Seite 1
Transmisor de temperatura para montaje en campo TTF300 Idriftsættelsesvejledning Temperaturtransducer til feltmontering TTF300 Istruzioni per la messa in servizio Trasduttori di temperatura da campo TTF300 Handleiding voor de inbedrijfstelling Temperatuur-meetomvormer voor veldmontage TTF300 Instruções para a colocação em funcionamento Transformador de temperatura para...
Staub-Explosionsschutz Zone 20 ......................21 4.4.7 Staub-Explosionsschutz Zone 0/20 ......................22 4.4.8 Druckfeste Kapselung Zone 1.......................23 4.4.9 Druckfeste Kapselung Zone 0.......................24 Ex-technische Daten und Zulassungen des LCD-Anzeigers ................25 LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ A (Eigensicherheit) ...................25 LCD-Anzeiger...............................25 Inbetriebnahme..............................26 Anhang ................................26 Weitere Dokumente............................26 2 - DE TTF300 CI/TTF300-X1...
Die technischen Grenzwerte müssen eingehalten werden, siehe Kapitel "Technische Daten" bzw. Datenblatt. Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
Umgebungsbedingungen eingehalten werden und dass die Spannung der Energieversorgung mit der Spannung des Messumformers übereinstimmt. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb sichern. 4 - DE TTF300 CI/TTF300-X1...
Die Inbetriebnahme und der Betrieb müssen entsprechend der ATEX 137 bzw. BetrSichV (EN60079-14) erfolgen. Zulassungen Die Zulassungen für den Temperatur-Messumformer TTF300 für den Einsatz in Ex-Bereichen befinden sich im Kapitel „Ex-technische Daten“ in der Betriebsanleitung. Erdung Falls aus Funktionsgründen der eigensichere Stromkreis durch den Anschluss an den Potenzialausgleich geerdet werden muss, darf nur an einer Stelle geerdet werden.
A00089 Abb. 1 1 Wand 2 Wandhalterung 3 Messumformer TTF300 1. Montageort in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen. Warnung - Allgemeine Gefahren! Der Messumformer kann bei einer nicht stabilen Befestigung herunterfallen und beschädigt werden. Es besteht auch die Gefahr, dass dadurch Personen verletzt werden können.
Seite 9
A00088 Abb. 2 1 Rohr 2 Rohrhalterung 3 Messumformer TTF300 1. Montageort an einem Rohr in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen. Hinweis Die Rohrhalterung kann an Rohre bis max. 2,5“ Durchmesser befestigt werden. 2. Rohrhalterung mit 2 Rohrschellen (∅ 10 mm) sicher am Rohr befestigen.
Montage des LCD-Anzeigers mit Bedientasten A00087 Abb. 3 Im Gehäuse des Messumformers TTF300 befindet sich der aufgesteckte LCD-Anzeiger. Der LCD-Anzeiger kann ausgewechselt werden, wenn er zum Beispiel defekt ist. Warnung - Allgemeine Gefahren! Der Anschlusskopf kann durch den Prozess erhitzt werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Das Anschlusskabel muss flexibel sein. Leitungslänge Ab Gehäuseunterkante (ohne Verschraubung) bis zur Öffnung im Klemmenbereich sind 100 mm Leitungslänge zusätzlich vorzusehen. Insgesamt ist eine Installationslänge (ohne Verschraubung) von ca. 200 mm einzuplanen (davon ca. 100 mm abisoliert). CI/TTF300-X1 TTF300 DE - 9...
Der Anschluss des Versorgungsspannungskabels bei eingeschalteter Versorgungsspannung kann zu einem Kurzschluss und zur Beschädigung des Messumformers führen. Das Spannungsversorgungskabel nur im spannungsfreien Zustand anschließen! A00116 Abb. 4 Anschlussklemmen des Messumformers (Darstellung ohne Anzeiger) 1 … 6 Sensoranschluss 7 Minus 7 … 9 Signal/Energieversorgungsanschluss 8 Schirm 11 ..
Elektrischer Anschluss A00117 Abb. 5 Anschlussbeispiel 1 Steckbuchse (HMI-Schnittstelle) des 2 Aufnahmebuchsen für den LCD-Anzeiger LCD-Anzeigers Anschluss des Messelements Hinweis Der Anschluss des Messelements erfolgt mit einem Sensoranschlusskabel. Das Sensoranschlusskabel wird nicht mit dem Messumformer geliefert. Es muss daher als Zubehör separat bestellt werden.
Elektrischer Anschluss Anschlusspläne RTD-Widerstandssensoren Abb. 6 Potentiometer: 0 … 500 Ω oder 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-Leiterschaltung Potentiometer, 3-Leiterschaltung Potentiometer, 2-Leiterschaltung 2 x RTD, 3-Leiterschaltung (Sensorbackup / Redundanz, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 2 x RTD, 2-Leiterschaltung (Sensorbackup / Redundanz, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung)
Seite 15
Elektrischer Anschluss RTD / Thermoelemente-Kombinationen Abb. 8 13 1 x RTD, 4-Leiterschaltung und Thermoelement 14 1 x RTD, 3-Leiterschaltung und Thermoelement 15 1 x RTD, 2-Leiterschaltung und Thermoelement CI/TTF300-X1 TTF300 DE - 13...
Elektrischer Anschluss 4.4.1 Standardanwendung Feld Warte Abb. 9 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
Elektrischer Anschluss 4.4.1.1 Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 10 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
Abb. 12 A Sensor C Speisetrenner [EEx ia] B Messumformer TTF300 Der Eingang des Speisetrenners muss in EEx ia ausgeführt sein. Beim Einsatz in Zone 0 ist darauf zu achten, dass eine unzulässige elektrostatische Aufladung des Temperatur-Messumformers vermieden wird (Warnhinweise auf dem Gerät).
Seite 20
Abb. 13 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF300 Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 1 oder Zone 0 befinden. Für die Zone 0 muss der Stromkreis in „ia“...
Abb. 14 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF300 Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 0, Zone 1 oder Zone 20 befinden. Für die Zone 0 und Zone 20 muss der Stromkreis in „ia“...
Messumformer Ausführung: II 3 G EEx nA II T6 Ex-Bereich Zone 2 Sicherer Bereich Abb. 15 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 Bezüglich der Versorgungsspannung muss gewährleistet werden, dass im Störfall keine Überschreitung von mehr als 40% gegenüber dem Normalfall auftreten kann. 20 - DE TTF300 CI/TTF300-X1...
A00119 Abb. 16 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 D Sicherung, 32 mA Der Speisestromkreis des Messumformers muss durch eine vorgeschaltete Sicherung gemäß IEC 127 mit einem Sicherungsnennstrom von 32 mA begrenzt werden. Dies ist nicht erforderlich, wenn das Speisegerät eigensicher in „ia“ ausgeführt wird.
A00123 Abb. 17 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 D Sicherung, 32 mA Bei Einsatz des Sensors in Zone 0 muss der Messumformer in EEx ia (Kategorie 1G) ausgeführt werden. Wenn der Messumformer in eigensicherer Ausführung besteht, dann muss das Speisegerät immer einen eigensicheren Stromkreis liefern.
4.4.8 Druckfeste Kapselung Zone 1 Gehäuse-Ausführung: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Messumformer-Ausführung: ohne Ex-Schutz Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00124 Abb. 18 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 im Ex d Gehäuse CI/TTF300-X1 TTF300 DE - 23...
Abb. 19 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 im Ex d Gehäuse Der Eingang des Speisetrenners muss in EEx ia ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 1 oder Zone 0 befinden. Für die Zone 0 muss der Stromkreis in „ia“...
Die angeschlossenen Drähte sind auf festen Sitz zu kontrollieren. Nur bei fest angeschlossenen Leitungen ist eine volle Funktionalität gewährleistet. Anhang Hinweis Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Weitere Dokumente • Betriebsanleitung (OI/TTF300) •...
Seite 30
Hermetically sealed zone 1 ........................23 4.4.9 Hermetically sealed zone 0 ........................24 Explosion-protection relevant information and approvals for the LC display..........25 LC display HMI ignition-proof type A (intrinsically safe)................25 LC display..............................25 Start-up ................................26 Appendix ................................26 Additional documents ...........................26 2 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
Observe the technical ratings (refer to the section “Technical data” and/or data sheet). Repairs, alterations and enhancements or the installation of replacement parts is only permissible as far as described in the manual. Further actions must be verified with ABB Automation Products GmbH. Excluded from this are repairs performed by ABB-authorized specialist shops.
