Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB TTR200 Inbetriebnahmeanleitung

ABB TTR200 Inbetriebnahmeanleitung

Temperatur-messumformer für schienenmontage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TTR200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CI/TTR200-X2
TTR200
Inbetriebnahmeanleitung
Temperatur-Messumformer für Schienenmontage
TTR200
Οδηγίες θέσης σε λειτουργία
Μεταδότης θερμοκρασίας ράγας TTR200
Návod k uvedení do provozu
Převodník teploty pro montáž na lištu TTR200
Kasutuselevõtu juhend
Temperatuuri mõõtemuundur monteerimiseks siinidele
TTR200
Üzembehelyezési útmutató
Hőmérséklet-mérőátalakító sínes szereléshez TTR200
Pradėjimo eksploatuoti instrukcija
Temperatūros matavimo keitikliai, skirti magistralės
montavimui TTR200
Ekspluatācijas uzsākšanas instrukcija
Temperatūras mērījumu veidotājs kopnes uzstādīšanai
TTR200
Instrukcja dotycząca uruchomienia
Przetwornik temperatury do montażu na listwie TTR200
Návod na uvedenie do prevádzky
Merací prevodník teploty pre montáž lišty TTR200
Navodila za zagon
Merilni pretvorniki temperature za montažo na vodilih
TTR200
Manual de funcţionare
Transductor de temperatură pentru montaj pe şină
TTR200
Упътване за пускане в експлоатация
Tемпературен преобразувател за монтаж на шина
TTR200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB TTR200

  • Seite 1 Inbetriebnahmeanleitung Temperatur-Messumformer für Schienenmontage TTR200 Οδηγίες θέσης σε λειτουργία Μεταδότης θερμοκρασίας ράγας TTR200 Návod k uvedení do provozu Převodník teploty pro montáž na lištu TTR200 Kasutuselevõtu juhend Temperatuuri mõõtemuundur monteerimiseks siinidele TTR200 Üzembehelyezési útmutató Hőmérséklet-mérőátalakító sínes szereléshez TTR200 Pradėjimo eksploatuoti instrukcija Temperatūros matavimo keitikliai, skirti magistralės...
  • Seite 3: Temperatur-Messumformer Für Schienenmontage

    Tel.: +49 800 1114411 Fax: +49 800 1114422 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Änderungen vorbehalten Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder reproduziert werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Standardanwendung ............................8 Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich............10 4.4.1 Installation im Ex-Bereich........................11 4.4.2 Zone 0 ..............................11 4.4.3 Zone 1 (0)..............................12 4.4.4 Zone 1 (20)............................13 4.4.5 Zone 2 ..............................14 Inbetriebnahme..............................14 Anhang ................................15 Weitere Dokumente............................15 Zulassungen und Zertifizierungen........................15 2 - DE TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 5: Sicherheit

    Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_6.doc @ 431 Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
  • Seite 6: Gewährleistungsbestimmungen

    Pflichten des Betreibers Vor dem Einsatz von korrosiven und abrasiven Messstoffen muss der Betreiber die Beständigkeit aller messstoffberührten Teile abklären. ABB unterstützt Sie gerne bei der Auswahl, kann jedoch keine Haftung übernehmen. Der Betreiber muss grundsätzlich die in seinem Land geltenden nationalen Vorschriften bezüglich Installation, Funktionsprüfung, Reparatur und Wartung von elektrischen Geräten...
  • Seite 7: Einsatz In Ex-Geschützten Bereichen

    Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_6.doc @ 2430 Einsatz in Ex-geschützten Bereichen Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_6.doc @ 141668 Für Ex-Bereiche gelten besondere Vorschriften zum Anschluss für die Hilfsenergie, die Signalein- und ausgänge und die Erdung. Die besonderen Angaben zum Ex-Schutz in den einzelnen Kapiteln müssen befolgt werden.
  • Seite 8: Montage

    Pos: 11.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_6.doc @ 2476 Elektrischer Anschluss Pos: 11.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 15\mod_1195568355703_6.doc @ 141789 Warnung - Gefahren durch elektrischen Strom! Bei der elektrischen Installation sind die entsprechenden Vorschriften zu beachten. Nur im spannungslosen Zustand anschließen!
  • Seite 9: Leitungsmaterial

    Elektrischer Anschluss Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_6.doc @ 141813 Leitungsmaterial • Für das Vorsorgungsspannungskabel muss Standard-Leitungsmaterial verwendet werden. • Der maximal anschließbare Aderquerschnitt beträgt 2,5 mm Achtung - Beschädigung von Bauteilen! Die Verwendung von starrem Leitungsmaterial kann zu einem Leitungsbruch führen.
  • Seite 10: Standardanwendung

    Elektrischer Anschluss Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_6.doc @ 146611 Standardanwendung Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_6.doc @ 146746 Feld Warte Abb. 3 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤...
  • Seite 11 Elektrischer Anschluss Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 4 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers (siehe...
  • Seite 12: Elektrische Zusammenschaltung Im Explosionsgefährdeten Bereich

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_6.doc @ 146651 Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_6.doc @ 146698 Bei Einsatz in gefährdeten Umgebungen sind je nach Sicherheitsanforderung besondere Zusammenschaltungen erforderlich.
  • Seite 13: Installation Im Ex-Bereich

    Elektrischer Anschluss Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_6.doc @ 141909 4.4.1 Installation im Ex-Bereich Die Installation der Messumformer kann in den unterschiedlichsten Industriebereichen durchgeführt werden. Ex-Anlagen werden in Zonen unterteilt. Dementsprechend sind auch unterschiedlichste Instrumentierungen erforderlich. Die Ex-technischen Daten sind gemäß...
  • Seite 14: Zone 1 (0)

    Messumformer Ausführung: II 2 (1) G EEx [ia] ib IIC T6 Zone 0 oder Zone 1 Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00209 Abb. 7 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer im Gehäuse mit Schutzgrad IP 20 Für die Instrumentierung des Messumformers in Zone 1 muss der Eingang des Speisetrenners mindestens in [EEx ib] ausgeführt sein.
  • Seite 15: Zone 1 (20)

    Zone 0, Zone 1, Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich Zone 20 A00210 Abb. 8 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer im Gehäuse mit Schutzgrad IP 20 Für die Instrumentierung des Messumformers in Zone 1 muss der Eingang des Speisetrenners mindestens in [EEx ib] ausgeführt sein.
  • Seite 16: Zone 2

    4.4.5 Zone 2 Messumformer Ausführung: II 3 G EEx nA II T6 Ex-Bereich Zone 2 Sicherer Bereich Abb. 9 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer im Gehäuse mit Schutzgrad IP 54 Für die Instrumentierung in Zone 2 muss der Messumformer in einem geeigneten Gehäuse mit mindestens Schutzgrad IP 54 eingebaut werden.
  • Seite 17: Anhang

    Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_6.doc @ 3072 Wichtig Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166372 CI/TTR200-X2 TTR200 DE - 15...
  • Seite 19 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Με επιφύλαξη αλλαγών Αυτό το έγγραφο προστατεύεται από τη νομοθεσία περί δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. Υποστηρίζει το χρήστη στην ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της συσκευής. Η πλήρης ή η μερική...
  • Seite 20 Εγκατάσταση σε επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή (Ex) ................11 4.4.2 Ζώνη 0..............................11 4.4.3 Ζώνη 1 (0) .............................12 4.4.4 Ζώνη 1 (20) ............................13 4.4.5 Ζώνη 2..............................14 Θέση σε λειτουργία ............................14 Παράρτημα .................................15 Περαιτέρω έγγραφα............................15 Άδειες και πιστοποιήσεις ..........................15 2 - EL TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 21: Ασφάλεια

    Οι επισκευές, οι μετατροπές και οι προσθήκες ή η τοποθέτηση ανταλλακτικών επιτρέπονται μόνο στο βαθμό που περιγράφεται στις οδηγίες Οι περαιτέρω ενέργειες/εργασίες πρέπει να εναρμονιστούν με την εταιρεία ABB Automation Products GmbH. Εξαιρούνται οι επισκευές μέσω των εξουσιοδοτημένων από την εταιρεία ABB ειδικευμένων συνεργείων.
  • Seite 22: Όροι Εγγύησης

    Πριν τη χρήση διαβρωτικών και ισχυρών υλικών μέτρησης πρέπει ο ιδιοκτήτης/εκμεταλλευτής να προσέξει την αντοχή από όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα υλικά μέτρησης. Η ABB σας βοηθά ευχαρίστως κατά την επιλογή, αλλά δεν μπορεί να αναλάβει καμία ευθύνη.
  • Seite 23: Χρήση Σε Προστατευμένες Από Έκρηξη (Ex) Περιοχές

    Η θέση σε λειτουργία και η λειτουργία πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60079-14 (Δημιουργία εγκαταστάσεων σε επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές). Εγκρίσεις Οι εγκρίσεις για το μετατροπέας μέτρησης της θερμοκρασίας TTR200 για τη χρήση σε επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές (Ex) βρίσκονται στο κεφάλαιο “Τεχνικά στοιχεία Ex” στις οδηγίες λειτουργίας.
  • Seite 24: Συναρμολόγηση

