Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB TTF300 Inbetriebnahmeanleitung

ABB TTF300 Inbetriebnahmeanleitung

Temperatur-messumformer für feldmontage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TTF300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CI/TTF300-X1
TTF300
Inbetriebnahmeanleitung
Temperatur-Messumformer für Feldmontage
TTF300
Commissioning Instructions
Field-mounted temperature transmitters
TTF300
Notice de mise en service
Convertisseurs de mesure de température
pour montage local TTF300
Instrucciones para la puesta en
funcionamiento
Transmisor de temperatura para montaje en
campo TTF300
Idriftsættelsesvejledning
Temperaturtransducer til feltmontering
TTF300
Istruzioni per la messa in servizio
Trasduttori di temperatura da campo TTF300
Handleiding voor de inbedrijfstelling
Temperatuur-meetomvormer voor
veldmontage TTF300
Instruções para a colocação em
funcionamento
Transformador de temperatura para
montagem de campo TTF300
Driftsinstruktioner
Temperaturmätomvandlare för fältmontering
TTF300
Käyttöönotto-ohje
Lämpötila-mittausmuuntaja kenttäasennusta
vartenTTF300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB TTF300

  • Seite 1 Transmisor de temperatura para montaje en campo TTF300 Idriftsættelsesvejledning Temperaturtransducer til feltmontering TTF300 Istruzioni per la messa in servizio Trasduttori di temperatura da campo TTF300 Handleiding voor de inbedrijfstelling Temperatuur-meetomvormer voor veldmontage TTF300 Instruções para a colocação em funcionamento Transformador de temperatura para...
  • Seite 3: Temperatur-Messumformer Für Feldmontage

    Tel.: +49 800 1114411 Fax: +49 800 1114422 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Änderungen vorbehalten Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder reproduziert werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Staub-Explosionsschutz Zone 20 ......................21 4.4.7 Staub-Explosionsschutz Zone 0/20 ......................22 4.4.8 Druckfeste Kapselung Zone 1.......................23 4.4.9 Druckfeste Kapselung Zone 0.......................24 Ex-technische Daten und Zulassungen des LCD-Anzeigers ................25 LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ A (Eigensicherheit) ...................25 LCD-Anzeiger...............................25 Inbetriebnahme..............................26 Anhang ................................26 Weitere Dokumente............................26 2 - DE TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 5: Sicherheit

    Die technischen Grenzwerte müssen eingehalten werden, siehe Kapitel "Technische Daten" bzw. Datenblatt. Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
  • Seite 6: Qualifikation Des Personals

    Umgebungsbedingungen eingehalten werden und dass die Spannung der Energieversorgung mit der Spannung des Messumformers übereinstimmt. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb sichern. 4 - DE TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 7: Einsatz In Ex-Geschützten Bereichen

    Die Inbetriebnahme und der Betrieb müssen entsprechend der ATEX 137 bzw. BetrSichV (EN60079-14) erfolgen. Zulassungen Die Zulassungen für den Temperatur-Messumformer TTF300 für den Einsatz in Ex-Bereichen befinden sich im Kapitel „Ex-technische Daten“ in der Betriebsanleitung. Erdung Falls aus Funktionsgründen der eigensichere Stromkreis durch den Anschluss an den Potenzialausgleich geerdet werden muss, darf nur an einer Stelle geerdet werden.
  • Seite 8: Montage

    A00089 Abb. 1 1 Wand 2 Wandhalterung 3 Messumformer TTF300 1. Montageort in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen. Warnung - Allgemeine Gefahren! Der Messumformer kann bei einer nicht stabilen Befestigung herunterfallen und beschädigt werden. Es besteht auch die Gefahr, dass dadurch Personen verletzt werden können.
  • Seite 9 A00088 Abb. 2 1 Rohr 2 Rohrhalterung 3 Messumformer TTF300 1. Montageort an einem Rohr in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen. Hinweis Die Rohrhalterung kann an Rohre bis max. 2,5“ Durchmesser befestigt werden. 2. Rohrhalterung mit 2 Rohrschellen (∅ 10 mm) sicher am Rohr befestigen.
  • Seite 10: Montage Des Lcd-Anzeigers Mit Bedientasten