Specifications” chapter and/or in the data sheet are complied with and that the power supply voltage corresponds with the voltage of the transmitter. When there is a chance that safe operation is no longer possible, put the device out of operation and secure against unintended operation. 4 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
Startup and operation must be performed in accordance with ATEX 137 or BetrSichV (EN60079-14). Approvals The approvals for use of the TTF300 temperature transmitter in explosion-protection areas can be found in the section "Approvals". Ground If for functional reasons, the intrinsically safe circuit has to be grounded by connection to the equipotential bonding system, it may only be grounded at a single location.
Fig. 1 1 Wall 2 Wall mount 3 TTF300 transmitter 1. Locate an installation site close to the temperature sensor head. Warning! General risks! The transmitter can fall and be damaged if not firmly attached. There is also a risk that persons can be injured.
Fig. 2 1 Pipe 2 Pipe mount 3 TTF300 transmitter 1. Locate an installation site on a pipe close to the temperature sensor head. Note The pipe mount can be attached to a pipe with a maximum diameter of 2.5".
Installing the LC display with control buttons A00087 Fig. 3 The LC display is attached to the housing of the TTF300 transmitter. The LC display can be replaced, e.g., if defective. Warning! General risks! The connection head can be become very hot as a result of the process. There is a danger of burns.
From the lower edge of the housing (no cable gland) to the hole in the clamping area, an additional 100 mm of line is needed. An overall line length (without cable gland) of approx. 200 mm is required (approx. 100 mm bared). CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 9...
4. Connect the (+) wire to the (+) terminal on the transmitter. 5. Connect the (-) wire to the (-) terminal on the transmitter. Note The wires can also be soldered to the soldering tags for the terminals. 10 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
3. Insert the wires for the measuring element and sensor cable connection under the open terminals and carefully tighten the clamping screws for the connections. Note The wires for the sensor connecting cable can also be soldered to the soldering tags for the terminals in the transmitter. CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 11...
RTD, 2-wire circuit Thermocouples/Voltages A00084 Fig. 7 2 x voltage measurement (sensor backup/redundancy, average value or differential temperature measurement) 10 Voltage measurement 11 2 x thermocouple (sensor backup/redundancy, average value or differential temperature measurement) 12 Thermocouple 12 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 41
Electrical connection RTD/thermocouples configuration Fig. 8 13 1 x RTD, 4-wire circuit and thermocouple 14 1 x RTD, 3-wire circuit and thermocouple 15 1 x RTD, 2-wire circuit and thermocouple CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 13...
≥ 250 Ω (< 1100 Ω). The signal line can be connected with or without ground. When connecting the ground (minus side), make sure that only one side of the contact is connected to the equipotential bonding system. 14 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 43
Minimum operating voltage of transmitter (refer to technical data for transmitter) Mmin Minimum supply voltage of repeater power supply / SPS input Smin : Line resistance between transmitter and repeater power supply : Resistance for HART functionality CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 15...
Field (Ex area) Control room (secure area) Fig. 11 A Transmitter B Feed separator / SPS input with feed Note Observe the “Technical specifications” and “Explosion-protection technical data” chapters (see data sheet and/or operating instructions). 16 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
Fig. 12 A Sensor C Repeater power supply [EEx ia] B TTF300 transmitter The input for the repeater power supply must be in EEx ia design. When using the transmitter in zone 0, make sure you prevent electrostatic charging of the temperature transmitter (observe warnings on equipment).
Seite 46
A Sensor C Repeater power supply [EEx ib] B TTF300 transmitter The input for the repeater power supply must be at a minimum in EEx ib design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards.
A Sensor C Repeater power supply [EEx ib] B TTF300 transmitter The input for the repeater power supply must be at a minimum in EEx ib design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards.
Transmitter design: II 3G EEx nA II T6 Explosion-protection zone 2 Safety area Fig. 15 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter Ensure that in case of a disturbance the supply voltage cannot exceed 40% of the normal voltage. 20 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
Fig. 16 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter D Fuse, 32 mA The electric circuit of the transmitter must be limited by an upstream fuse per IEC 127 with a fuse current rating of 32 mA. This is not required if the power supply is in intrinsically safe "ia"...
Seite 50
Fig. 17 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter D Fuse, 32 mA When using the sensor in zone 0, the transmitter must be in EEx ia (category 1G) design. If the transmitter is designed with intrinsic safety, the power supply must provide an intrinsically safe circuit.
Housing design: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transmitter design: No ignition protection Explosion-protection zone 1 Safety area A00124 Fig. 18 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter in Ex d housing CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 23...
Fig. 19 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter in Ex d housing The input for the repeater power supply must be in EEx ia design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards.
Safety-relevant data Intrinsically safe EEx ia IIC explosion protection Supply circuit Max. voltage = 9 V Short-circuit current = 65.2 mA Max. power = 101 W Internal inductance = 0 mH Internal capacitance = 0 nF CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 25...
The connected wires must be checked for firm seating. Only firmly seated wires ensure a full functionality. Appendix Note All documentation, declarations of conformity and certificates are available in the download area of ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Additional documents • Operating Instructions (OI/TTF300) •...
Seite 56
Coffret antidéflagrant Zone 1 ........................23 4.4.9 Coffret antidéflagrant Zone 0 ........................24 Caractéristiques techniques Ex et agréments de l’indicateur ACL .............25 Indicateur LCD HMI-Ex Type A (sécurité intrinsèque) .................25 Indicateur LCD .............................25 Mise en service ..............................26 Annexe................................26 Autres documents ............................26 2 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
Les réparations, les modifications et les adjonctions ou le montage de pièces de rechange ne sont autorisés que dans la mesure où ils sont décrits dans les instructions. Toute autre activité doit se faire en accord avec ABB Automation Products GmbH. A l’exception toutefois des réparations effectuées par les ateliers spécialisés agréés par ABB.
„Caractéristiques techniques“ ou dans la notice technique sont bien respectées et que la tension de l'alimentation électrique correspond à la tension du convertisseur de mesures. Dans l'hypothèse où un fonctionnement sans danger n'est plus possible, mettre l'appareil hors service et le protéger contre tout fonctionnement intempestif. 4 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
La mise en service et le fonctionnement doivent s’effectuer en conformité avec la norme ATEX 137 ou BetrSichV (EN60079-14). Agréments Les agréments s'appliquant au convertisseur de mesures TTF300 pour la mise en oeuvre en zones Ex figurent au chapitre "Agréments". Mise à la terre Si, pour des raisons de fonctionnement, le circuit électrique à...
Fig. 1 1 Mur 2 Support mural 3 Convertisseur de mesures TTF300 1. Définir un emplacement de montage à proximité de la tête de la sonde de température. Avertissement – Dangers d’ordre général ! En cas de manque de solidité de la fixation, le convertisseur de mesures peut tomber et se détériorer.
A00088 Fig. 2 1 Tube support 2 Support pour montage sur tube 3 Convertisseur de mesures TTF300 1. Définir un emplacement de montage sur un tube à proximité de la tête de la sonde de température. Remarque Le support montage sur tube peut se fixer sur des tubes de 2,5“ de diamètre max..
Montage de l’indicateur LCD avec touches de commande A00087 Fig. 3 L’indicateur LCD est monté dans le boîtier du convertisseur de mesures TTF300. L’indicateur LCD est démontable par exemple s'il est défectueux. Avertissement – Dangers d’ordre général ! Le boîtier de raccordement peut être échauffé par le processus. Il y a un risque de brûlure.
A partir du rebord inférieur du boîtier (sans vissage) jusqu’à l’ouverture au niveau des bornes, il faut prévoir 100 mm de longueur de câble supplémentaire. Au total, il faut prévoir une longueur d’installation (sans presse-étoupe) d’environ 200 mm (dont 100 dénudés). CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 9...
4. Brancher le fil + à la borne + du convertisseur de mesures. 5. Brancher le fil - à la borne - du convertisseur de mesures. Remarque Les fils peuvent aussi être soudés sur les drapeaux à souder des bornes de raccordement. 10 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
Remarque Dans le convertisseur de mesure, les fils du câble de raccordement du capteur peuvent aussi être soudés sur les drapeaux à souder des bornes de raccordement. CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 11...