    Pos: 11.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_18081.doc @ 18136 Ηλεκτρική σύνδεση Pos: 11.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 15\mod_1195568355703_18081.doc @ 141801 Προειδοποίηση - Κίνδυνοι από το ηλεκτρικό ρεύμα! Κατά την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να προσέξετε τους αντίστοιχους κανονισμούς.
  • Seite 25: Υλικό Αγωγού

    Ηλεκτρική σύνδεση Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_18081.doc @ 141825 Υλικό αγωγού • Για το καλώδιο τάσης τροφοδοσίας πρέπει να χρησιμοποιηθεί στάνταρ υλικό αγωγού. • Η μέγιστη διατομή κλώνου που μπορεί να συνδεθεί ανέρχεται στα 2,5 mm ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
  • Seite 26: Τυπικές Εφαρμογές

    Ηλεκτρική σύνδεση Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_18081.doc @ 146625 Τυπικές εφαρμογές Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_18081.doc @ 146758 Πεδίο Χώρος ελέγχου Εικ. 3 A Μετατροπέας μέτρησης B Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος SPS με τροφοδοσία...
  • Seite 27 Ελάχιστη τάση τροφοδοσίας της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος Smin Αντίσταση αγωγού μεταξύ του μετατροπέας μέτρησης και της διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Αντίσταση για λειτουργικότητα HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_18081.doc @ 19209 CI/TTR200-X2 TTR200 EL - 9...
  • Seite 28: Ηλεκτρική Διασύνδεση Σε Επικίνδυνη Για Έκρηξη Περιοχή

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_18081.doc @ 146665 Ηλεκτρική διασύνδεση σε επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_18081.doc @ 146710 Σε περίπτωση χρήσης σε επικίνδυνα περιβάλλοντα ανάλογα τις απαίτηση ασφαλείας είναι...
  • Seite 29: Εγκατάσταση Σε Επικίνδυνη Για Έκρηξη Περιοχή (Ex)

    Ηλεκτρική σύνδεση Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_18081.doc @ 141921 4.4.1 Εγκατάσταση σε επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή (Ex) Η εγκατάσταση του μετατροπέα μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί στους διαφόρους βιομηχανικούς τομείς. Οι εγκαταστάσεις Ex χωρίζονται σε ζώνες. Ένεκα τούτου είναι επίσης...
  • Seite 30: Ζώνη 1 (0)

    αποσύνδεσης της τροφοδοσίας να έχει κατασκευαστεί το ελάχιστο ως [EEx ib]. Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex. Μπορεί να βρίσκεται στη ζώνη 1 ή στη ζώνη 0. 12 - EL TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 31: Ζώνη 1 (20)

    αποσύνδεσης της τροφοδοσίας να έχει κατασκευαστεί το ελάχιστο ως [EEx ib]. Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex. Μπορεί να βρίσκεται στη ζώνη 0, ζώνη 1 ή ζώνη 20. CI/TTR200-X2 TTR200 EL - 13...
  • Seite 32: Ζώνη 2

    βρίσκεται αμέσως σε ετοιμότητα λειτουργίας. Οι παράμετροι είναι ρυθμισμένες από το εργοστάσιο. Τα συνδεδεμένα σύρματα πρέπει να ελεγχθούν για καλή προσαρμογή. Μόνο με σταθερά συνδεδεμένους αγωγούς εξασφαλίζεται μια πλήρης λειτουργικότητα. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_18081.doc @ 19209 14 - EL TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 33: Παράρτημα

    Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_18081.doc @ 19161 Σημαντικo Όλες οι τεκμηριώσεις, δηλώσεις πιστότητας και πιστοποιητικά βρίσκονται διαθέσιμα στην περιοχή εκφόρτωσης (Download) της ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_18081.doc @ 19209 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166385...
  • Seite 35 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Změny vyhrazeny Tento tiskopis je chráněn autorským právem. Napomáhá uživateli při bezpečném a účinném používání přístroje. Jeho obsah nesmí být bez předchozího povolení zákonným vlastníkem rozmnožován nebo kopírován, a to ani v částech ani jako celek.
  • Seite 36 Elektrická kombinace v oblasti výbušnosti ....................10 4.4.1 Instalace ve výbušné oblasti .........................11 4.4.2 Pásmo 0 ..............................11 4.4.3 Pásmo 1 (0)............................12 4.4.4 Pásmo 1 (20)............................13 4.4.5 Pásmo 2 ..............................14 Uvedení do provozu ............................14 Dodatek ................................15 Další dokumentace............................15 Osvědčení a certifikace ..........................15 2 - CS TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 37: Bezpečnost

    Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_22773.doc @ 22998 Opravy, změny a doplňky nebo vestavba náhradních dílů jsou přípustné pouze podle popisu v návodu. Dalekosáhlejší činnosti musí být dohodnuty s ABB Automation Products GmbH. Výjimku tvoří opravy v dílnách autorizovaných firmou ABB.
  • Seite 38: Záruční Ustanovení

    Povinnosti provozovatele Před použitím korozívních a brusných měřicích látek musí provozovatel objasnit odolnost proti korozi všech komponent, které se dostanou do styku s měřicí látkou. ABB Vám při výběru poskytne podporu, nemůže však převzít žádnou odpovědnost. Provozovatel musí zásadně dodržovat pro jeho zemi platné národní předpisy týkající se instalace, funkční...
  • Seite 39: Použití V Chráněných Oblastech Výbušnosti

    Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_22773.doc @ 22825 Použití v chráněných oblastech výbušnosti Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_22773.doc @ 141683 Pro výbušné oblasti platí zvláštní předpisy pro připojování pomocných zdrojů, vstupů a výstupů...
  • Seite 40: Montáž

    Montáž Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 0\mod_1140519732218_22773.doc @ 22856 Montáž Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_22773.doc @ 141756 Montáž převodníku se provádí odsazená od senzoru na 35 mm montážní traverze v souladu s EN 60175. Obr. 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136762...
  • Seite 41: Materiál Vedení

    Elektrické připojení Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_22773.doc @ 141828 Materiál vedení • Pro napájecí přívodní kabel se musí použít standardního materiálu pro vedení. • Maximálně připojitelný průřez žíly činí 2,5 mm Pozor - poškození komponent! Použití tuhých materiálů vedení může mít za následek zlom vedení.
  • Seite 42: Standardní Použití

    Elektrické připojení Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_22773.doc @ 146629 Standardní použití Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_22773.doc @ 146761 Pole Dispečerské stanoviště Obr. 3 A Převodník B Napájecí odpojovač / vstup programového řízení s napájením U kombinace převodníku a napájecího odpojovače musí být splněna následující podmínka: ≤...
  • Seite 43 : Nejmenší provozní napětí převodníku (viz technické údaje převodníku) Mmin Nejmenší napájecí napětí napájecího odpojovače/vstupu programového řízení Smin Odpor vedení mezi převodníkem a napájecím oddělovačem Odpor pro funkčnost HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 CI/TTR200-X2 TTR200 CS - 9...
  • Seite 44: Elektrická Kombinace V Oblasti Výbušnosti

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_22773.doc @ 146669 Elektrická kombinace v oblasti výbušnosti Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_22773.doc @ 146713 Při použití v nebezpečném prostředí jsou podle bezpečnostních požadavků nezbytné speciální...
  • Seite 45: Instalace Ve Výbušné Oblasti

    Elektrické připojení Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_22773.doc @ 141925 4.4.1 Instalace ve výbušné oblasti Převodník může být instalován v nejrůznějších průmyslových oblastech. Zařízení ohrožená výbuchem jsou rozdělena na pásma. Podle toho jsou nutná také nejrůznější přístrojová...
  • Seite 46 Pro přístrojové vybavení převodníku v pásmu 1 musí být vstup napájecího odpojovače proveden odpovídajíce nejméně [EEx ia]. Uživatel musí senzor opatřit přístrojovým vybavením odpovídajícím platným normám výbušnosti. Může se nacházet v pásmu 1 nebo v pásmu 0. 12 - CS TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 47 Pro přístrojové vybavení převodníku v pásmu 1 musí být vstup napájecího odpojovače proveden odpovídajíce nejméně [EEx ia]. Uživatel musí senzor opatřit přístrojovým vybavením odpovídajícím platným normám výbušnosti. Může se nacházet v pásmu 0, 1 nebo 20. CI/TTR200-X2 TTR200 CS - 13...
  • Seite 48: Pásmo 2

    Měřicí snímač je po skončení montáže a připojení ihned připraven k provozu. Parametry jsou nastaveny z výroby. Zkontrolujte připojení vodičů. Plná funkčnost je zaručena pouze při řádně připojených vodičích. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 14 - CS TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 49: Dodatek

