitev pomožne energije, signalnih vhodov in izhodov ter ozemljitve.
Montaža Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 0\mod_1140519732218_25119.doc @ 25202 Montaža Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_25119.doc @ 141759 Montaža merilnega pretvornika poteka brez senzorja na 35 mm nosilni letvi za montažo, v skladu s EN 60175. Sl. 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136764...
Električna priključitev Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_25119.doc @ 141831 Material za napeljavo • Za napajalni kabel je treba uporabljati standardni material za napeljavo. • Priključite lahko žilo z največjim prečnim prerezom 2,5 mm Pozor - posamezni elementi se lahko poškodujejo! Če uporabljate tog material za napeljavo, se lahko napeljava zlomi.
Električna priključitev Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_25119.doc @ 146631 Standardna uporaba Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_25119.doc @ 146764 Kraj uporabe Prostor za upravljanje Sl. 3 A Merilni pretvornik B Napajalni ločilnik/SPS-vhod z napajanjem Pri sklopu merilnega pretvornika in napajalnega ločilnika mora biti izpolnjen naslednji pogoj: ≤...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_25119.doc @ 146671 Električni sklop na eksplozivnem območju Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_25119.doc @ 146716 Pri uporabi v eksplozivnem okolju so odvisno od varnostnih zahtev potrebni posebni sklopi.
Električna priključitev Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_25119.doc @ 141927 4.4.1 Instalacija v eksplozijskem območju Instalacijo merilnih pretvornikov je mogoče izvesti v različnih industrijskih območjih. Eksplozijski postroji so razdeljeni v cone. Temu primerno so potrebne tudi različne instrumentacije.
Seite 158
Za nastavitev instrumentov merilnega pretvornika v coni 1 mora biti vhod napajalnega ločilnika izveden v [EEx ib]. Uporabnik mora instrumentirati senzor v skladu z veljavnimi eksplozijskimi normami. Lahko se nahaja v coni 1 ali v coni 0. 12 - SL TTR200 CI/TTR200-X2...
Seite 159
Za nastavitev instrumentov merilnega pretvornika v coni 1 mora biti vhod napajalnega ločilnika izveden v [EEx ib]. Uporabnik mora instrumentirati senzor v skladu z veljavnimi eksplozijskimi normami. Lahko se nahaja v coni 0, coni 1 ali v coni 20. CI/TTR200-X2 TTR200 SL - 13...
Merilni pretvornik je po montaži in instalaciji priključkov takoj pripravljen za obratovanje. Parametri so tovarniško nastavljeni. Preverite trdnost priključitve priključnih žic. Polna funkcionalnost je zagotovljena le pri trdno priključeni napeljavi. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_25119.doc @ 26247 14 - SL TTR200 CI/TTR200-X2...
Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_25119.doc @ 26199 Pomembno Vso dokumentacijo, izjave o skladnosti in certifikate si lahko naložite s spletne strani podjetja ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166391 CI/TTR200-X2 TTR200 SL - 15...
Seite 164
Conexiune comună electrică în zone cu risc de explozie ................10 4.4.1 Instalarea în zone Ex ..........................11 4.4.2 Zona 0 ..............................11 4.4.3 Zona 1 (0)..............................12 4.4.4 Zona 1 (20)............................13 4.4.5 Zona 2 ..............................14 Punerea în funcţiune ............................14 Anexa ..................................15 Alte documente ............................15 Aprobări şi certificări.............................15 2 - RO TTR200 CI/TTR200-X2...
Reparaţiile, modificările şi completările respectiv montajul pieselor de schimb sunt permise numai în măsura în care sunt descrise în manual. Orice activităţi care se abat de la aceasta trebuie convenite cu ABB Automation Products GmbH. De la aceasta fac excepţie reparaţiile efectuate de atelierele de specialitate autorizate ABB.
Obligaţiile exploatatorului Înainte de utilizarea substanţelor de măsurare exploatatorul trebuie să clarifice rezistenţa tuturor pieselor care vin în contact cu aceste substanţe. ABB vă susţine cu plăcere la selectarea substanţelor, dar nu-şi poate asuma nici o răspundere. Exploatatorul trebuie să respecte în principiu prevederile naţionale valabile în ţara sa în ceea ce priveşte instalarea, verificarea funcţionării, reparaţiile şi întreţinerea aparatelor electrice.
(realizarea de instalaţii în zonele cu risc de explozie). Aprobări Aprobările pentru convertorul de măsură a temperaturii TTR200 pentru utilizarea în zone cu risc de explozie sunt prezentate în capitolul „Date tehnice Ex“ din manualul de utilizare. Gradul de protecţie Componentele de racordare ale convertorului de măsură...
Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 10\mod_1140519732218_91801.doc @ 92118 Montaj Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_91801.doc @ 141761 Montajul transductorului de măsură se realizează distanţat de senzor pe o şină de montaj de 35 mm cf. EN 60175.
Conexiune electrică Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_91801.doc @ 141833 Material conductori • Pentru cablul de alimentare cu tensiune se va utiliza material standard pentru conductori. • Secţiunea maximă racordabilă a firelor este de 2,5 mm Aviz - deteriorarea componentelor! Utilizarea conductorilor rigizi poate duce la ruperea conductorilor.
Conexiune electrică Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_91801.doc @ 146613 Utilizare standard Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_91801.doc @ 146766 Câmp Aşteptare Fig. 3 A Transductor de măsură B Separare alimentare / Intrare SPS cu alimentare La conectarea împreună a transductorului de măsură şi a separatorului de alimentare trebuie respectată...