Fig. 7 2 x mesure de tension (backup capteur/ redondance, moyenne ou mesure différentielle de température) 10 Mesure de tension 11 2 x thermocouple (backup capteur/ redondance, moyenne ou mesure différentielle de température) 12 Thermocouple 12 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 67
13 1 x RTD, circuit à 4 conducteurs et 1 x thermocouple 14 1 x RTD, circuit à 3 conducteurs et 1 x thermocouple 15 1 x RTD, circuit à 2 conducteurs et 1 x thermocouple CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 13...
≥ 250 Ω (< 1100 Ω) dans la boucle. La liaison signal peut être utilisée avec/sans mise à la terre. En cas de mise à la terre (côté moins), il faut veiller à ce qu’un seul point soit relié à la liaison équipotentielle. 14 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 69
: Tension d’alimentation minimale de la barrière d’alimentation / de l’entrée API Smin Résistance de ligne entre le convertisseur de mesures et de la barrière d’alimentation Résistance pour la fonctionnalité HART CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 15...
Salle de contrôle (Zone en sécurité) Fig. 11 A Convertisseur de mesure B Barrière d’alimentation / Entrée API avec alimentation Remarque : Observer les chapitres „Caractéristiques techniques“ et „Caractéristiques techniques Ex“ (voir notice technique ou instructions de service). 16 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ia] B Convertisseur de mesures TTF300 Le circuit d’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ia]. En cas de mise en œuvre en zone 0, il faut veiller à éviter une charge électrostatique inadmissible du convertisseur de mesures (avertissements sur l’appareil).
Seite 72
Fig. 13 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF300 L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib]. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux Normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 1 ou en zone 0.
Fig. 14 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF300 L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib]. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux Normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 0, zone 1 ou en zone 20.
Fig. 15 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 En ce qui concerne l’alimentation en courant, il faut garantir qu’en cas de défaut, aucun dépassement de plus de 40% par rapport à la normale ne puisse survenir.
Fig. 16 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 D Fusible, 32 mA Le circuit d’alimentation du convertisseur de mesures doit être limité par un fusible couplé en amont conforme IEC 127 d'un courant nominal de 32 mA. Opération inutile si la conception du bloc d'alimentation est intrinsèquement sûre en «...
A00123 Fig. 17 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 D Fusible, 32 mA En cas de mise en oeuvre du capteur en Zone 0, le convertisseur de mesures doit être compatible EEx ia (Catégorie 1G). Si le convertisseur de mesures est de type intrinsèquement sûr, le bloc d'alimentation doit toujours fournir un circuit électrique intrinsèquement sûr.
Modèle de boîtier : ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modèle de convertisseur de mesures : sans protection Ex Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre A00124 Fig. 18 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 dans un boîtier Ex d CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 23...
Fig. 19 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 dans un boîtier Ex d L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible EEx ia. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux Normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 1 ou en zone 0.
Contrôler le serrage correct des fils raccordés. Seuls des câbles correctement serrés garantissent une fonctionnalité intégrale. Annexe Remarque : Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles dans la zone de téléchargement du site de ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Autres documents • Instructions de service (OI/TTF300) •...
Seite 82
Blindaje antideflagrante – Zona 1 ......................23 4.4.9 Blindaje antideflagrante – Zona 0 ......................24 Datos técnicos Ex y homologaciones del indicador LCD................25 Indicador LCD HMI-Ex Tipo A (seguridad intrínseca)..................25 Indicador LCD ..............................25 Puesta en funcionamiento..........................26 Anexo..................................26 Otros documentos ............................26 2 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
Cuando es de suponer que ya no sea posible utilizarlo sin peligro, ponga el aparato fuera de funcionamiento y asegúrelo contra arranques accidentales. 4 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
Configuración Dentro de la zona Ex, el convertidor de medición TTF300 puede utilizarse siempre que se elabore una documentación sobre la interconexión correspondiente, siendo así que la configuración puede efectuarse tanto directamente, en la zona Ex, por ordenadores de mano admitidos (p.ej.: el HC275), como también, fuera de la zona Ex, por acoplamiento de un módem...
Fig. 1 1 Pared 2 Soporte mural 3 Convertidor de medición TTF300 1. Elegir un lugar de montaje en la proximidad de la cabeza del sensor de temperatura. Peligro - ¡Peligros generales! El convertidor de medición puede caerse y estropearse si no está fijado correctamente.
Fig. 2 1 Tubo 2 Soporte para montaje en tubo 3 Convertidor de medición TTF300 1. Elegir un punto de montaje en un tubo instalado cerca la cabeza del sensor de temperatura. Nota El soporte para montaje en tubo puede fijarse a tubos con diámetro máx. de 2,5“.
Montaje del indicador LCD con teclas de control A00087 Fig. 3 El indicador LCD desmontable se halla en la caja del convertidor de medición TTF300. Es posible cambiar el indicador LCD, si es necesario (p.ej.: en caso de defecto). Peligro - ¡Peligros generales! Es posible que la cabeza de conexión se caliente por el proceso.
Prever una longitud adicional de 100 mm para cables, contado desde el borde inferior de la caja (sin racor) hasta el agujero en la zona de bornes. La longitud total de instalación (sin racor) asciende a unos 200 mm (aislamiento acortado: ~100 mm). CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 9...
4. Conectar el conductor "+" al conector "+" del convertidor de medición. 5. Conectar el conductor "-" al conector "-" del convertidor de medición. Nota También es posible soldar los conductores a las pestañas de los bornes de conexión. 10 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
Nota Los conductores del cable de conexión al sensor también se pueden soldar (dentro del convertidor de medición) a las pestañas de los bornes de conexión. CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 11...
2 x medición de la tensión (backup del sensor / redundancia, valor medio o medición diferencial de temperatura) 10 Medición de la tensión 11 2 x termoelemento (backup del sensor / redundancia, valor medio o medición diferencial de temperatura) 12 Termoelemento 12 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 93
RTD / Combinaciones de termoelementos Fig. 8 13 1 x RTD, circuito de 4 conductores y termoelemento 14 1 x RTD, circuito de 3 conductores y termoelemento 15 1 x RTD, circuito de 2 conductores y termoelemento CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 13...
≥ 250 Ω (< 1100 Ω). La línea de señalización puede utilizarse con/sin conexión a tierra. En la toma de tierra (lado negativo) hay que cuidar de que a la conexión equipotencial se conecte un solo lado de conexión. 14 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 95
Mmin convertidor de medición) : tensión mínima de alimentación del separador de alimentación / entrada SPS Smin resistencia de línea entre el convertidor de medición y el separador de alimentación Resistencia para las funciones HART CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 15...
Puesto de control (zona segura) Fig. 11 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Nota Observar los capítulos "Datos técnicos" y "Datos técnicos Ex" (ver ficha téchnica o instrucciones de servicio, respectivamente). 16 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
A Sensor C Separador de alimentación [EEx ia] B Convertidor de medición TTF300 La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ia. En caso de utilización en la Zona 0, hay que cuidar de que se eviten cargas electrostáticas inadmisibles del transmisor de temperatura (avisos de peligro en el aparato).
Seite 98
A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF300 La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 1 o Zona 0.
A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF300 La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 0, Zona 1 o Zona 20.
A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 En cuanto a la tensión de alimentación, debe estar garantizado que en caso de fallo la tensión no exceda en más del 40% la tensión aplicada durante el funcionamiento normal.
Fig. 16 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 D Fusible, 32 mA El circuito de corriente de alimentación del convertidor de medición tiene que ser limitado por un fusible preconectado según IEC127, con una corriente nominal de fusible de 32 mA. Esto no es necesario si se trata de un equipo de alimentación intrínsecamente seguro de la categoría...
A00123 Fig. 17 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 D Fusible, 32 mA Cuando el sensor se utiliza en la Zona 0, el convertidor de medición debe ser ejecutado como EEx ia (categoría 1G). Si se utiliza un convertidor de medición intrínsecamente seguro, el equipo de alimentación debe suministrar siempre un circuito de corriente intrínsecamente seguro.
Versión de caja: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Versión del convertidor de medición: sin protección contra explosión Zona Ex 1 Zona segura A00124 Fig. 18 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 en la caja Ex d CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 23...
Fig. 19 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 en la caja Ex d La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ia. El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 1 o Zona 0.