    Veškerá dokumentace, prohlášení o shodě a certifikáty jsou k dispozici ke stažení v oblasti Download na stránkách ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166389 CI/TTR200-X2 TTR200 CS - 15...
  • Seite 51 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Õigus muudatusteks reserveeritud Käesolev dokument on autoriõigusega kaitstud. See abistab kasutajat seadme ohutul ning ökonoomsel kasutamisel. Sisu on ilma eelneva autoriõiguse omaja loata keelatud nii täielikult kui ka osaliselt paljundada ning reprodutseerida.
  • Seite 52 Elektriline kokkuühendamine plahvatusohtlikus piirkonnas .................10 4.4.1 Paigaldamine plahvatusohtlikus piirkonnas ..................11 4.4.2 Tsoon 0 ..............................11 4.4.3 Tsoon 1 (0) ............................12 4.4.4 Tsoon 1 (20)............................13 4.4.5 Tsoon 2 ..............................14 Kasutuselevõtt..............................14 Lisa..................................15 Edasised dokumendid ..........................15 Load ja sertifikaadid .............................15 2 - ET TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 53: Ohutus

    Remont, muudatused ja täiendused või varuosade paigaldamine on lubatud ainult sel määral nagu juhendis kirjeldatud. Edasised tegevused tuleb kooskõlastada firmaga ABB Automation Products GmbH. Sellest on välja arvatud remonditööd ABB poolt volitatud remonditöökodades. Pos: 3.5 /Sicherheit/Temperatur/TTR/Technische Grenzwerte (Temperatur) CI @ 18\mod_1204809223618_19254.doc @ 167728 Tehnilised piirväärtused...
  • Seite 54: Garantiitingimused

    Pos: 3.8 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Pflichten des Betreibers @ 3\mod_1129728880599_19254.doc @ 19473 Käitaja kohustused Enne korrosiivsete või abrasiivsete mõõteainete kasutamist peab käitaja kindlaks tegema kõikide mõõteainetega kokkupuutuvate detailide vastupidavuse. ABB abistab Teid meeleldi valiku puhul, ei saa aga vastutust üle võtta. Käitaja peab põhimõtteliselt pidama kinni oma koduriigis kehtivatest elektriseadmete installatsiooni, talitluskontrolli, remonti ja hooldust puudutavatest riiklikest eeskirjadest.
  • Seite 55: Kasutamine Ex-Kaitstud Piirkondades

    Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_19254.doc @ 19306 Kasutamine Ex-kaitstud piirkondades Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_19254.doc @ 141681 Plahvatusohtlike piirkondade jaoks kehtivad abienergia, signaalisisendite ja -väljundite ning maanduse ühendamiseks erilised eeskirjad. Tuleb järgida üksikutes peatükkides äratoodud erilisi plahvatuskaitse kohta kehtivaid andmeid.
  • Seite 56: Montaaž

    Pos: 10 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136759 Pos: 11.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_19254.doc @ 19309 Elektriühenduse loomine Pos: 11.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 15\mod_1195568355703_19254.doc @ 141802 Hoiatus - ohud elektrivoolu tõttu! Elektriinstallatsiooni teostades tuleb järgida vastavaid eeskirju. Ühendage ainult pingevabas seisundis! Kuna mõõtemuundur ei oma väljalülituselemente, tuleb ülevoolu kaitseseadised, piksekaitse...
  • Seite 57: Elektriühenduse Loomine

    Elektriühenduse loomine Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_19254.doc @ 141826 Juhtmematerjal • Toitepinge kaabli jaoks tuleb kasutada standardset juhtmematerjali. • Maksimaalselt ühendatava soone ristlõige on 2,5 mm Tähelepanu - Komponentide kahjustamine! Jäiga juhtmematerjali kasutamine võib põhjustada juhtme murdumist.
  • Seite 58: Standardkasutus

    Elektriühenduse loomine Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_19254.doc @ 146626 Standardkasutus Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_19254.doc @ 146759 Väli Vaatlusjaam joon. 3 A mõõtemuundur B toitekatkesti/toitega PLC-sisend Mõõtemuunduri ja toitekatkesti kokkulülitamisel tuleb pidada kinni järmisest tingimusest: ≤...
  • Seite 59 Seejuures tähendavad: : mõõtemuunduri vähim tööpinge (vt mõõtemuunduri tehnilisi andmeid) Mmin toitekatkesti vähim toitepinge / PLC-sisend Smin mõõtemuunduri ja toitekatkesti vahel oleva juhtme takistus takisti HART-funktsioonide jaoks Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_19254.doc @ 20382 CI/TTR200-X2 TTR200 ET - 9...
  • Seite 60: Elektriline Kokkuühendamine Plahvatusohtlikus Piirkonnas

    Elektriühenduse loomine Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_19254.doc @ 146666 Elektriline kokkuühendamine plahvatusohtlikus piirkonnas Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_19254.doc @ 146711 Ohtlikes ümbrustingimustes kasutamisel on olenevalt ohutusnõuetest nõutavad erilised kokkulülitamisviisid.
  • Seite 61: Paigaldamine Plahvatusohtlikus Piirkonnas

    Elektriühenduse loomine Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_19254.doc @ 141922 4.4.1 Paigaldamine plahvatusohtlikus piirkonnas Mõõtemuundureid on võimalik paigaldada kõige erinevamatesse tööstuspiirkondadesse. Plahvatusohtlikud seadmed jaotatakse tsoonidesse. Vastavalt sellele on vajalik erinevate instrumentide koosseisude olemasolu. Pidage kinni plahvatuskaitse tehnilistest andmetest vastavalt peatükile „Plahvatuskaitse tehnilised andmed“...
  • Seite 62: Tsoon 1 (0)

    B korpuses olev mõõtemuundur kaitseklassiga IP 20 Mõõtemuunduri varustamiseks tsoonis 1 peab toitekatkesti sisend olema vähemalt [EEx ia] teostusega. Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobivate instrumentidega vastavalt kehtivatele plahvatuskaitse normidele. Sensor võib olla tsoonis 1 või tsoonis 0. 12 - ET TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 63: Tsoon 1 (20)

    IP 20 Mõõtemuunduri varustamiseks tsoonis 1 peab toitekatkesti sisend olema vähemalt [EEx ia] teostusega. Sensor tuleb kasutaja poolt varustada sobivate instrumentidega vastavalt kehtivatele plahvatuskaitse normidele. Sensor võib olla tsoonis 0, tsoonis 1 või tsoonis 20. CI/TTR200-X2 TTR200 ET - 13...
  • Seite 64: Tsoon 2

    Mõõtmismuundur on koheselt peale montaaži ja ühenduste installeerimist töövalmis. Parameetrid on tehase poolt seadistatud. Kontrollige ühendatud juhtmesooni kindla istu suhtes. Täieulatuslik talitlusvõime on tagatud ainult kindlalt kinnitatud juhtmete puhul. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_19254.doc @ 20382 14 - ET TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 65: Lisa

    Pos: 21 /Überschriften/1.1/1-spaltig/V - Z/Zulassungen und Zertifizierungen @ 0\mod_1132230068395_19254.doc @ 19449 Load ja sertifikaadid Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_19254.doc @ 20334 Oluline Kõik dokumentatsioonid, vastavusdeklaratsioonid ja sertifikaadid on saadaval ABB Automation Products GmbH allalaadimise piirkonnas. www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_19254.doc @ 20382 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166386...
  • Seite 67 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Változtatás joga fenntartva Ezt a dokumentumot szerzői jog védi. Segíti a felhasználót a készülék biztos és hatékony használatához. Sem részben, sem egészében nem szabad a jogos tulajdonos előzetes engedélye nélkül a tartalmát sokszorosítani, vagy reprodukálni.
  • Seite 68 Conexiune comună electrică în zone cu risc de explozie ................10 4.4.1 Felszerelés robbanásveszélyes környezetben ..................11 4.4.2 0-ás zóna...............................11 4.4.3 1-es (0) zóna ............................12 4.4.4 1-es (20) zóna ............................13 4.4.5 2-es zóna...............................14 Üzembe helyezés...............................14 Melléklet ................................15 További dokumentumok ..........................15 Jóváhagyások és tanúsítások ........................15 2 - HU TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 69: Biztonság

    Csak az utasításban leírt javítások, módosítások, kiegészítések vagy alkatrészek beszerelése engedélyezett. További tevékenységeket meg kell beszélni az ABB Automation Products GmbH céggel. Ez nem vonatkozik olyan javításokra, amelyeket az ABB által meghatalmazott műhelyek végeznek. Pos: 3.5 /Sicherheit/Temperatur/TTR/Technische Grenzwerte (Temperatur) CI @ 18\mod_1204809223618_26292.doc @ 167734 Műszaki határértékek...
  • Seite 70: Garanciális Rendelkezések

    Az üzemeltető kötelességei A korrózív és abrazív mérőanyagok alkalmazása előtt az üzemeltetőnek tisztáznia kell a mérőanyag által érintett alkatrészek ellenálló képességét. ABB szívesen nyújt segítséget a kiválasztásnál, azonban nem vállal ezért semmilyen felelősséget. Az üzemeltetőnek alapvetően figyelembe kell venni a országában érvényes nemzeti előírásokat, amelyek a villamos készülékek telepítésére, működésének ellenőrzésére,...
  • Seite 71: Alkalmazás Robbanásvédett Területeken

    Alkalmazás robbanásvédett területeken Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_26292.doc @ 26344 Alkalmazás robbanásvédett területeken Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_26292.doc @ 141687 segédáram bekötéséhez, jelbemenetekhez és –kimenetekhez, földeléshez robbanásveszélyes térségben különleges előírások érvényesek. Vegye figyelembe az egyes fejezetekben leírt különleges, robbanásvédelemmel kapcsolatos adatokat.
  • Seite 72: Felszerelés