    Montage des LCD-Anzeigers mit Bedientasten A00087 Abb. 3 Im Gehäuse des Messumformers TTF300 befindet sich der aufgesteckte LCD-Anzeiger. Der LCD-Anzeiger kann ausgewechselt werden, wenn er zum Beispiel defekt ist. Warnung - Allgemeine Gefahren! Der Anschlusskopf kann durch den Prozess erhitzt werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    Das Anschlusskabel muss flexibel sein. Leitungslänge Ab Gehäuseunterkante (ohne Verschraubung) bis zur Öffnung im Klemmenbereich sind 100 mm Leitungslänge zusätzlich vorzusehen. Insgesamt ist eine Installationslänge (ohne Verschraubung) von ca. 200 mm einzuplanen (davon ca. 100 mm abisoliert). CI/TTF300-X1 TTF300 DE - 9...
  • Seite 12: Anschluss Des Versorgungsspannungskabels

    Der Anschluss des Versorgungsspannungskabels bei eingeschalteter Versorgungsspannung kann zu einem Kurzschluss und zur Beschädigung des Messumformers führen. Das Spannungsversorgungskabel nur im spannungsfreien Zustand anschließen! A00116 Abb. 4 Anschlussklemmen des Messumformers (Darstellung ohne Anzeiger) 1 … 6 Sensoranschluss 7 Minus 7 … 9 Signal/Energieversorgungsanschluss 8 Schirm 11 ..
  • Seite 13: Anschluss Des Messelements

    Elektrischer Anschluss A00117 Abb. 5 Anschlussbeispiel 1 Steckbuchse (HMI-Schnittstelle) des 2 Aufnahmebuchsen für den LCD-Anzeiger LCD-Anzeigers Anschluss des Messelements Hinweis Der Anschluss des Messelements erfolgt mit einem Sensoranschlusskabel. Das Sensoranschlusskabel wird nicht mit dem Messumformer geliefert. Es muss daher als Zubehör separat bestellt werden.
  • Seite 14: Anschlusspläne

    Elektrischer Anschluss Anschlusspläne RTD-Widerstandssensoren Abb. 6 Potentiometer: 0 … 500 Ω oder 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-Leiterschaltung Potentiometer, 3-Leiterschaltung Potentiometer, 2-Leiterschaltung 2 x RTD, 3-Leiterschaltung (Sensorbackup / Redundanz, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 2 x RTD, 2-Leiterschaltung (Sensorbackup / Redundanz, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung)
  • Seite 15 Elektrischer Anschluss RTD / Thermoelemente-Kombinationen Abb. 8 13 1 x RTD, 4-Leiterschaltung und Thermoelement 14 1 x RTD, 3-Leiterschaltung und Thermoelement 15 1 x RTD, 2-Leiterschaltung und Thermoelement CI/TTF300-X1 TTF300 DE - 13...
  • Seite 16: Standardanwendung

    Elektrischer Anschluss 4.4.1 Standardanwendung Feld Warte Abb. 9 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
  • Seite 17: Standardanwendung Mit Hart-Funktionalität

    Elektrischer Anschluss 4.4.1.1 Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 10 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
  • Seite 18: Elektrische Zusammenschaltung Im Explosionsgefährdeten Bereich

    (zugehöriges Betriebsmittel) ≥ ≥ ≥ (Kabel) ≤ (Kabel) ≤ Feld (Ex-Bereich) Warte (Sicherer Bereich) Abb. 11 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Hinweis Kapitel „Technische Daten“ und „Ex-Technische Daten“ (siehe Datenblatt bzw. Betriebsanleitung) beachten. 16 - DE TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 19: Installation Im Ex-Bereich