Circuito de alimentación Tensión máx. Ui = 9 V Corriente de cortocircuito Ii = 65,2 mA Potencia máx. Pi = 101 W Inductividad interna Li = 0 mH Capacidad interna Ci = 0 nF Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 25...
Anexo Nota Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página internet de la ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Otros documentos • Manual de instrucciones (OI/TTF300) •...
Seite 108
Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 20....................21 4.4.7 Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 0/20....................22 4.4.8 Tryksikker kapsling zone 1........................23 4.4.9 Tryksikker kapsling zone 0........................24 Ex-tekniske data og godkendelser for LCD-visningen..................25 LCD-visning HMI-Ex Typ A (egensikkerhed) ....................25 LCD-visning..............................25 Idriftsættelse ..............................26 Tillæg ..................................26 Yderligere dokumenter ..........................26 2 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
Reparationer, ændringer og suppleringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang, der er beskrevet i vejledningen. Videregående arbejder skal aftales med ABB Automation GmbH. Undtagen herfra er reparationer, som udføres af værksteder, der er autoriseret af ABB.
Før tilkobling skal det sikres, at de i kapitel „Tekniske data“ eller i databladet opførte omgivelsesbetingelser overholdes og at spændingen på strømforsyningen stemmer overens med transducerens spænding. Hvis man må gå ud fra, at en ufarlig drift ikke længere er muligt, skal apparatet frakobles og sikres mod utilsigtet gentilkobling. 4 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
Idriftsættelse og drift skal ske iht. hhv. ATEX 137 og BetrSichV (EN60079-14). Godkendelser Godkendelserne for temperaturtransducer TTF300 til brug i ex-områder findes i kapitel „Ex- tekniske data“ i driftsvejledningen. Jording Hvis den egensikre strømkreds af funktionstekniske årsager skal jordforbindes via tilslutning til potentialudligningen, må...
A00089 Fig. 1 1 Væg 2 Vægholder 3 Transducer TTF300 1. Find et monteringssted i nærheden af temperaturfølerhovedet. Advarsel – Generelle farer! Transduceren kan falde ned og blive beskadiget, hvis den ikke er fastgjort stabilt. Der er også risiko for at personer kan kvæstes.
Seite 113
A00088 Fig. 2 1 Rør 2 Rørholder 3 Transducer TTF300 1. Find et monteringssted på et rør i nærheden af temperaturfølerhovedet. Bemærk Rørholderen kan monteres på rør med op til maks. 2,5“ diameter. 2. Anbring rørholderen med 2 spændebånd (∅ 10 mm) sikkert på røret.
5. Drej LCD-visningen forsigtigt i den ønskede position. 6. Sæt så LCD-visningen igen ind i holderen og lad den gå i indgreb i den ønskede position ved at dreje den til højre. 7. Skru transducerens kabinetdæksel på igen. 8 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
Fra kabinettets underkant (uden forskruning) til åbningen i klemmeområdet skal der planlægges med yderligere 100 mm kabellængde. I alt skal der planlægges med en installationslængde (uden forskruning) på ca. 200 mm (herfra ca. 100 mm afisoleret). CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 9...
3. Løsn klemskruerne på tilslutningerne + og – med en passende skruetrækker. Pas på, at skruerne ikke falder ud. 4. Tilslut leder + på tilslutning + på transduceren. 5. Tilslut lederen - på tilslutningen – af transduceren. Bemærk Lederne kan også loddes med loddefligen til tilslutningsklemmerne. 10 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
Pas på, at skruerne ikke falder ud. 3. Skub lederne af det anvendte måleelement og af sensortilslutningskablet ind under de åbne tilslutningsklemmer og stram forsigtigt tilslutningernes klemskruer. Bemærk Sensortilslutningskablets ledere kan også loddes med loddefligene til tilslutningsklemmerne i transduceren. CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 11...
2 x RTD, 2-lederkobling (sensorbackup / redundans, middelværdi eller differens-temperaturmåling) RTD, 4-lederkobling RTD, 3-lederkobling RTD, 2-lederkobling Termoelementer/spændinger A00084 Fig. 7 2 x spændingsmåling (sensorbackup / redundans, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 10 Spændingsmåling 11 2 x termoelement (sensorbackup / redundans, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 12 Termoelement 12 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 119
Elektrisk tilslutning RTD / termoelement-kombinationer Fig. 8 13 1 x RTD, 4-lederkobling og termoelement 14 1 x RTD, 3-lederkobling og termoelement 15 1 x RTD, 2-lederkobling og termoelement CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 13...
HART-mærkning. Hvis dette ikke er muligt, skal der sættes en modstand på ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) ind i sammenkoblingen. Signalledningen kan drives uden/med jording. Ved jording (minussiden) skal man være opmærksom på, at kun en tilslutningsside er forbundet med potentialudligningen. 14 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
Ved at tilføje modstanden R øges minimumsforsyningsspændingen: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Herved betyder: : Transducerens minimumsdriftsspænding (se transducerens tekniske data) Mmin : Forsyningsadskillerens / PLS-indgangens minimumsforsyningsspænding Smin Ledningsmodstand mellem transducer og forsyningsadskiller Modstand til HART-funktion CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 15...
Fig. 12 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ia] B Transducer TTF300 Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som EEx ia. Ved anvendelse i zone 0 skal man være opmærksom på, at en utilladelig elektrostatisk opladning af temperaturføleren undgås (advarsler på apparatet).
Seite 124
Fig. 13 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF300 Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som min. EEx ib. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 1 eller zone 0. Til zone 0 skal strømkredsen være udført som ”ia“.
Fig. 14 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF300 Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som min. EEx ib. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 0, zone 1 eller zone 20. Til zone 0 og zone 20 skal strømkredsen være udført som ”ia“.
Ex-område zone 2 Sikkert område Fig. 15 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 Med hensyn til forsyningsspændingen skal det være sikret, at den ved fejlfunktion ikke overskrider den normale spænding med mere end 40%. 20 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
A00119 Fig. 16 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 D Sikring, 32 mA Transducerens forsyningsstrømkreds skal iht. IEC 127 begrænses med en forankoblet sikring med en nominel sikringsstrøm på 32 mA. Dette er ikke nødvendigt, når forsyningen er udført egensikkert som ”ia”.
Fig. 17 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 D Sikring, 32 mA Ved anvendelse af sensoren i zone 0 skal transduceren være udført som EEx ia (kategori1G). Når transduceren er en egensikker model, skal forsyningsenheden altid levere en egensikker strømkreds.
4.4.8 Tryksikker kapsling zone 1 Kabinetmodel: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transducermodel: uden ex-beskyttelse Ex-område zone 1 Sikkert område A00124 Fig. 18 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 i Ex d kabinet CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 23...
Fig. 19 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 i Ex d kabinet Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som EEx ia. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 1 eller zone 0. Til zone 0 skal strømkredsen være udført som ”ia“.
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D T6 Sikkerhedstekniske data Control-Drawing: Sikringssystem egensikker EEx ia IIC Forsyningskreds maks. spænding = 9 V Kortslutningsstrøm = 65,2 mA maks. effekt = 101 W indvendig induktans = 0 mH indvendig kapacitet = 0 nF CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 25...
Det skal kontrolleres, om de tilsluttede tråde sidder fast. Kun når kablerne er fast tilsluttet kan en korrekt funktion garanteres. Tillæg Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i download-området på ABB Automation Products GmbHs hjemmeside: www.abb.com/temperature Yderligere dokumenter • Driftsvejledning (OI/TTF300) •...
Seite 134
Incapsulamento antiscoppio zona 1......................23 4.4.9 Incapsulamento antiscoppio zona 0......................24 Dati tecnici Ex ed omologazioni del display LC .....................25 Display LC HMI-Ex tipo A (sicurezza intrinseca)..................25 Display LC ..............................25 Messa in servizio ...............................26 Appendice ................................26 Altri documenti..............................26 2 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
Le riparazioni, le modifiche e le integrazioni o il montaggio di ricambi sono consentiti solo come descritto nel manuale. Le altre attività devono essere con concordate la ABB Automation Products GmbH. Fanno eccezione le riparazioni eseguite da officine specializzate ed autorizzate da ABB.