    Felszerelés Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 0\mod_1140519732218_26292.doc @ 26375 Felszerelés Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_26292.doc @ 141760 A mérőátalakító szerelése az érzékelőtől elkülönítve, az EN 60175 szabványnak megfelelően, 35 mm-es hordsínen történik. Ábra 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136765 Pos: 10 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136765...
  • Seite 73: A Vezeték Anyaga

    Elektromos bekötés Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_26292.doc @ 141832 A vezeték anyaga • A tápfeszültségi kábelhez standard vezetékanyagot kell alkalmazni. • A maximális csatlakoztatható érkeresztmetszet 2,5 mm Vigyázat – Alkatrészek sérülése! Merev vezetékanyag alkalmazása a vezeték töréséhez vezethet.
  • Seite 74: Standard Alkalmazás

    Elektromos bekötés Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_26292.doc @ 146632 Standard alkalmazás Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_26292.doc @ 146765 Terep Őr Ábra 3 A mérőátalakító B tápleválasztó / SPS-bemenet betáplálással A mérőátalakító és a tápleválasztó összekapcsolásakor a következő feltételeket kell betartani: ≤...
  • Seite 75 : A mérőátalakító legkisebb üzemi feszültsége (lásd a mérőátalakító műszaki adatait) Mmin A tápleválasztó / SPS-bemenet legkisebb tápfeszültsége Smin A vezetékellenállás a mérőátalakító és tápleválasztó között Ellenállás a HART-funkcióhoz Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_26292.doc @ 27420 CI/TTR200-X2 TTR200 HU - 9...
  • Seite 76: Conexiune Comună Electrică În Zone Cu Risc De Explozie

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_26292.doc @ 146672 Conexiune comună electrică în zone cu risc de explozie Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_26292.doc @ 146717 Veszélyes környezetben való alkalmazásnál a mindenkori biztonsági követelmények szerint különleges összekapcsolások szükségesek.
  • Seite 77: Felszerelés Robbanásveszélyes Környezetben

    Elektromos bekötés Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_26292.doc @ 141928 4.4.1 Felszerelés robbanásveszélyes környezetben A mérőátalakítót a legkülönbözőbb ipari területeken fel lehet szerelni. A robbanásveszélyes berendezéseket zónákba sorolják be. Ennek megfelelően a legkülönbözőbb műszerezettségre lehet szükség. A robbanásveszéllyel kapcsolatos műszaki adatokat a „Robbanásveszéllyel kapcsolatos műszaki adatok”...
  • Seite 78: 1-Es (0) Zóna

    B Mérőátalakító IP 20 védelmi osztályú házban A 1-es zónában a mérőátalakító műszerezéséhez a tápleválasztó bemenetének [EEx ia] kivitelűnek kell lennie. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint műszerezze. Az 1-es zónában vagy a 0-ás zónában lehet. 12 - HU TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 79: 1-Es (20) Zóna

    A 1-es zónában a mérőátalakító műszerezéséhez a tápleválasztó bemenetének [EEx ia] kivitelűnek kell lennie. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint műszerezze. A 0-ás zónában, az 1-es zónában vagy a 20-as zónában lehet. CI/TTR200-X2 TTR200 HU - 13...
  • Seite 80: 2-Es Zóna

    A mérőátalakító a csatlakozások felszerelése és telepítése után azonnal üzemkész. A paramétereket gyárilag beállítottuk. A csatlakoztatott huzalok szilárd bekötését ellenőrizze. Csak jól csatlakoztatott vezetékeknél biztosított a teljes működőképesség. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_26292.doc @ 27420 14 - HU TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 81: Melléklet

    Pos: 21 /Überschriften/1.1/1-spaltig/V - Z/Zulassungen und Zertifizierungen @ 0\mod_1132230068395_26292.doc @ 26487 Jóváhagyások és tanúsítások Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_26292.doc @ 27372 Fontos Minden dokumentáció, megfelelőségi nyilatkozat és tanúsítvány az ABB Automation Products GmbH letöltési oldalon rendelkezésre áll. www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_26292.doc @ 27420 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166392...
  • Seite 83 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © 2008 ABB Automation Products GmbH. Teisės saugomos Pasiliekame techninių pakeitimų teisę. Šį dokumentą saugo autorinių teisių įstatymai. Dokumentas padeda naudotojui saugiai ir efektyviai naudotis prietaisu. Be išankstinio teisių turėtojo sutikimo negalima dauginti ar atgaminti nei viso šio dokumento turinio, nei jo dalių.
  • Seite 84 Bendras elektrinis sujungimas zonoje, kurioje gali įvykti sprogimas............10 4.4.1 Instaliavimas zonoje, kurioje gali įvykti sprogimas................11 4.4.2 0 zona..............................11 4.4.3 1 (0) zona ..............................12 4.4.4 1 (20) zona ............................13 4.4.5 2 zona..............................14 Pradėjimas eksploatuoti ...........................14 Priedas................................15 Kiti dokumentai.............................15 Įgaliojimas ir sertifikacija..........................15 2 - LT TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 85: Sauga

    Remonto darbai, pakeitimai ar papildymai yra leidžiami ar atsarginės dalys gali būti įmontuojamos tik tiek, kiek tai aprašyta naudojimo instrukcijoje. Platesnės apimties veiksmus reikia suderinti su ABB Automation Products GmbH. Ši taisyklė negalioja ABB autorizuotų specializuotų dirbtuvių atliekamiems remonto darbams.
  • Seite 86: Garantijos Nuostatos

    Naudotojo pareigos Prieš naudodamas matavimo medžiagas, kurioms būdingas korozinis ir abrazyvinis poveikis, naudotojas turi išsiaiškinti visų detalių, prie kurių liesis matavimo medžiaga, atsparumą. ABB Jums su malonumu padės pasirinkti, tačiau negali prisiimti atsakomybės. Naudotojas turi iš esmės laikytis jo šalyje galiojančių elektros prietaisų instaliavimo, funkcijos patikrinimo, remonto ir techninės priežiūros taisyklių.
  • Seite 87: Panaudojimas Nuo Sprogimų Apsaugotose Zonose

    Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_21600.doc @ 21652 Panaudojimas nuo sprogimų apsaugotose zonose Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_21600.doc @ 141682 Zonoms, kuriose gali įvykti sprogimas, galioja specialios pagalbinių energijos šaltinių, signalų...
  • Seite 88: Montavimas

    Pos: 10 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136761 Pos: 11.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_21600.doc @ 21655 Elektros srovės pajungimas Pos: 11.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 15\mod_1195568355703_21600.doc @ 141805 Įspėjimas – elektros srovės keliamas pavojus! Atliekant elektros instaliavimo darbus būtina laikytis atitinkamų instrukcijos reikalavimų.
  • Seite 89: Kabeliams Naudojamos Medžiagos

    Elektros srovės pajungimas Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_21600.doc @ 141829 Kabeliams naudojamos medžiagos • Maitinimo įtampos kabeliui turi būti naudojamos standartinės kabelių medžiagos. • Didžiausias leistinas prijungiamos gyslos skerspjūvis yra 2,5 mm Dėmesio – gali būti pažeistos konstrukcijos dalys! Jeigu kabeliui naudojamos standžios neelastingos medžiagos, kabelis gali nutrūkti.
  • Seite 90: Standartinis Panaudojimas

    Elektros srovės pajungimas Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_21600.doc @ 146628 Standartinis panaudojimas Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_21600.doc @ 146762 Laukas Valdymo punktas Pav. 3 A Matavimo keitiklis B El. maitinimo skyriklis / SPS įėjimas su tiekimu Sujungiant matavimo keitiklį...
  • Seite 91 : Mažiausia darbinė matavimo keitiklio įtampa (žr. matavimo keitiklio techninius Mmin duomenis) Mažiausia maitinimo srovės skyriklio / SPS įėjimo maitinimo įtampa Smin Linijos varža tarp matavimo keitiklio ir maitinimo srovės skyriklio Varža HART funkcijai užtikrinti Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_21600.doc @ 22728 CI/TTR200-X2 TTR200 LT - 9...
  • Seite 92: Bendras Elektrinis Sujungimas Zonoje, Kurioje Gali Įvykti Sprogimas

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_21600.doc @ 146668 Bendras elektrinis sujungimas zonoje, kurioje gali įvykti sprogimas Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_21600.doc @ 146714 Naudojant (jutiklius) aplinkoje, kurioje kyla sprogimo pavojus, priklausomai nuo saugos reikalavimų...
  • Seite 93: Instaliavimas Zonoje, Kurioje Gali Įvykti Sprogimas

    Elektros srovės pajungimas Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_21600.doc @ 141924 4.4.1 Instaliavimas zonoje, kurioje gali įvykti sprogimas Temperatūros matavimo jutiklis gali būti instaliuojamas įvairiausių pramonės šakų sferose. Sprogimo požiūriu įrenginiai yra skirstomi į zonas. Atitinkamai gali prireikti ir įvairių...
  • Seite 94 Kad matavimo keitiklis būtų naudojamas 1 zonoje, reikalinga maitinimo srovės skyriklio įvestis bent jau į [EEx ib]. Temperatūros jutiklį naudotojas turi surinkti pagal zonoms, kuriose gali įvykti sprogimas, galiojančias normas. Jis gali būti 1 arba 0 zonoje. 12 - LT TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 95: 20) Zona