    Abb. 12 A Sensor C Speisetrenner [EEx ia] B Messumformer TTF300 Der Eingang des Speisetrenners muss in EEx ia ausgeführt sein. Beim Einsatz in Zone 0 ist darauf zu achten, dass eine unzulässige elektrostatische Aufladung des Temperatur-Messumformers vermieden wird (Warnhinweise auf dem Gerät).
  • Seite 20 Abb. 13 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF300 Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 1 oder Zone 0 befinden. Für die Zone 0 muss der Stromkreis in „ia“...
  • Seite 21: Zone 1 (20)

    Abb. 14 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF300 Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 0, Zone 1 oder Zone 20 befinden. Für die Zone 0 und Zone 20 muss der Stromkreis in „ia“...
  • Seite 22: Zone 2

    Messumformer Ausführung: II 3 G EEx nA II T6 Ex-Bereich Zone 2 Sicherer Bereich Abb. 15 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 Bezüglich der Versorgungsspannung muss gewährleistet werden, dass im Störfall keine Überschreitung von mehr als 40% gegenüber dem Normalfall auftreten kann. 20 - DE TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 23: Staub-Explosionsschutz Zone 20

    A00119 Abb. 16 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 D Sicherung, 32 mA Der Speisestromkreis des Messumformers muss durch eine vorgeschaltete Sicherung gemäß IEC 127 mit einem Sicherungsnennstrom von 32 mA begrenzt werden. Dies ist nicht erforderlich, wenn das Speisegerät eigensicher in „ia“ ausgeführt wird.
  • Seite 24: Staub-Explosionsschutz Zone 0/20

    A00123 Abb. 17 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 D Sicherung, 32 mA Bei Einsatz des Sensors in Zone 0 muss der Messumformer in EEx ia (Kategorie 1G) ausgeführt werden. Wenn der Messumformer in eigensicherer Ausführung besteht, dann muss das Speisegerät immer einen eigensicheren Stromkreis liefern.
  • Seite 25: Druckfeste Kapselung Zone 1

    4.4.8 Druckfeste Kapselung Zone 1 Gehäuse-Ausführung: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Messumformer-Ausführung: ohne Ex-Schutz Ex-Bereich Zone 1 Sicherer Bereich A00124 Abb. 18 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 im Ex d Gehäuse CI/TTF300-X1 TTF300 DE - 23...
  • Seite 26: Druckfeste Kapselung Zone 0

    Abb. 19 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 im Ex d Gehäuse Der Eingang des Speisetrenners muss in EEx ia ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 1 oder Zone 0 befinden. Für die Zone 0 muss der Stromkreis in „ia“...
  • Seite 27: Ex-Technische Daten Und Zulassungen Des Lcd-Anzeigers

    Sicherheitstechnische Daten Control-Drawing: Zündschutzart Eigensicher EEx ia IIC Versorgungskreis max. Spannung = 9 V Kurzschlussstrom = 65,2 mA max. Leistung = 101 W innere Induktivität = 0 mH innere Kapazität = 0 nF Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X1 TTF300 DE - 25...
  • Seite 28: Inbetriebnahme

    Die angeschlossenen Drähte sind auf festen Sitz zu kontrollieren. Nur bei fest angeschlossenen Leitungen ist eine volle Funktionalität gewährleistet. Anhang Hinweis Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Weitere Dokumente • Betriebsanleitung (OI/TTF300) •...
  • Seite 29 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Subject to change without notice This document is protected by copyright. It assists the user with the safe and efficient operation of the device.
  • Seite 30 Hermetically sealed zone 1 ........................23 4.4.9 Hermetically sealed zone 0 ........................24 Explosion-protection relevant information and approvals for the LC display..........25 LC display HMI ignition-proof type A (intrinsically safe)................25 LC display..............................25 Start-up ................................26 Appendix ................................26 Additional documents ...........................26 2 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 31: Safety

    Observe the technical ratings (refer to the section “Technical data” and/or data sheet). Repairs, alterations and enhancements or the installation of replacement parts is only permissible as far as described in the manual. Further actions must be verified with ABB Automation Products GmbH. Excluded from this are repairs performed by ABB-authorized specialist shops.
  • Seite 32: Personnel Qualification