Seite 171
Tensiunea minimă de alimentare a separatorului de alimentare / intrare SPS Smin Rezistenţa conductorului între transductorul de măsură şi separatorul de alimentare Rezistenţa pentru funcţionalitatea HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_91801.doc @ 95434 CI/TTR200-X2 TTR200 RO - 9...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_91801.doc @ 146653 Conexiune comună electrică în zone cu risc de explozie Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_91801.doc @ 146718 La utilizarea în medii periculoase sunt necesare conexiuni comune speciale în funcţie de cerinţele de circulaţie.
Conexiune electrică Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_91801.doc @ 141908 4.4.1 Instalarea în zone Ex Instalarea transductoarelor de măsură poate fi realizată în cele mai diverse domenii ale industriei. Instalaţiile Ex sunt clasificate pe zone. Prin urmare sunt necesare şi instrumente foarte variate.
Seite 174
Pentru instrumentarea transductorului de măsură în zona 1 trebuie executată intrarea separatorului de alimentare minim în [EEx ia]. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 1 sau zona 0. 12 - RO TTR200 CI/TTR200-X2...
Seite 175
Pentru instrumentarea transductorului de măsură în zona 1 trebuie executată intrarea separatorului de alimentare minim în [EEx ia]. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 0, zona 1 sau zona 20. CI/TTR200-X2 TTR200 RO - 13...
Transductorul de măsură este gata de utilizare imediat după montajul şi instalarea racordurilor. Parametrii sunt setaţi din fabrică. Firele conectate trebuie controlate în ceea ce priveşte poziţia corectă. Numai la conductorii conectaţi fix este garantată funcţionalitatea integrală. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_91801.doc @ 95434 14 - RO TTR200 CI/TTR200-X2...
Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 10\mod_1142259572182_91801.doc @ 95315 Important Toate documentaţiile, declaraţiile de conformitate şi certificatele pot fi descărcate de pe pagina de internet a ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_91801.doc @ 95434 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166393...
Seite 180
4.4.1 Инсталиране в експлозивни зони ......................11 4.4.2 Зона 0 ..............................11 4.4.3 Зона 1 (0)..............................12 4.4.4 Зона 1 (20)............................13 4.4.5 Зона 2 ..............................14 Пускане в експлоатация ..........................14 Приложение ..............................15 Други документи ............................15 Одобрения и удостоверения ........................15 2 - BG TTR200 CI/TTR200-X2...
Ремонти, изменения и допълнения или вграждане на резервни части са разрешени само, както е описано в упътването. Различните от тези дейности трябва да бъдат съгласувани с ABB Automation Products GmbH. Ремонтите извън тях се извършват от оторизираните специализирани севризи на ABB.
Преди употреба на корозивни и абразивни измервателни вещества ползвателят трябва да изясни устойчивостта на всички части, които са в контакт с измервателните вещества. ABB с удоволствие ще ви подпомогне при избора, но не може да поеме отговорност. По принцип ползвателят трябва да спазва действащите в страната му национални...
Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 10\mod_1140527269500_95519.doc @ 95748 Употреба в предпазени от експлозия райони Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_95519.doc @ 141689 За експлозивни райони важат специфични предписания за скачване на изходите и...
Монтаж Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 10\mod_1140519732218_95519.doc @ 95836 Монтаж Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_95519.doc @ 141762 Монтажът на преобразувателя се извършва далеч от сензора върху 35 милиметрова носеща шина в съответствие с EN 60175. Фиг. 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136767...
Електрическо свързване Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_95519.doc @ 141834 Проводников материал • За осигуряващия кабел на напрежението трябва да бъде използван стандартен проводников материал. • Максимално годното за скачване сечение на жилите възлиза на 2,5 mm Внимание...
Електрическо свързване Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_95519.doc @ 146633 Стандартно приложение Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_95519.doc @ 146767 поле наблюдателница Фиг. 3 A преобразувател B разделител на захранването / SPS- вход със захранване При съвместно включване на преобразувателя и разделителя на захранването трябва да...
Seite 187
техническите данни на преобразувателя) Mинимална степен на напрежение на захранването на разделителя на Smin захранването / SPS- вход Проводниково разстояние между преобразувателя и разделителя на захранването Разстояние за HART-функционалност Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_95519.doc @ 99152 CI/TTR200-X2 TTR200 BG - 9...
Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_95519.doc @ 146673 Електрическо съвместно включване в експлозивни райони Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_95519.doc @ 146719 При употреба в опасни райони се изискват специфични начини на включване, съобразени...
Електрическо свързване Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_95519.doc @ 141929 4.4.1 Инсталиране в експлозивни зони Инсталирането на преобразувателя може да бъде провеждано в различни индустриални области. Експлозивните инсталации се разделят по зони. Съответно се изискват също така различни инструменти. Технически данни за експлозивността трябва да се...
За оборудване на преобразувателя в зона 1 входът на разделителя на захранването трябва да е изнесен най-малко в [EEx ib]. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно валидните норми за експлозивност. Той може да се намира в зона 0 или зона 1. 12 - BG TTR200 CI/TTR200-X2...
Seite 191
За оборудване на преобразувателя в зона 1 входът на разделителя на захранването трябва да е изнесен най-малко в [EEx ib]. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно валидните норми за експлозивност. Той може да се намира в зона 0, зона 1 или зона 20. CI/TTR200-X2 TTR200 BG - 13...
Веднага след монтажа и инсталирането трансформаторът е готов за употреба. Параметрите са фабрично нагласени. Скачените жици трябва да бъдат в стабилно положение. Единствено при стабилно скачени проводници може да се постигне пълна функционалност. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_95519.doc @ 99152 14 - BG TTR200 CI/TTR200-X2...