    Kad matavimo keitiklis būtų naudojamas 1 zonoje, reikalinga maitinimo srovės skyriklio įvestis bent jau į [EEx ib]. Temperatūros jutiklį naudotojas turi surinkti pagal zonoms, kuriose gali įvykti sprogimas, galiojančias normas. Jis gali būti 0, 1 arba 20 zonoje. CI/TTR200-X2 TTR200 LT - 13...
  • Seite 96: Zona

    Sumontavus matavimo keitiklį ir pajungus jungtis, keitiklį galima iškart eksploatuoti. Parametrai nustatyti gamykloje. Reikia patikrinti, ar tvirtai laikosi prijungti laidai. Visiškai normali funkcija užtikrinama tik tokiu atveju, kai kabeliai gerai pritvirtinti. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_21600.doc @ 22728 14 - LT TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 97: Priedas

    Įgaliojimas ir sertifikacija Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_21600.doc @ 22680 Svarbu Visą dokumentaciją, atitikties sertifikatus ir kitokius sertifikatus galima rasti ABB Automation Products GmbH interneto portalo parsisiųsti iš interneto skirtų dokumentų puslapiuose adresu www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_21600.doc @ 22728 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166388...
  • Seite 99 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Rezervētas tiesības veikt izmaiņas Uz šo dokumentu attiecas autortiesību aizsardzība. Tas paredzēts, lai sniegtu lietotājam atbalstu un palielinātu iekārtas drošību un efektivitāti. Tā saturu bez iepriekšējas saskaņošanas ar autortiesību īpašnieku nav atļauts pavairot vai reproducēt.
  • Seite 100 Elektriskā saslēgšana kopā sprādzienbīstamā vidē ..................10 4.4.1 Instalācija Ex zonā ..........................11 4.4.2 Zona 0 ..............................11 4.4.3 Zona 1 (0)..............................12 4.4.4 Zona 1 (20)............................13 4.4.5 Zona 2 ..............................14 Ekspluatācijas uzsākšana ..........................14 Pielikums ................................15 Citi dokumenti...............................15 Pilnvarojums un sertifikācija .........................15 2 - LV TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 101: Drošība

    Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_20427.doc @ 20652 Remontdarbi, modificēšana un papildināšana, kā arī rezerves daļu montāža ir atļauta tikai šajā instrukcijā aprakstītajā apjomā. Darbības, kas pārsniedz minētās robežas, jāsaskaņo ar ABB Automation Products GmbH. Tas neattiecas uz remontdarbiem, ko veic ABB autorizētas specializētās darbnīcas.
  • Seite 102: Garantijas Noteikumi

    Pirms koroziju izraisošu vai abrazīvu mērījumu substanču izmantošanas lietotājam jāpārliecinās par to, ka ar šīm substancēm saskarē nonākošās iekārtas daļas ir pietiekami izturīgas pret to iedarbību. ABB labprāt palīdzēs Jums izdarīt izvēli, taču nevar uzņemties nekādu atbildību. Lietotājam vienmēr jāievēro nacionālie normatīvi, kas regulē elektroiekārtu instalāciju, funkcionālo pārbaudi, remontu un apkopi valstī, kurā...
  • Seite 103: Izmantošana Zonās Ar Eksplozijas Aizsardzību

    Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_20427.doc @ 20479 Izmantošana zonās ar eksplozijas aizsardzību Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_20427.doc @ 141684 Eksplozijas riska laukiem kalpo palīgenerģijas, signāla ieejas un izejas un zemēšanas pieslēgumu priekšraksti.
  • Seite 104: Montāža

    Pos: 10 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136760 Pos: 11.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_20427.doc @ 20482 Pieslēgums elektrotīklam Pos: 11.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 15\mod_1195568355703_20427.doc @ 141803 Brīdinājums - elektriskās strāvas trieciena draudi! Elektriskas instalācijas veikšanai jāievēro atbilstoši priekšraksti. Pievienot tikai bez tieša strāvas pieslēguma!
  • Seite 105: Vadības Materiāls

    Pieslēgums elektrotīklam Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_20427.doc @ 141827 Vadības materiāls • Apgādes sprieguma kabelim jāizmanto standarta vadības materiāls. • Maksimāli pieslēdzamā vada šķērzgriezums veido 2,5 mm Uzmanību - detaļu bojājumi! Neelastīgu komunikāciju materiālu izmantošanas sekas var būt vadu pārrāvumi.
  • Seite 106: Standarta Pielietojums

    Pieslēgums elektrotīklam Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_20427.doc @ 146627 Standarta pielietojums Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_20427.doc @ 146760 Darbības lauks Pults Attēls 3 A Mērījumu pārveidotājs B Barošanas atvienotājs / SPS ieeja ar barošanu Ja mērījumu pārveidotājs tiek saslēgts kopā ar barošanas atvienotāju, jāievēro šādi nosacījumi: ≤...
  • Seite 107 : Minimālais mērījumu pārveidotāja darba spriegums (skat. mērījumu pārveidotāja Mmin tehniskos parametrus) Minimālais barošanas atvienotāja / SPS ieejas darba spriegums Smin Mērījumu pārveidotāja un barošanas atvienotāja savienojuma vada pretestība HART funkciju pretestība Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_20427.doc @ 21555 CI/TTR200-X2 TTR200 LV - 9...
  • Seite 108: Elektriskā Saslēgšana Kopā Sprādzienbīstamā Vidē

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_20427.doc @ 146667 Elektriskā saslēgšana kopā sprādzienbīstamā vidē Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_20427.doc @ 146712 Bīstamā vidē, atkarībā no drošības prasībām nepieciešams izmantot īpašu saslēgšanas veidu.
  • Seite 109: Instalācija Ex Zonā

    Pieslēgums elektrotīklam Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_20427.doc @ 141923 4.4.1 Instalācija Ex zonā Mērījumu pārveidotāju var instalēt dažādās rūpnieciskās zonās. Eksplozijas riska ierīces tiek sadalītas zonās. Atbilstoši tām ir nepieciešams arī atšķirīgs instrumentu aprīkojums. Jāievēro Ex tehniskie parametri, kas atrodami ekspluatācijas instrukcijas nodaļā „Ex tehniskie parametri"...
  • Seite 110 IP 20 Mērījuma veidotāja aprīkošanai ar instrumentiem zonā 1 barošanas dalītāja ieeja ir jāveic [EEx ib]. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 1 vai zonā 0. 12 - LV TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 111 IP 20 Mērījuma veidotāja aprīkošanai ar instrumentiem zonā 1 barošanas dalītāja ieeja ir jāveic [EEx ib]. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 1, zonā 0 vai zonā 20. CI/TTR200-X2 TTR200 LV - 13...
  • Seite 112: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Mērījumu pārveidotājs pēc montāžas un pieslēgumu instalācijas uzreiz ir gatavs darbam. Parametri ir iestatīti jau iepriekš. Jāpārbauda pievienoto vadu fiksācija. Funkcionalitāte pilnā apmērā ir nodrošināta tikai tad, ja visas komunikācijas ir pievienotas nevainojami. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_20427.doc @ 21555 14 - LV TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 113: Pielikums

    Pilnvarojums un sertifikācija Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_20427.doc @ 21507 Svarigi Visi dokumenti, atbilstības deklarācijas un sertifikāti ir pieejami ABB Automation Products GmbH mājas lapas lejupielādes sadaļā: www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_20427.doc @ 21555 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166387...
  • Seite 115 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Dokument ten wspiera użytkownika w zakresie bezpiecznej i efektywnej eksploatacji urządzenia. Zabrania się powielania i reprodukcji treści w całości lub w częściach bez uzyskania zgody posiadacza praw.
  • Seite 116 Złączenia elektryczne w strefie z zagrożeniem wybuchowym ..............10 4.4.1 Instalacja w strefie z zagrożeniem wybuchowym .................11 4.4.2 Strefa 0..............................11 4.4.3 Strefa 1 (0) ............................12 4.4.4 Strefa 1 (20) ............................13 4.4.5 Strefa 2..............................14 Uruchomienie..............................14 Suplement ................................15 Dalsze dokumenty............................15 Dopuszczenia i certyfikaty..........................15 2 - PL TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 117: Bezpieczeństwo

    Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_4595.doc @ 4734 Naprawy, zmiany i uzupełnienia oraz montaż części zamiennych są dopuszczalne jedynie w zakresie opisanym w instrukcji obsługi. Dalej idące czynności należy uzgodnić z ABB Automation Products GmbH/Sp. z o.o.. Wyjątek stanowią naprawy przeprowadzone przez autoryzowane przez ABB warsztaty specjalistyczne.
  • Seite 118: Postanowienia Gwarancyjne