    Specifications” chapter and/or in the data sheet are complied with and that the power supply voltage corresponds with the voltage of the transmitter. When there is a chance that safe operation is no longer possible, put the device out of operation and secure against unintended operation. 4 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 33: Use In Areas Requiring Ignition Protection

    Startup and operation must be performed in accordance with ATEX 137 or BetrSichV (EN60079-14). Approvals The approvals for use of the TTF300 temperature transmitter in explosion-protection areas can be found in the section "Approvals". Ground If for functional reasons, the intrinsically safe circuit has to be grounded by connection to the equipotential bonding system, it may only be grounded at a single location.
  • Seite 34: Installation

    Fig. 1 1 Wall 2 Wall mount 3 TTF300 transmitter 1. Locate an installation site close to the temperature sensor head. Warning! General risks! The transmitter can fall and be damaged if not firmly attached. There is also a risk that persons can be injured.
  • Seite 35: Pipe Installation

    Fig. 2 1 Pipe 2 Pipe mount 3 TTF300 transmitter 1. Locate an installation site on a pipe close to the temperature sensor head. Note The pipe mount can be attached to a pipe with a maximum diameter of 2.5".
  • Seite 36: Installing The Lc Display With Control Buttons

    Installing the LC display with control buttons A00087 Fig. 3 The LC display is attached to the housing of the TTF300 transmitter. The LC display can be replaced, e.g., if defective. Warning! General risks! The connection head can be become very hot as a result of the process. There is a danger of burns.
  • Seite 37: Electrical Connection

    From the lower edge of the housing (no cable gland) to the hole in the clamping area, an additional 100 mm of line is needed. An overall line length (without cable gland) of approx. 200 mm is required (approx. 100 mm bared). CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 9...
  • Seite 38: Connection For Power Supply Cable

    4. Connect the (+) wire to the (+) terminal on the transmitter. 5. Connect the (-) wire to the (-) terminal on the transmitter. Note The wires can also be soldered to the soldering tags for the terminals. 10 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 39: Connection For Measuring Element

    3. Insert the wires for the measuring element and sensor cable connection under the open terminals and carefully tighten the clamping screws for the connections. Note The wires for the sensor connecting cable can also be soldered to the soldering tags for the terminals in the transmitter. CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 11...
  • Seite 40: Terminal Connection Diagrams

    RTD, 2-wire circuit Thermocouples/Voltages A00084 Fig. 7 2 x voltage measurement (sensor backup/redundancy, average value or differential temperature measurement) 10 Voltage measurement 11 2 x thermocouple (sensor backup/redundancy, average value or differential temperature measurement) 12 Thermocouple 12 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 41 Electrical connection RTD/thermocouples configuration Fig. 8 13 1 x RTD, 4-wire circuit and thermocouple 14 1 x RTD, 3-wire circuit and thermocouple 15 1 x RTD, 2-wire circuit and thermocouple CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 13...
  • Seite 42: Standard Application

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). The signal line can be connected with or without ground. When connecting the ground (minus side), make sure that only one side of the contact is connected to the equipotential bonding system. 14 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 43 Minimum operating voltage of transmitter (refer to technical data for transmitter) Mmin Minimum supply voltage of repeater power supply / SPS input Smin : Line resistance between transmitter and repeater power supply : Resistance for HART functionality CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 15...
  • Seite 44: Electrical Interconnection In Explosion Risk Area

    Field (Ex area) Control room (secure area) Fig. 11 A Transmitter B Feed separator / SPS input with feed Note Observe the “Technical specifications” and “Explosion-protection technical data” chapters (see data sheet and/or operating instructions). 16 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 45: Installation In Ignition Protection Areas

    Fig. 12 A Sensor C Repeater power supply [EEx ia] B TTF300 transmitter The input for the repeater power supply must be in EEx ia design. When using the transmitter in zone 0, make sure you prevent electrostatic charging of the temperature transmitter (observe warnings on equipment).
  • Seite 46 A Sensor C Repeater power supply [EEx ib] B TTF300 transmitter The input for the repeater power supply must be at a minimum in EEx ib design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards.
  • Seite 47: Zone 1 (20)