Se si suppone che un funzionamento senza pericoli non è più possibile, mettere l'apparecchio fuori servizio e proteggerlo dalla riaccensione accidentale. 4 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
La messa in servizio ed il funzionamento devono avvenire conformemente alla ATEX 137 o BetrSichV (EN60079-14). Approvazioni Le omologazioni del trasduttore di misura della temperatura TTF300 per l'impiego in zone Ex si trovano nel capitolo "Omologazioni". Messa a terra Se per motivi di funzionamento il circuito elettrico a sicurezza intrinseca deve essere messo a terra collegandolo alla compensazione del potenziale, esso deve essere collegato a terra su un solo punto.
Fig. 1 1 Parete 2 Supporto a parete 3 Trasduttore di misura TTF300 1. Individuare un luogo di montaggio in prossimità della testa del sensore di temperatura. Attenzione – Pericolo generico! Se il fissaggio non è stabile, il trasduttore di misura può cadere e danneggiarsi. Pericolo di lesione di persone.
A00088 Fig. 2 1 Tubo 2 Supporto del tubo 3 Trasduttore di misura TTF300 1. Individuare un luogo di montaggio su un tubo in prossimità della testa del sensore di temperatura. Nota Il supporto del tubo può essere fissato a tubi con diametro max. di 2,5".
Montaggio del display LC con tasti di comando A00087 Fig. 3 Nell'alloggiamento del trasduttore di misura TTF300 si trova il display LC collegato. Il display LC può essere sostituito se, ad esempio, è guasto. Attenzione – Pericolo generico! Anche la testa di raccordo può essere riscaldata dal processo. Pericolo di ustioni.
Dal bordo inferiore della scatola (senza raccordo filettato) all'apertura nella zona dei morsetti vanno previsti 100 mm di linea. Complessivamente va pianificata una lunghezza di installazione (senza raccordo filettato) di circa 200 mm (di cui circa 100 mm spellata). CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 9...
4. Collegare il conduttore + al morsetto + del trasduttore di misura. 5. Collegare il conduttore - al morsetto - del trasduttore di misura. Nota I conduttori possono essere anche saldati alle apposite linguette dei morsetti. 10 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
3. Inserire i conduttori nei morsetti aperti dell'elemento di misura utilizzato e del cavo di collegamento del sensore e serrare a fondo delicatamente le viti dei morsetti. Nota Nel trasduttore di misura i conduttori del cavo di collegamento del sensore possono essere anche saldati alle apposite linguette dei morsetti. CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 11...
2 x misura della tensione (backup sensore / ridondanza, valore medio o misura differenziale della temperatura) 10 Misura della tensione 11 2 x termocoppia (backup sensore / ridondanza, valore medio o misura differenziale della temperatura) 12 Termocoppia 12 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 145
RTD / combinazioni di termocoppie Fig. 8 13 1 x RTD, circuito a 4 conduttori e termocoppia 14 1 x RTD, circuito a 3 conduttori e termocoppia 15 1 x RTD, circuito a 2 conduttori e termocoppia CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 13...
≥ 250 Ω (< 1100 Ω). La linea del segnale può funzionare con o senza messa a terra. Con messa a terra (polo negativo), alla compensazione del potenziale deve essere collegato un solo lato di collegamento. 14 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 147
(vedi i dati tecnici del trasduttore) Tmin : tensione di alimentazione minima dell'isolatore di alimentazione / ingresso PLC Amin resistenza della linea tra trasduttore di misura ed isolatore di alimentazione resistenza per funzionalità HART CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 15...
Sala quadri (zona sicura) Fig. 11 A Trasduttore di misura B Isolatore di alimentazione / ingresso PLC con alimentazione Nota Tenere presente i capitoli "Dati tecnici" e "Dati tecnici Ex" (vedi la scheda dati o il manuale operativo). 16 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
A00120 Fig. 12 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ia] B Trasduttore di misura TTF300 L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere di modello EEx ia. Nell'impiego nella zona 0 evitare l'elettrizzazione del trasduttore di misura (avvertimenti sull'apparecchio). Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide.
Seite 150
Fig. 13 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF300 L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può...
Fig. 14 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF300 L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può...
Fig. 15 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 Per la tensione di alimentazione deve essere garantito che in caso di guasto non venga superato il 40 % in più del caso normale. 20 - IT...
Fig. 16 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 D Fusibile, 32 mA Il circuito di alimentazione elettrica del trasduttore di misura deve essere limitata da un fusibile a monte secondo IEC 127 con una corrente nominale di 32 mA. Ciò non è necessario se l'alimentatore è...
A00123 Fig. 17 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 D Fusibile, 32 mA Per l'impiego del sensore nella zona 0, il trasduttore di misura deve essere di versione EEx ia (categoria 1G). Se il trasduttore di misura è di modello a sicurezza intrinseca, l'alimentatore deve fornire sempre un circuito elettrico a sicurezza intrinseca.
Modello di scatola: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modello di trasduttore di misura: senza protezione Ex Settore Ex zona 1 Zona sicura A00124 Fig. 18 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 in scatola Ex d CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 23...
Fig. 19 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 in scatola Ex d L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere di modello EEx ia. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può...
Grado di protezione all'accensione sicurezza intrinseca EEx ia IIC Circuito di alimentazione Tensione max. = 9 V Corrente di cortocircuito = 65,2 mA Potenza max. = 101 W Induttanza interna = 0 mH Capacità interna = 0 nF Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 25...
Controllare la stabilità dei conduttori collegati. Un funzionamento corretto è garantito solo se le linee sono collegate correttamente. Appendice Nota Tutte le documentazioni, dichiarazioni di conformità ed i certificati sono disponibili nell'area di scaricamento della ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Altri documenti • Manuale operativo (OI/TTF300) •...
Seite 160
Drukvaste kapseling – zone 1 .......................23 4.4.9 Drukvaste kapseling – zone 0 .......................24 Ex-technische gegevens en toelatingen van de LCD-weergave ..............25 LCD-weergave HMI-Ex, type A (intrinsieke veiligheid) ................25 LCD-weergave .............................25 Inbedrijfstelling..............................26 Bijlage .................................26 Andere documenten .............................26 2 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
Reparaties, modificaties, uitbreidingen evenals de montage van reservedelen mogen uitsluitend conform de handleiding worden uitgevoerd. Verdergaande werkzaamheden mogen allen in overleg met ABB Automation Products GmbH worden uitgevoerd. Hiervan uitgezonderd zijn reparaties door werkplaatsen die door ABB geautoriseerd zijn. Technische grenswaarden Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik in het kader van de waarden die op het typeplaatje en in de technische gegevens (zie hoofdstuk “Technische gegevens”...
Als het aan te nemen is dat een veilige werking niet meer te garanderen is, dan dient men het apparaat onmiddellijk buiten werking te stellen en tegen onopzettelijk herinschakelen te beveiligen. 4 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
– volgens DIN VDE 0165/08.98 (=EN 60 079-14/1997 evenals IEC 60 079-14/1996) – te worden aangetoond dat de aaneenschakeling intrinsiek veilig is. In principe dient voor intrinsiek veilige stroomkringen een aaneenschakelingbewijs te worden opgemaakt. Configuratie De configuratie van de meetomvormer TTF300 is binnen het Ex-bereik onder inachtneming van aaneenschakelingsbewijs zowel direct...
A00089 Afb. 1 1 Wand 2 Wandhouder 3 Meetomvormer TTF300 1. Montageplaats in de buurt van de temperatuurvoelerkop bepalen. Waarschuwing – algemene gevaren! Als de meetomvormer niet stabiel bevestigd wordt, kan hij neerstorten en daarbij worden beschadigd. Er bestaat bovendien een risico voor letsel.
Seite 165
A00088 Afb. 2 1 Buis 2 Buishouder 3 Meetomvormer TTF300 1. Montageplaats op een buis in de buurt van de temperatuurvoelerkop bepalen. Opmerking De buishouder kan op buizen met een diameter van max. 2,5“ worden bevestigd. 2. Buishouder met twee 2 buisklemmen (∅ 10 mm) veilig op de buis vastmaken.
Montage Montage van de LCD-weergave met bedieningstoetsen A00087 In de behuizing van de meetomvormer TTF300 bevindt zich de opsteekbare LCD-weergave. De LCD-weergave kan worden vervangen (bijv. bij een defect). Waarschuwing – algemene gevaren! De aansluitkop kan tijdens de werking verhitten. Er bestaat gevaar voor verbranding.