    • Przed zastosowaniem korozyjnych i abrazyjnych materiałów pomiarowych użytkownik musi upewnić się o odporności odpowiednich elementów konstrukcji, mających kontakt z tymi materiałami. Firma ABB chętnie udzieli pomocy w kwestii wyboru, nie może przejmować jednak żadnej odpowiedzialności. • Przestrzegać przede wszystkim obowiązujących w kraju użytkownika krajowych przepisów dotyczących kontroli działania, naprawy i konserwacji sprzętu elektrycznego.
  • Seite 119: Zastosowanie Na Terenach Z Zabezpieczeniem Przeciwwybuchowym

    Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_4595.doc @ 4636 Zastosowanie na terenach z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_4595.doc @ 141671 W odniesieniu do obszarów zagrożonych wybuchem obowiązują specjalne przepisy na temat podłączania zasilania energii pomocniczej, wejścia i wyjścia sygnału i uziemienia.
  • Seite 120: Montaż

    Pos: 10 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136719 Pos: 11.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_4595.doc @ 4637 Podłączenie elektryczne Pos: 11.2 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweise zum elektrischen Anschluss @ 15\mod_1195568355703_4595.doc @ 141792 Ostrzeżenie - zagrożenie przez prąd elektryczny! Podczas instalacji elektrycznej przestrzegać odpowiednich przepisów. Podłączać jedynie w stanie beznapięciowym!
  • Seite 121: Materiał Przewodów

    Podłączenie elektryczne Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_4595.doc @ 141816 Materiał przewodów • Dla kabla zasilania elektrycznego stosować standardowy materiał przewodów. • Istnieje możliwość podłączania żył o maksymalnym przekroju 2,5 mm Uwaga - uszkodzenie elementów konstrukcyjnych! Stosowanie sztywnych materiałów przewodowych może być przyczyną zerwania przewodu.
  • Seite 122: Zastosowanie Standardowe

    Podłączenie elektryczne Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_4595.doc @ 146616 Zastosowanie standardowe Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_4595.doc @ 146747 Pole Nastawnia Rys. 3 A Przetwornik pomiarowy B Separator zasilania / wejście PLC z zasilaniem W przypadku złączenia przetwornika pomiarowego i separatora zasilania należy spełnić...
  • Seite 123 Mmin przetwornika pomiarowego) : Minimalne napięcie zasilające separatora zasilania / wejście PLC Smin Oporność przewodu pomiędzy przetwornikiem pomiarowym i separatorem zasilania Opór elektryczny dla funkcji HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_4595.doc @ 5324 CI/TTR200-X2 TTR200 PL - 9...
  • Seite 124: Złączenia Elektryczne W Strefie Z Zagrożeniem Wybuchowym

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_4595.doc @ 146656 Złączenia elektryczne w strefie z zagrożeniem wybuchowym Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_4595.doc @ 146699 Eksploatacja w otoczeniach zagrożonych wymaga w zależności od wymogów bezpieczeństwa zastosowania szczególnych układów łączących.
  • Seite 125: Instalacja W Strefie Z Zagrożeniem Wybuchowym

    Podłączenie elektryczne Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_4595.doc @ 141912 4.4.1 Instalacja w strefie z zagrożeniem wybuchowym Przetworniki pomiarowe mogą zostać zainstalowane w różnych zakresach działalności przemysłowej. Instalacje z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym zostały podzielone na strefy. Z tego powodu konieczne jest także zastosowanie różnorodnego oprzyrządowania. Należy przestrzegać...
  • Seite 126 W zakresie oprzyrządowania przetwornika pomiarowego w strefie 1 wejście separatora zasilania musi zostać wykonane przynajmniej w rodzaju [EEx ib]. Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego. Może on znajdować się w strefie 1 lub w strefie 0. 12 - PL TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 127: Strefa 0

    [EEx ib]. Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego. Może on znajdować się w strefie 0, strefie 1 lub w strefie 20. CI/TTR200-X2 TTR200 PL - 13...
  • Seite 128: Uruchomienie

    Przetwornik pomiarowy jest po jego zamontowaniu i instalacji natychmiast gotowy do eksploatacji. Parametry są ustawiane fabrycznie. Należy sprawdzić poprawność osadzenia podłączonych drutów. Pełny zakres funkcjonalności zapewnia się jedynie w przypadku mocno podłączonych przewodów. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_4595.doc @ 5324 14 - PL TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 129: Suplement

    Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_4595.doc @ 5311 Ważne Wszelakie dokumentacje, deklaracje zgodności z przepisami UE i certyfikaty oferowane są jako pliki do poboru przez stronę firmy ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_4595.doc @ 5324 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166376...
  • Seite 131 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Zmeny vyhradené Tento dokument je chránený autorskými právami. Podporuje užívateľa pri bezpečnom a efektívnom využívaní prístroja. Obsah sa nesmie ani celý ani čiastočne rozmnožovať alebo reprodukovať bez predchádzajúceho súhlasu vlastníka práv.
  • Seite 132 Elektrické zapojenie v oblasti ohrozenej výbuchom..................10 4.4.1 Inštalácia v oblasti s nebezpečenstvom výbuchu .................11 4.4.2 Zóna 0 ..............................11 4.4.3 Zóna 1 (0)..............................12 4.4.4 Zóna 1 (20)............................13 4.4.5 Zóna 2 ..............................14 Uvedenie do prevádzky.............................14 Dodatok ................................15 Ďalšie dokumenty............................15 Schválenia a certifikácie..........................15 2 - SK TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 133: Bezpečnosť

    Pos: 3.4 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_23946.doc @ 24171 Opravy, zmeny a doplnenia alebo zabudovanie náhradných častí sú povolené len do takej miery, ako je opísané v návode. Činnosti nad tento rámec musia byť odsúhlasené s ABB Automation Products GmbH. Výnimku z toho tvoria opravy prostredníctvom odborných servisov autorizovaných zo strany ABB .
  • Seite 134: Záručné Podmienky

    Povinnosti prevádzkovateľa Pred použitím koróznych a abrazívnych meraných médií musí prevádzkovateľ preveriť odolnosť všetkých častí, ktoré sú v kontakte s meraným médiom. Firma ABB Vás rada podporí pri Vašom výbere, ale nemôže prevziať záruku. Prevádzkovateľ musí ohľadom inštalácie, funkčnej skúšky, opravy a údržby elektrických prístrojov zásadne dbať...
  • Seite 135: Použitie V Ex-Chránených Oblastiach

    Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_23946.doc @ 23998 Použitie v Ex-chránených oblastiach Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_23946.doc @ 141685 Pre oblasti ohrozené výbuchom platia zvláštne predpisy pre pripojenie pomocnej energie, vstupov a výstupov signálu a uzemnenia. Dodržujte osobitné údaje na ochranu pred výbuchom v jednotlivých kapitolách.
  • Seite 136: Montáž

    Montáž Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 0\mod_1140519732218_23946.doc @ 24029 Montáž Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_23946.doc @ 141758 Montáž meracieho prevodníka sa uskutočňuje oddelene od senzora na 35 mm nosnej lište podľa EN 60175. Obr. 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136763 Pos: 10 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136763...
  • Seite 137: Materiál Vedení

    Elektrická prípojka Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_23946.doc @ 141830 Materiál vedení • Pre káble napájacieho napätia musí byť použitý štandardný materiál vedení. • Maximálny pripojiteľný prierez žily je 2,5 mm Pozor – poškodenie súčiastok! Použitie tuhého materiálu vedení môže viesť k prerušeniu vedenia.
  • Seite 138: Štandardné Použitie

    Elektrická prípojka Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_23946.doc @ 146630 Štandardné použitie Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_23946.doc @ 146763 Pole Velín Obr. 3 A Merací prevodník B Napájací oddeľovač / SPS-vstup s napájaním Pri zapojení meracieho prevodníka a napájacieho oddeľovača dodržiavajte nasledovnú...
  • Seite 139 : Minimálne prevádzkové napätie meracieho prevodníka (pozri technické údaje Mmin meracieho prevodníka) Minimálne napájacie napätie napájacieho oddeľovača / SPS-vstup Smin Odpor vedenia medzi meracím prevodníkom a napájacím oddeľovačom Odpor pre funkčnosť HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_23946.doc @ 25074 CI/TTR200-X2 TTR200 SK - 9...
  • Seite 140: Elektrické Zapojenie V Oblasti Ohrozenej Výbuchom

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_23946.doc @ 146670 Elektrické zapojenie v oblasti ohrozenej výbuchom Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_23946.doc @ 146715 Pri použití v nebezpečných prostrediach sú potrebné špeciálne zapojenia vždy podľa požiadavky bezpečnosti.
  • Seite 141: Inštalácia V Oblasti S Nebezpečenstvom Výbuchu

    Elektrická prípojka Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_23946.doc @ 141926 4.4.1 Inštalácia v oblasti s nebezpečenstvom výbuchu Inštalácia meracieho prevodníka je možná v najrôznejších priemyselných oblastiach. Zariadenia určené do výbušného prostredia sa delia do zón. Tomu zodpovedajúc je potrebné aj ich najrozličnejšie vybavenie prístrojovou technikou.
  • Seite 142: Zóna 0