    A Sensor C Repeater power supply [EEx ib] B TTF300 transmitter The input for the repeater power supply must be at a minimum in EEx ib design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards.
  • Seite 48: Zone 2

    Transmitter design: II 3G EEx nA II T6 Explosion-protection zone 2 Safety area Fig. 15 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter Ensure that in case of a disturbance the supply voltage cannot exceed 40% of the normal voltage. 20 - EN TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 49: Dust-Explosion Protection Zone 20

    Fig. 16 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter D Fuse, 32 mA The electric circuit of the transmitter must be limited by an upstream fuse per IEC 127 with a fuse current rating of 32 mA. This is not required if the power supply is in intrinsically safe "ia"...
  • Seite 50 Fig. 17 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter D Fuse, 32 mA When using the sensor in zone 0, the transmitter must be in EEx ia (category 1G) design. If the transmitter is designed with intrinsic safety, the power supply must provide an intrinsically safe circuit.
  • Seite 51: Hermetically Sealed Zone 1

    Housing design: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transmitter design: No ignition protection Explosion-protection zone 1 Safety area A00124 Fig. 18 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter in Ex d housing CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 23...
  • Seite 52: Hermetically Sealed Zone 0

    Fig. 19 A Sensor C Repeater power supply B TTF300 transmitter in Ex d housing The input for the repeater power supply must be in EEx ia design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards.
  • Seite 53: Explosion-Protection Relevant Information And Approvals For The Lc Display

    Safety-relevant data Intrinsically safe EEx ia IIC explosion protection Supply circuit Max. voltage = 9 V Short-circuit current = 65.2 mA Max. power = 101 W Internal inductance = 0 mH Internal capacitance = 0 nF CI/TTF300-X1 TTF300 EN - 25...
  • Seite 54: Start-Up

    The connected wires must be checked for firm seating. Only firmly seated wires ensure a full functionality. Appendix Note All documentation, declarations of conformity and certificates are available in the download area of ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Additional documents • Operating Instructions (OI/TTF300) •...
  • Seite 55 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Sous réserve de modifications Tous droits d’auteur réservés. Ce document protège l’utilisateur en cas d'exploitation fiable et efficace de l'appareil. Son contenu ne doit pas être photocopié ni reproduit en tout ou partie sans l’autorisation préalable du titulaire des droits.
  • Seite 56 Coffret antidéflagrant Zone 1 ........................23 4.4.9 Coffret antidéflagrant Zone 0 ........................24 Caractéristiques techniques Ex et agréments de l’indicateur ACL .............25 Indicateur LCD HMI-Ex Type A (sécurité intrinsèque) .................25 Indicateur LCD .............................25 Mise en service ..............................26 Annexe................................26 Autres documents ............................26 2 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 57: Sécurité

    Les réparations, les modifications et les adjonctions ou le montage de pièces de rechange ne sont autorisés que dans la mesure où ils sont décrits dans les instructions. Toute autre activité doit se faire en accord avec ABB Automation Products GmbH. A l’exception toutefois des réparations effectuées par les ateliers spécialisés agréés par ABB.
  • Seite 58: Qualification Du Personnel

    „Caractéristiques techniques“ ou dans la notice technique sont bien respectées et que la tension de l'alimentation électrique correspond à la tension du convertisseur de mesures. Dans l'hypothèse où un fonctionnement sans danger n'est plus possible, mettre l'appareil hors service et le protéger contre tout fonctionnement intempestif. 4 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 59: Mise En Œuvre En Atmosphère Explosible

    La mise en service et le fonctionnement doivent s’effectuer en conformité avec la norme ATEX 137 ou BetrSichV (EN60079-14). Agréments Les agréments s'appliquant au convertisseur de mesures TTF300 pour la mise en oeuvre en zones Ex figurent au chapitre "Agréments". Mise à la terre Si, pour des raisons de fonctionnement, le circuit électrique à...
  • Seite 60: Montage