100 mm in de planning te worden opgenomen. In totaal dient een installatielengte (zonder schroefkoppelingen) van ca. 200 mm in de planning te worden opgenomen (ervan ca. 100 mm afgestript). CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 9...
4. De ader “+” op de aansluiting “+” van de meetomvormer aansluiten. 5. De ader “–” op de aansluiting “–” van de meetomvormer aansluiten. Opmerking De aders kunnen ook op de soldeerverbindingen van de aansluitklemmen worden gesoldeerd. 10 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
Opmerking De aders van de sensoraansluitkabel kunnen in de meetomvormer ook op de soldeerverbindingen van de aansluitklemmen worden gesoldeerd. CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 11...
2 x spanningsmeting (sensor-backup / redundantie, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 10 Spanningsmeting 11 2 x thermo-element (sensor-backup / redundantie, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 12 Thermo-element 12 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 171
Elektrische aansluiting Combinaties van RTD / thermo-elementen Afb. 8 13 1 x RTD, 4-draadsschakeling en thermo-element 14 1 x RTD, 3-draadsschakeling en thermo-element 15 1 x RTD, 2-draadsschakeling en thermo-element CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 13...
≥ 250 Ω (< 1100 Ω). De signaalleiding kan zonder/met aarding worden bedreven. Bij de aarding (negatieve zijde) dient men erop te letten dat slechts één aansluitzijde met de potentiaalcompensatie verbonden 14 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 173
Mmin Smin Uitleg: : Minimale bedrijfsspanning van de meetomvormer (zie technische gegevens van de Mmin meetomvormer) : Minimale voedingsspanning van de voedingscheider / PLC-ingang met voeding Smin Leidingsweerstand tussen meetomvormer en voedingscheider Weerstand voor HART-functionaliteit CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 15...
Afb. 12 A Sensor C Voedingscheider [EEx ia] B Meetomvormer TTF300 De ingang van de voedingscheider moet in EEx ia zijn uitgevoerd. Bij het gebruik in zone 0 dient men erop te letten dat een ontoelaatbare elektrostatische lading van de temperatuur-meetomvormer wordt vermeden (zie ook waarschuwingen op het toestel).
Afb. 13 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF300 De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast. De sensor kan in zone 1 of zone 0 worden geplaatst. Voor het gebruik in zone 0 moet de stroomkring in “ia”...
Afb. 14 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF300 De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast. De sensor kan in zone 0, zone 1 of zone 20 worden geplaatst. Voor het gebruik in zone 0 en zone 20 moet de stroomkring in “ia”...
Ex-bereik, zone 2 Veilig bereik Afb. 15 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 Er dient te worden gewaarborgd dat de voedingsspanning bij een storing de normale waarde om niet meer dan 40 % overschrijdt. 20 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
A00119 Afb. 16 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 D Zekering, 32 mA De voedingsstroomkring van de meetomvormer moet – conform IEC 127 – door een voorgeschakelde zekering met een nominale zekeringsstroom van 32 mA worden beperkt. Dit is niet noodzakelijk wanneer het voedingsapparaat intrinsiek veilig in “ia”...
A00123 Afb. 17 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 D Zekering, 32 mA Bij gebruik van de sensor in zone 0 moet de meetomvormer in EEx ia (categorie 1G) zijn uitgevoerd. Wanneer de meetomvormer intrinsiek veilig uitgevoerd is, dan moet het voedingsapparaat altijd voorzien zijn van een intrinsiek veilige stroomkring.
Uitvoering van de behuizing: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Uitvoering van de meetomvormer: zonder Ex-bescherming Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik A00124 Afb. 18 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 in Ex d behuizing CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 23...
Afb. 19 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 in Ex d behuizing De ingang van de voedingscheider moet in EEx ia zijn uitgevoerd. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast. De sensor kan in zone 1 of zone 0 worden geplaatst. Voor het gebruik in zone 0 moet de stroomkring in “ia”...
De aangesloten aders dienen op vaste zitting te worden gecontroleerd. Een goede werking kan alleen worden gegarandeerd als de leidingen vast aangesloten zijn. Bijlage Opmerking Alle documenten, conformiteitsverklaringen en certificaten staan ter beschikking in het download gebied van ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Andere documenten • Handleiding (OI/TTF300) •...
Seite 186
Blindagem à prova de pressão – zona 0 ....................24 Dados técnicos Ex e homologações do display LCD..................25 Display LCD HMI-Ex tipo A (segurança intrínseca) ..................25 Display LCD ..............................25 Colocação em funcionamento .........................26 Anexo..................................26 Outros documentos ............................26 2 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
Reparações, modificações e ampliações ou a montagem de peças sobressalentes só são permitidas do modo descrito no manual. Outras actividades têm de ser acordadas com a ABB Automation Products GmbH. Isso não vale para reparações realizadas por oficinas especializadas autorizadas pela ABB.
"Dados técnicos" ou na folha de dados e de que a tensão da alimentação de energia corresponda à tensão do transformador de medição. Caso se acredite que não é mais possível uma operação segura do aparelho, retirá-lo de funcionamento e protegê-lo para que não seja ligado acidentalmente. 4 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
A colocação em funcionamento e a operação têm de ocorrer segundo a ATEX 137 ou o BetrSichV – Regulamento de segurança operacional (EN60079-14). Homologações As homologações para o transformador de medição de temperatura TTF300 para o uso em áreas Ex encontram-se no capítulo "Dados técnicos Ex" do manual de instruções. Ligação à terra Se o funcionamento do circuito eléctrico de protecção intrínseca requerer a ligação à...
Fig. 1 1 Parede 2 Suporte para fixação na parede 3 Transformador de medição TTF300 1. Montar nas proximidades do cabeçote do sensor de temperatura. Aviso – Perigos gerais! O transformador de medição pode cair e ser danificado, caso ele não seja bem fixado. Isso pode causar o ferimento de pessoas.
Fig. 2 1 Tubo 2 Suporte para montagem em tubo 3 Transformador de medição TTF300 1. Montar em um tubo nas proximidades do cabeçote de do sensor de temperatura. Nota O suporte pode ser fixado em tubo com diâmetro máximo de 2,5".
Montagem do display LCD com teclas de comando A00087 Fig. 3 O display LCD encontra-se encaixado na carcaça do transformador de medição TTF300. Ele pode ser substituído se, por exemplo, apresentar defeito. Aviso – Perigos gerais! O cabeçote de ligação pode ser aquecido pelo processo. Perigo de queimaduras.
A partir do bordo inferior da carcaça (sem prensa-cabo) até a abertura na área de ligação deve ser previsto um comprimento adicional de 100 mm. No total, deve ser previsto um comprimento de instalação (sem prensa-cabo) de aproximadamente 200 mm (sendo aproximadamente 100 mm sem isolação). CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 9...
4. Ligar o fio + ao terminal + do transformador de medição. 5. Ligar o fio - ao terminal - do transformador de medição. Nota Os fios podem também ser soldados nos terminais de ligação. 10 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
3. Inserir os fios nos terminais abertos de acordo com o elemento de medição e do cabo de ligação utilizados e apertar com cuidado os parafusos dos terminais. Nota Os fios do cabo do sensor podem também ser soldados nas abas de soldadura dos terminais de ligação. CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 11...
2 x medição de tensão (backup do sensor / redundância, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 10 Medição de tensão 11 2 x elemento térmico (backup do sensor / redundância, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 12 Elemento térmico 12 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 197
Fig. 8 13 1 x RTD, ligação de 4 condutores e elemento térmico 14 1 x RTD, ligação de 3 condutores e elemento térmico 15 1 x RTD, ligação de 2 condutores e elemento térmico CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 13...
≥ 250 Ω (< 1100 Ω). A linha de sinalização pode ser utilizada com ou sem ligação à terra. Na ligação à terra (lado negativo), prestar atenção para que somente um lado seja ligado à compensação de potencial. 14 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 199
: Tensão mínima de alimentação do separador / entrada do CLP Smín : Resistência do cabo entre o transformador de medição e o separador de alimentação Cabo Resistência para a função HART CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 15...
Posto de controlo (área segura) Fig. 11 A Transformador de medição B Separador de alimentação / entrada do CLP com alimentação Nota Observar os capítulo "Dados técnicos" e "Dados técnicos Ex" (vide folha de dados ou manual de instruções). 16 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
Fig. 12 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ia] B Transformador de medição TTF300 A entrada do separador de alimentação tem de ser EEx ia. Na utilização em zona 0, deve-se prestar atenção para que seja evitada uma carga electrostática excessiva do transformador de medição de temperatura (observar os avisos...