    Pre vybavenie meracieho prevodníka v zóne 1 musí byť vstup napájacieho oddeľovača minimálne vo vyhotovení [EEx ib]. Senzor musí byť používateľom vybavený v súlade s platnými Ex-normami. Môže sa nachádzať v zóne 1 alebo v zóne 0. 12 - SK TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 143 Pre vybavenie meracieho prevodníka v zóne 1 musí byť vstup napájacieho oddeľovača minimálne vo vyhotovení [EEx ib]. Senzor musí byť používateľom vybavený v súlade s platnými Ex-normami. Môže sa nachádzať v zóne 0, v zóne 1 alebo v zóne 20. CI/TTR200-X2 TTR200 SK - 13...
  • Seite 144: Uvedenie Do Prevádzky

    Merací prevodník je po montáži a inštalácii pripojení okamžite pripravený na prevádzku. Parametre sú nastavené výrobcom. Skontrolujte pripojené vodiče, či pevne sedia. Len pri pevne pripojených vedeniach je zaručená úplná funkčnosť prístroja. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_23946.doc @ 25074 14 - SK TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 145: Dodatok

    Všetky dokumentácie, prehlásenia o konformite a certifikáty sú k dispozícii v oblasti Download ABB Automation Products GmbH . www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_23946.doc @ 25074 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166390 CI/TTR200-X2 TTR200 SK - 15...
  • Seite 147 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008, ABB Automation Products GmbH Pridržujemo si pravico do sprememb. Ta dokument je avtorsko zaščiten. Uporabniku pomaga pri varni in učinkoviti uporabi naprave. Reproducirati niti v celoti niti vpo delih.
  • Seite 148 Električni sklop na eksplozivnem območju....................10 4.4.1 Instalacija v eksplozijskem območju .....................11 4.4.2 Cona 0..............................11 4.4.3 Cona 1 (0) .............................12 4.4.4 Cona 1 (20) ............................13 4.4.5 Cona 2..............................14 Zagon ..................................14 Dodatek................................15 Drugi dokumenti ............................15 Dovoljenja in certifikati..........................15 2 - SL TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 149: Varnost

    Popravila, spremembe in dopolnitve ali vgradnja nadomestnih delov so dovoljeni samo v tolikšni meri, kot je opisano v navodilih. O dodatnih delih se je treba uskladiti s podjetjem ABB Automation Products GmbH. To ne velja za popravila, ki potekajo v pooblaščenih servisih podjetja ABB.
  • Seite 150: Določitve O Zagotovitvi Zmogljivosti

    Obveznosti upravljavca Pred uporabo korodiranih in jedkih merilnih snovi mora upravljavec preveriti odpornost vseh delov, ki pridejo v stik z merilno snovjo. ABB vam z veseljem pomaga pri izboru, vendar pa ne prevzema nobene odgovornosti. Upravljavec mora upoštevati državne predpise glede namestitve, preverjanja delovanja, popravila in vzdrževanja elektronskih naprav, ki veljajo v njegovi državi.
  • Seite 151: Uporaba Na Območjih, Ki So Zaščitena Pred Eksplozijo

    Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 0\mod_1140527269500_25119.doc @ 25171 Uporaba na območjih, ki so zaščitena pred eksplozijo Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_25119.doc @ 141686 Za eksplozijska območja veljajo posebni predpisi za priključitev pomožne energije, signalnih vhodov in izhodov ter ozemljitve.
  • Seite 152: Montaža

    Montaža Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 0\mod_1140519732218_25119.doc @ 25202 Montaža Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_25119.doc @ 141759 Montaža merilnega pretvornika poteka brez senzorja na 35 mm nosilni letvi za montažo, v skladu s EN 60175. Sl. 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136764...
  • Seite 153: Material Za Napeljavo

    Električna priključitev Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_25119.doc @ 141831 Material za napeljavo • Za napajalni kabel je treba uporabljati standardni material za napeljavo. • Priključite lahko žilo z največjim prečnim prerezom 2,5 mm Pozor - posamezni elementi se lahko poškodujejo! Če uporabljate tog material za napeljavo, se lahko napeljava zlomi.
  • Seite 154: Standardna Uporaba

    Električna priključitev Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_25119.doc @ 146631 Standardna uporaba Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_25119.doc @ 146764 Kraj uporabe Prostor za upravljanje Sl. 3 A Merilni pretvornik B Napajalni ločilnik/SPS-vhod z napajanjem Pri sklopu merilnega pretvornika in napajalnega ločilnika mora biti izpolnjen naslednji pogoj: ≤...
  • Seite 155 : Najmanjša obratovalna napetost merilnega pretvornika (glejte tehnične podatke Mmin merilnega pretvornika) Najmanjša napajalna napetost napajalnega ločilnika/SPS-vhoda Smin Upor napeljave med merilnim pretvornikom in napajalnim ločilnikom Upor za funkcionalnost HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_25119.doc @ 26247 CI/TTR200-X2 TTR200 SL - 9...
  • Seite 156: Električni Sklop Na Eksplozivnem Območju

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_25119.doc @ 146671 Električni sklop na eksplozivnem območju Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_25119.doc @ 146716 Pri uporabi v eksplozivnem okolju so odvisno od varnostnih zahtev potrebni posebni sklopi.
  • Seite 157: Instalacija V Eksplozijskem Območju

    Električna priključitev Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_25119.doc @ 141927 4.4.1 Instalacija v eksplozijskem območju Instalacijo merilnih pretvornikov je mogoče izvesti v različnih industrijskih območjih. Eksplozijski postroji so razdeljeni v cone. Temu primerno so potrebne tudi različne instrumentacije.
  • Seite 158 Za nastavitev instrumentov merilnega pretvornika v coni 1 mora biti vhod napajalnega ločilnika izveden v [EEx ib]. Uporabnik mora instrumentirati senzor v skladu z veljavnimi eksplozijskimi normami. Lahko se nahaja v coni 1 ali v coni 0. 12 - SL TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 159 Za nastavitev instrumentov merilnega pretvornika v coni 1 mora biti vhod napajalnega ločilnika izveden v [EEx ib]. Uporabnik mora instrumentirati senzor v skladu z veljavnimi eksplozijskimi normami. Lahko se nahaja v coni 0, coni 1 ali v coni 20. CI/TTR200-X2 TTR200 SL - 13...
  • Seite 160: Zagon

    Merilni pretvornik je po montaži in instalaciji priključkov takoj pripravljen za obratovanje. Parametri so tovarniško nastavljeni. Preverite trdnost priključitve priključnih žic. Polna funkcionalnost je zagotovljena le pri trdno priključeni napeljavi. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_25119.doc @ 26247 14 - SL TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 161: Dodatek

    Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 0\mod_1142259572182_25119.doc @ 26199 Pomembno Vso dokumentacijo, izjave o skladnosti in certifikate si lahko naložite s spletne strani podjetja ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166391 CI/TTR200-X2 TTR200 SL - 15...
  • Seite 163 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări Acest document este protejat de legea drepturilor de autor. Acesta susţine utilizatorul în vederea utilizării sigure şi eficiente a aparatului. Este interzisă multiplicarea sau reproducerea totală sau parţială...
  • Seite 164 Conexiune comună electrică în zone cu risc de explozie ................10 4.4.1 Instalarea în zone Ex ..........................11 4.4.2 Zona 0 ..............................11 4.4.3 Zona 1 (0)..............................12 4.4.4 Zona 1 (20)............................13 4.4.5 Zona 2 ..............................14 Punerea în funcţiune ............................14 Anexa ..................................15 Alte documente ............................15 Aprobări şi certificări.............................15 2 - RO TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 165: Siguranţă

    Reparaţiile, modificările şi completările respectiv montajul pieselor de schimb sunt permise numai în măsura în care sunt descrise în manual. Orice activităţi care se abat de la aceasta trebuie convenite cu ABB Automation Products GmbH. De la aceasta fac excepţie reparaţiile efectuate de atelierele de specialitate autorizate ABB.
  • Seite 166: Dispoziţii Privind Garanţia

    Obligaţiile exploatatorului Înainte de utilizarea substanţelor de măsurare exploatatorul trebuie să clarifice rezistenţa tuturor pieselor care vin în contact cu aceste substanţe. ABB vă susţine cu plăcere la selectarea substanţelor, dar nu-şi poate asuma nici o răspundere. Exploatatorul trebuie să respecte în principiu prevederile naţionale valabile în ţara sa în ceea ce priveşte instalarea, verificarea funcţionării, reparaţiile şi întreţinerea aparatelor electrice.
  • Seite 167: Utilizarea În Zone Protejate Împotriva Exploziilor

    (realizarea de instalaţii în zonele cu risc de explozie). Aprobări Aprobările pentru convertorul de măsură a temperaturii TTR200 pentru utilizarea în zone cu risc de explozie sunt prezentate în capitolul „Date tehnice Ex“ din manualul de utilizare. Gradul de protecţie Componentele de racordare ale convertorului de măsură...
  • Seite 168: Montaj

    Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 10\mod_1140519732218_91801.doc @ 92118 Montaj Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_91801.doc @ 141761 Montajul transductorului de măsură se realizează distanţat de senzor pe o şină de montaj de 35 mm cf. EN 60175.
  • Seite 169: Material Conductori