Seite 202
A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF300 A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 1 ou na zona 0.
A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF300 A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 0, na zona 1 ou na zona 20.
Fig. 15 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 Quanto à tensão de alimentação, tem de ficar garantido que em caso de falha não ocorra uma ultrapassagem superior a 40% do valor normal. 20 - PT...
Fig. 16 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 D Fusível de 32 mA O circuito da corrente de alimentação do transformador de medição tem de ser limitada por um fusível conforme IEC 127, com corrente nominal de 32 mA. Isso não é necessário se for utilizada uma fonte de alimentação "ia"...
A00123 Fig. 17 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 D Fusível de 32 mA Na utilização do sensor em zona 0, o transformador de medição tem de ser EEx ia (categoria 1G). Se o transformador de medição apresentar segurança intrínseca, a fonte de alimentação tem sempre que fornecer corrente num circuito com segurança intrínseca.
Modelo da carcaça: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modelo do transformador de medição: sem protecção Ex Área Ex zona 1 Área segura A00124 Fig. 18 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 em carcaça Ex d CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 23...
Fig. 19 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 em carcaça Ex d A entrada do separador de alimentação tem de ser EEx ia. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 1 ou na zona 0.
Classe de protecção de ignição EEx ia IIC Circuito de alimentação Tensão máx. = 9 V Corrente de curto-circuito = 65,2 mA Potência máx. = 101 W Indutância interna = 0 mH Capacitância interna = 0 nF CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 25...
Anexo Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB Automation Products GmbH: www.abb.com/temperature Outros documentos • Manual de instruções (OI/TTF300) •...
"Teknisk data" resp. databladet. Reparationer, förändringar och tillägg samt montering av reservdelar är endast tillåtet som beskrivet enligt denna instruktion. Åtgärder utöver dessa måste avstämmas med ABB Automation Products GmbH. Undantagna från denna regel är reparationer som utförs av auktoriserade fackverkstäder som godkännts av ABB.
Kontrollera även att elförsörjningsspänningen och mätomvandlarens spänning stämmer överens. Om tvivel föreligger att utrustningen inte kan tas i drift utan risker, skall utrustningen omedelbart stängas av och säkras mot oavsiktlig drift. 4 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
Idrifttagande och drift måste utföras enligt ATEX 137 resp. BetrSichV (EN60079-14). Tillstånd Tillstånd för drift av temperaturmätomvandlaren TTF300 i Ex-områden finns i kapitlet "Ex- teknisk data" i bruksanvisningen. Jordning Om strömkretsen av funktionsskäl måste jordas genom anslutning till potentialutjämning, får endast anslutas på...
Fig 1 1 Vägg 2 Vägghållare 3 Mätomvandlare TTF300 1. Sök upp en monteringsplats i närheten av temperaturhuvudet. Varning - Allmän fara! Mätomvandlaren kan falla ner och ta skada omd en ej fästs på rätt sätt. Fara består för att även personer kan ta skada.
Seite 217
A00088 Fig 2 1 Rör 2 Rörhållare 3 Mätomvandlare TTF300 1. Sök upp en monteringsplatspå ett rör i närheten av temperaturhuvudet. Observera Rörhållaren kan monteras på rör med en diameter på max 2,5“. 2. F (∅ 10 mm) på ett säkert sätt vid röret.
Montering Montering av LCD-displayen med tangenter A00087 Fig 3 I mätomvandlarens TTF300 kåpa befinner sig den ditsatta LCD-displayen. LCD-displayen kan bytas ut om den är defekt. Varning - Allmän fara! Anslutningshuvudet kan hettas upp genom processen. Fara för förbränning. Stäng av processen innan LCD-displayen byts.
Seite 219
Används för styvt ledningmaterial kan detta leda till kabelbrott. Anslutningskabeln måste vara felxibel. Ledningslängd Från kåpans underkant (utan förskruvning) till öppningen i klämområdet måste 100 mm ledning reserveras. Planera totalt en ledningslängd på 200 mm (utan förskruvning), därav 100 mm avisolerat. CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 9...
3. Lossa klämskruvarna på + och – med en lämplig skruvmejsel. Se till att skruvarna ej faller ut. 4. Anslut ådern + till mätomvandlarens anslutning +. 5. Anslut ådern - till mätomvandlarens anslutning -. Observera Ådrorna kan även lödas fast vid anslutningsklämmornas lödöron. 10 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
Se till att skruvarna ej faller ut. 3. Skjut in mätelementets och sensorkabelns ådror under de öppnade anslutningsklämmorna och dra försiktigt åt klämskruvarna igen. Observera Sensorkabelns ådror kan även lödas fast vid anslutningsklämmornas lödöron i mätomvandlaren. CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 11...
RTD, 4-ledarkoppling RTD, 3-ledarkoppling RTD, 2-ledarkoppling Termoelement / spänningar A00084 Fig 7 2 x spänningsmätning, (sensorbackup / redundands, medelvärde eller differenstemperaturmätning) 10 Spänningsmätning 11 2 x termoelement, (sensorbackup / redundands, medelvärde eller differenstemperaturmätning) 12 Termoelement 12 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 223
Elanslutning RTD / termoelementkombinationer Fig 8 13 1 x RTD, 4-ledarkoppling och termoelement 14 1 x RTD, 3-ledarkoppling och termoelement 15 1 x RTD, 2-ledarkoppling och termoelement CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 13...
Om detta ej är möjligt så måste ett motstånd med ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) infogas i kopplingen. Signalledningen kan bedrivas md eller utan jordning. Vid jordning (minussidan) måste beaktas att endast en anslutningssida ansluts till potentialutjämningen. 14 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
A00120 Fig 12 A Sensor C Matarbrytare [EEx ia] B Mätomvandlare TTF300 Matarbrytarens ingång måste vara av utförandet EEx ia. Säkerställ att otillåten elektrostatisk laddning undviks i temperaturmätomvandlaren vid användning inom zon 0 (varningsinformation på apparaten). Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer.
Seite 228
Fig 13 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF300 Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib. Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer. Den får befinna sig i zon 1 eller zon 0. För zon 0 måste strömkretsen vara av utförande "ia".
Seite 229
Fig 14 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF300 Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib. Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer. Den får befinna sig i zon 0, zon 1 eller zon 20. För zon 0 och zon 20 måste strömkretsen vara av utförande "ia".
Seite 230
Mätomvandlare modell: II 3 G EEx nA II T6 Ex-område zon 2 Säkert område Fig 15 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 Rörande spänningsförsörjningen måste garanteras att i fall av störning överskridelsen ej blir högre än 40% av normalfallet. 20 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
A00119 Fig 16 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 D Säkring 32 mA Mätomvandlarens matarströmkrets måste begränsas med förkopplad säkring enligt IEC 127 med nominell säkringsström på 32 mA. Detta är ej erforderligt om mataren är utförd som egensäker med "ia".
A00123 Fig 17 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 D Säkring 32 mA Mätomvandlaren måste vara konstruerad i EEx ia (kategori 1G) vid användning av sensorn i zon 0. Om mätomvandlaren är av egensäkert utförande så måste mataren alltid leverera en egensäker strömkrets.
Tryckfast kapsling zon 1 Kåpa modell: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mätomvandlare modell: utan Ex-skydd Ex-område zon 1 Säkert område A00124 Fig 18 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 i Ex d kåpa CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 23...
Fig 19 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 i Ex d kåpa Matarbrytarens ingång måste vara av utförandet EEx ia. Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer. Den får befinna sig i zon 1 eller zon 0. För zon 0 måste strömkretsen vara av utförande "ia".
Parametrarna har ställts in i fabriken (default eller kundspecifikt). Kontrollera att de anslutna ledningarna sitter fast ordentligt. Full funktion kan endast garanteras om ledningarna har anslutits ordentligt. Bilaga Observera All dokumentation, tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner hos ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Ytterligare dokument •...
"Tekniset tiedot" tai tietosivu. Korjaukset, muutokset ja lisäykset tai varaosien asennus on sallittua ainoastaan ohjeessa kuvatuissa puitteissa. Muista toimenpiteistä täytyy sopia ABB Automation Products GmbH:n kanssa. Tämä ei koske ABB:n valtuuttamissa ammattikorjaamoissa tehtäviä korjauksia.