    Conexiune electrică Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_91801.doc @ 141833 Material conductori • Pentru cablul de alimentare cu tensiune se va utiliza material standard pentru conductori. • Secţiunea maximă racordabilă a firelor este de 2,5 mm Aviz - deteriorarea componentelor! Utilizarea conductorilor rigizi poate duce la ruperea conductorilor.
  • Seite 170: Utilizare Standard

    Conexiune electrică Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_91801.doc @ 146613 Utilizare standard Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_91801.doc @ 146766 Câmp Aşteptare Fig. 3 A Transductor de măsură B Separare alimentare / Intrare SPS cu alimentare La conectarea împreună a transductorului de măsură şi a separatorului de alimentare trebuie respectată...
  • Seite 171 Tensiunea minimă de alimentare a separatorului de alimentare / intrare SPS Smin Rezistenţa conductorului între transductorul de măsură şi separatorul de alimentare Rezistenţa pentru funcţionalitatea HART Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_91801.doc @ 95434 CI/TTR200-X2 TTR200 RO - 9...
  • Seite 172: Conexiune Comună Electrică În Zone Cu Risc De Explozie

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_91801.doc @ 146653 Conexiune comună electrică în zone cu risc de explozie Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_91801.doc @ 146718 La utilizarea în medii periculoase sunt necesare conexiuni comune speciale în funcţie de cerinţele de circulaţie.
  • Seite 173: Instalarea În Zone Ex

    Conexiune electrică Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_91801.doc @ 141908 4.4.1 Instalarea în zone Ex Instalarea transductoarelor de măsură poate fi realizată în cele mai diverse domenii ale industriei. Instalaţiile Ex sunt clasificate pe zone. Prin urmare sunt necesare şi instrumente foarte variate.
  • Seite 174 Pentru instrumentarea transductorului de măsură în zona 1 trebuie executată intrarea separatorului de alimentare minim în [EEx ia]. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 1 sau zona 0. 12 - RO TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 175 Pentru instrumentarea transductorului de măsură în zona 1 trebuie executată intrarea separatorului de alimentare minim în [EEx ia]. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 0, zona 1 sau zona 20. CI/TTR200-X2 TTR200 RO - 13...
  • Seite 176: Punerea În Funcţiune

    Transductorul de măsură este gata de utilizare imediat după montajul şi instalarea racordurilor. Parametrii sunt setaţi din fabrică. Firele conectate trebuie controlate în ceea ce priveşte poziţia corectă. Numai la conductorii conectaţi fix este garantată funcţionalitatea integrală. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_91801.doc @ 95434 14 - RO TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 177: Anexa

    Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 10\mod_1142259572182_91801.doc @ 95315 Important Toate documentaţiile, declaraţiile de conformitate şi certificatele pot fi descărcate de pe pagina de internet a ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_91801.doc @ 95434 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166393...
  • Seite 179 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Запазваме си правото на промени Този документ е със зпазени авторски права. Той е в подкрепа на потребителя при безопасната и ефективна употреба на уреда. Съдържанието не бива да се размножава или възпроизвежда...
  • Seite 180 4.4.1 Инсталиране в експлозивни зони ......................11 4.4.2 Зона 0 ..............................11 4.4.3 Зона 1 (0)..............................12 4.4.4 Зона 1 (20)............................13 4.4.5 Зона 2 ..............................14 Пускане в експлоатация ..........................14 Приложение ..............................15 Други документи ............................15 Одобрения и удостоверения ........................15 2 - BG TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 181: Безопасност

    Ремонти, изменения и допълнения или вграждане на резервни части са разрешени само, както е описано в упътването. Различните от тези дейности трябва да бъдат съгласувани с ABB Automation Products GmbH. Ремонтите извън тях се извършват от оторизираните специализирани севризи на ABB.
  • Seite 182: Гаранционни Условия

    Преди употреба на корозивни и абразивни измервателни вещества ползвателят трябва да изясни устойчивостта на всички части, които са в контакт с измервателните вещества. ABB с удоволствие ще ви подпомогне при избора, но не може да поеме отговорност. По принцип ползвателят трябва да спазва действащите в страната му национални...
  • Seite 183: Употреба В Предпазени От Експлозия Райони

    Pos: 4 /Überschriften/1/D - F/Einsatz in Ex-geschützten Bereichen @ 10\mod_1140527269500_95519.doc @ 95748 Употреба в предпазени от експлозия райони Pos: 5 /Ex-technische Sicherheitshinweise/Temperatur/TTR200/Allgemeine Sicherheitshinweise zum Ex-Schutz, TTR200 @ 15\mod_1195564087109_95519.doc @ 141689 За експлозивни райони важат специфични предписания за скачване на изходите и...
  • Seite 184: Монтаж

    Монтаж Pos: 7 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 10\mod_1140519732218_95519.doc @ 95836 Монтаж Pos: 8 /Montage/Temperatur/TTR200/Montage auf einer Hutschiene @ 15\mod_1195567921843_95519.doc @ 141762 Монтажът на преобразувателя се извършва далеч от сензора върху 35 милиметрова носеща шина в съответствие с EN 60175. Фиг. 1 Pos: 9 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke, IM, 1-spaltig ==== @ 14\mod_1194422545687_0.doc @ 136767...
  • Seite 185: Проводников Материал

    Електрическо свързване Pos: 11.4 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Hinweis zu Leitungsmaterial TTR200 @ 15\mod_1195568460984_95519.doc @ 141834 Проводников материал • За осигуряващия кабел на напрежението трябва да бъде използван стандартен проводников материал. • Максимално годното за скачване сечение на жилите възлиза на 2,5 mm Внимание...
  • Seite 186: Стандартно Приложение

    Електрическо свързване Pos: 11.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Standardanwendung @ 16\mod_1198073912500_95519.doc @ 146633 Стандартно приложение Pos: 11.12 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 16\mod_1198168131718_95519.doc @ 146767 поле наблюдателница Фиг. 3 A преобразувател B разделител на захранването / SPS- вход със захранване При съвместно включване на преобразувателя и разделителя на захранването трябва да...
  • Seite 187 техническите данни на преобразувателя) Mинимална степен на напрежение на захранването на разделителя на Smin захранването / SPS- вход Проводниково разстояние между преобразувателя и разделителя на захранването Разстояние за HART-функционалност Pos: 11.13 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_95519.doc @ 99152 CI/TTR200-X2 TTR200 BG - 9...
  • Seite 188: Електрическо Съвместно Включване В Експлозивни Райони

    Pos: 11.14 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgefährdeten Bereich @ 16\mod_1198154339484_95519.doc @ 146673 Електрическо съвместно включване в експлозивни райони Pos: 11.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Elektrische Zusammenschaltung im explosionsgeschützten Bereich @ 16\mod_1198162640515_95519.doc @ 146719 При употреба в опасни райони се изискват специфични начини на включване, съобразени...
  • Seite 189: Инсталиране В Експлозивни Зони

    Електрическо свързване Pos: 11.17 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTR200/Installation im explosionsgefährdetem Bereich @ 15\mod_1195572347828_95519.doc @ 141929 4.4.1 Инсталиране в експлозивни зони Инсталирането на преобразувателя може да бъде провеждано в различни индустриални области. Експлозивните инсталации се разделят по зони. Съответно се изискват също така различни инструменти. Технически данни за експлозивността трябва да се...
  • Seite 190: Зона 0

    За оборудване на преобразувателя в зона 1 входът на разделителя на захранването трябва да е изнесен най-малко в [EEx ib]. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно валидните норми за експлозивност. Той може да се намира в зона 0 или зона 1. 12 - BG TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 191 За оборудване на преобразувателя в зона 1 входът на разделителя на захранването трябва да е изнесен най-малко в [EEx ib]. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно валидните норми за експлозивност. Той може да се намира в зона 0, зона 1 или зона 20. CI/TTR200-X2 TTR200 BG - 13...
  • Seite 192: Пускане В Експлоатация

    Веднага след монтажа и инсталирането трансформаторът е готов за употреба. Параметрите са фабрично нагласени. Скачените жици трябва да бъдат в стабилно положение. Единствено при стабилно скачени проводници може да се постигне пълна функционалност. Pos: 16 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_95519.doc @ 99152 14 - BG TTR200 CI/TTR200-X2...
  • Seite 193: Приложение

    Одобрения и удостоверения Pos: 22 /Anhang/Allgemein/Hinweis zum Download-Bereich (Temperatur) @ 10\mod_1142259572182_95519.doc @ 99033 Указание Всички документи, пояснения и сертификати са предоставени за сваляне от ABB Automation Products GmbH на интернет- адрес www.abb.com/temperature Pos: 23 /======= Seitenumbruch ======== @ 9\mod_1126532365768_95519.doc @ 99152 Pos: 24 /Zertifikate/Temperatur/TTR200/300/EG-Konformatätserklärung @ 18\mod_1204548362612_0.doc @ 166394...
  • Seite 196 ABB provides expert and comprehensive consulting services in ABB is continually improving its products. As a more than 100 countries worldwide. result, technical information in this document is subject to change. www.abb.com/temperature Printed in the Fed. Rep. of Germany (04.2008) ©...

Inhaltsverzeichnis