Varmista ennen kytkentää päälle, että luvussa “Tekniset tiedot“ tai tietosivulla mainittuja ympäristöolosuhteita noudatetaan ja että sähkönsyötön jännite täsmää mittausmuuntajan jännitteen kanssa. Jos on oletettavissa, että vaaraton käyttö ei ole enää mahdollista, on laite asetettava pois käytöstä ja varmistettava tahattoman käytön estämiseksi. 4 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
Käyttöönoton ja käytön täytyy tapahtua normin ATEX 137 tai BetrSichV (EN60079-14) mukaisesti. Hyväksynnät Lämpötilan mittausmuuntajan TTF300 hyväksynnät käyttöön Ex-alueilla löytyvät käyttöohjeen luvusta “Ex-tekniset tiedot“. Maadoitus Mikäli luonnostaan vaarattoman virtapiirin toimintasyistä liitäntä potentiaalitasaukselle täytyy maadoittaa, saadaan maadoittaa ainoastaan yhdeltä kohdalta.
Seinäasennus A00089 Kuva 1 1 Seinä 2 Seinäpidike 3 Mittausmuuntaja TTF300 1. Asennuspaikka on etsittävä lämpötila-anturin kärjen läheltä. Varoitus – yleiset vaarat! Kiinnityksen ollessa epävakaa voi mittausmuuntaja pudota alas ja vaurioitua. On olemassa vaara, että tämän seurauksena henkilöt voivat loukkaantua.
Seite 243
Putkiasennus A00088 Kuva 2 1 Putki 2 Putkipidike 3 Mittausmuuntaja TTF300 1. Asennuspaikka putkella on etsittävä lämpötila-anturin kärjen läheltä. Ohje Putkipidike voidaan kiinnittää putkille, joiden halkaisija on enintään 2,5“. 2. Kiinnitä putkipidike 2 putkikiinnikkeellä (∅ 10 mm) tukevasti putkeen. 3. Ruuvaa mittausmuuntaja ruuveilla kiinni putkipidikkeelle.
Asennus Käyttöpainikkeilla varustetun LCD-näytön asennus A00087 Kuva 3 Mittausmuuntajan TTF300 kotelossa sijaitsee LCD-näyttö. LCD-näyttö voidaan vaihtaa, jos se on esimerkiksi viallinen. Varoitus – yleiset vaarat! Liitäntäkärki voi kuumentua prosessin johdosta. Olemassa on palovammavaara. Kytke prosessi pois päältä ennen LCD-näytön vaihtoa.
Seite 245
Liitäntäjohdon täytyy olla joustava. Johtimen pituus Kotelon alareunasta (ilman ruuviliitosta) liitäntäalueen aukkoon asti täytyy varata lisäksi 100 mm johtimen pituutta. Suunniteltavan asennuspituuden (ilman ruuviliitosta) täytyy olla n. 200 mm (siitä eriste poistettu n. 100 mm:n pituudelta). CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 9...
2. Löysää liitäntöjen 1 – 6 vastaavat kiristysruuvit soveltuvalla ruuvitaltalla. Huolehdi siitä, etteivät ruuvit putoa pois paikoiltaan. 3. Työnnä piuhat käytetyn mittauselementin ja anturin liitäntäjohdon mukaisesti kyseisten, avattujen liitäntäliittimien alle ja kiristä varovasti liitäntöjen kiristysruuvit. Ohje Anturin liitäntäjohdon piuhat voidaan mittausmuuntajassa myös juottaa liitäntäliittimien juotoskorvakkeilta. CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 11...
RTD, 3-johdinkytkentä RTD, 2-johdinkytkentä Lämpöelementti / jännitteet A00084 Kuva 7 2 x jännitemittaus (anturivarmistus / varmennus, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 10 Jännitemittaus 11 2 x lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 12 Lämpöelementti 12 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 249
Sähköliitäntä RTD / lämpöelementti-yhdistelmät Kuva 8 13 1 x RTD, 4-johdinkytkentä ja lämpöelementti 14 1 x RTD, 3-johdinkytkentä ja lämpöelementti 15 1 x RTD, 2-johdinkytkentä ja lämpöelementti CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 13...
Hart-merkintä. Mikäli tämä ei ole mahdollista, täytyy yhteenkytkentään lisätä vastus arvoltaan ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signaalijohtoa voidaan käyttää ilman maadoitusta/maadoituksen kanssa. Maadoituksessa (miinuspuoli) on huomioitava, että vain yksi liitäntäpuoli yhdistetään potentiaalitasauksen kanssa. 14 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
Seite 251
≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Tässä tarkoittavat: : Mittausmuuntajan vähimmäiskäyttöjännite (katso mittausmuuntajan tekniset tiedot) Mmin : Syöttöerottimen vähimmäissyöttöjännite / SPS-tulo Smin Mittausmuuntajan ja syöttöerottimen välinen johtovastus HART-toiminnallisuuden vastus CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 15...
≥ ≥ ≥ (kaapeli) ≤ (kaapeli) ≤ Kenttä (Ex-alue) Arvot (turvallinen alue) Kuva 11 A Mittausmuuntaja B Syöttöerotin / SPS-tulo syötön kanssa Ohje Huomioi luku “Tekniset tiedot“ ja “ Ex-tekniset tiedot“ (katso tietosivu tai käyttöohje) 16 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
A00120 Kuva 12 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ia] B Mittausmuuntaja TTF300 Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan EEx ia. Käytössä vyöhykkeellä 0 on huolehdittava siitä, että lämpötila-mittausmuuntajan ei sallittua sähköstaattista latausta vältetään (varoitusohje laitteella). Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti.
Seite 254
Kuva 13 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF300 Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. Vyöhykettä 0 varten täytyy virtapiirin olla rakenteeltaan ”ia“.
Seite 255
Kuva 14 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF300 Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 0, vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. Vyöhykettä 0 ja vyöhykettä 20 varten täytyy virtapiirin olla rakenteeltaan ”ia“.
Mittausmuuntajarakenne: II 3 G EEx nA II T6 Ex-alue, vyöhyke 2 Turvallinen alue Kuva 15 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 Syöttöjännitteeseen viitaten täytyy varmistaa, että häiriötapauksessa ei voi ilmetä yli 40 %:n ylityksiä normaalitilanteeseen verrattuna. 20 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
Turvallinen alue A00119 Kuva 16 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 D Sulake, 32 mA Mittausmuuntajan syöttövirtapiiri täytyy rajoittaa IEC 127 mukaisella eteen kytketyllä sulakkeella, jonka sulakenimellisvirta on 32 mA. Tämä ei ole tarpeen, kun syöttölaite on rakenteeltaan läpi-iskuvarma ”ia”.
Turvallinen alue A00123 Kuva 17 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 D Sulake, 32 mA Käytettäessä anturia vyöhykkeellä 0, täytyy mittausmuuntajan rakenteen olla EEx ia (kategoria 1G). Kun mittausmuuntaja muodostuu läpi-iskuvarmasta rakenteesta, niin syöttölaitteella täytyy aina olla luonnostaan vaaraton virtapiiri.
4.4.8 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 1 Kotelorakenne: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mittausmuuntajarakenne: ilman Ex-suojausta Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue A00124 Kuva 18 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 Ex d kotelossa CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 23...
Kuva 19 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 Ex d kotelossa Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan EEx ia. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. Vyöhykettä 0 varten täytyy virtapiirin olla rakenteeltaan ”ia“.
Turvallisuustekniset tiedot Control-Drawing: Läpi-iskuvarma sytytyssuojatyyppi EEx ia IIC Syöttöpiiri max. jännite = 9 V oikosulkuvirta = 65,2 mA max. teho = 101 W sisäinen induktiivisuus = 0 mH sisäinen kapasiteetti = 0 nF Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 25...
Mittausmuuntaja on asennuksen ja liitäntöjen liittämisen jälkeen heti käyttövalmis. Parametrit on asetettu tehtaalla (oletus tai asiakaskohtaiset). Liitettyjen piuhojen kiinnitys on tarkastettava. Täysi toiminnallisuus taataan ainoastaan johtojen ollessa oikein kiinnitettyinä. Liite Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimuksenmukaisuusvakuutus ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB Automation Products GmbH:n download-alueella. www.abb.com/temperature Muut asiakirjat • Käyttöohje (OI/TTF300) •...