    Fig. 1 1 Mur 2 Support mural 3 Convertisseur de mesures TTF300 1. Définir un emplacement de montage à proximité de la tête de la sonde de température. Avertissement – Dangers d’ordre général ! En cas de manque de solidité de la fixation, le convertisseur de mesures peut tomber et se détériorer.
  • Seite 61: Montage Sur Tube

    A00088 Fig. 2 1 Tube support 2 Support pour montage sur tube 3 Convertisseur de mesures TTF300 1. Définir un emplacement de montage sur un tube à proximité de la tête de la sonde de température. Remarque Le support montage sur tube peut se fixer sur des tubes de 2,5“ de diamètre max..
  • Seite 62: Montage De L'indicateur Lcd Avec Touches De Commande

    Montage de l’indicateur LCD avec touches de commande A00087 Fig. 3 L’indicateur LCD est monté dans le boîtier du convertisseur de mesures TTF300. L’indicateur LCD est démontable par exemple s'il est défectueux. Avertissement – Dangers d’ordre général ! Le boîtier de raccordement peut être échauffé par le processus. Il y a un risque de brûlure.
  • Seite 63: Raccordement Électrique

    A partir du rebord inférieur du boîtier (sans vissage) jusqu’à l’ouverture au niveau des bornes, il faut prévoir 100 mm de longueur de câble supplémentaire. Au total, il faut prévoir une longueur d’installation (sans presse-étoupe) d’environ 200 mm (dont 100 dénudés). CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 9...
  • Seite 64: Raccordement Du Câble De Tension D'alimentation

    4. Brancher le fil + à la borne + du convertisseur de mesures. 5. Brancher le fil - à la borne - du convertisseur de mesures. Remarque Les fils peuvent aussi être soudés sur les drapeaux à souder des bornes de raccordement. 10 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 65: Raccordement De L'élément De Mesure

    Remarque Dans le convertisseur de mesure, les fils du câble de raccordement du capteur peuvent aussi être soudés sur les drapeaux à souder des bornes de raccordement. CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 11...
  • Seite 66: Schémas De Raccordement

    Fig. 7 2 x mesure de tension (backup capteur/ redondance, moyenne ou mesure différentielle de température) 10 Mesure de tension 11 2 x thermocouple (backup capteur/ redondance, moyenne ou mesure différentielle de température) 12 Thermocouple 12 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 67 13 1 x RTD, circuit à 4 conducteurs et 1 x thermocouple 14 1 x RTD, circuit à 3 conducteurs et 1 x thermocouple 15 1 x RTD, circuit à 2 conducteurs et 1 x thermocouple CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 13...
  • Seite 68: Application Standard

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) dans la boucle. La liaison signal peut être utilisée avec/sans mise à la terre. En cas de mise à la terre (côté moins), il faut veiller à ce qu’un seul point soit relié à la liaison équipotentielle. 14 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 69 : Tension d’alimentation minimale de la barrière d’alimentation / de l’entrée API Smin Résistance de ligne entre le convertisseur de mesures et de la barrière d’alimentation Résistance pour la fonctionnalité HART CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 15...
  • Seite 70: Raccordement Électrique En Atmosphère Explosible

    Salle de contrôle (Zone en sécurité) Fig. 11 A Convertisseur de mesure B Barrière d’alimentation / Entrée API avec alimentation Remarque : Observer les chapitres „Caractéristiques techniques“ et „Caractéristiques techniques Ex“ (voir notice technique ou instructions de service). 16 - FR TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 71: Installation En Atmosphère Ex

    A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ia] B Convertisseur de mesures TTF300 Le circuit d’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ia]. En cas de mise en œuvre en zone 0, il faut veiller à éviter une charge électrostatique inadmissible du convertisseur de mesures (avertissements sur l’appareil).
  • Seite 72 Fig. 13 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF300 L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib]. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux Normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 1 ou en zone 0.
  • Seite 73: Zone 1 (20)

    Fig. 14 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF300 L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib]. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux Normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 0, zone 1 ou en zone 20.
  • Seite 74: Zone 2

    Fig. 15 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 En ce qui concerne l’alimentation en courant, il faut garantir qu’en cas de défaut, aucun dépassement de plus de 40% par rapport à la normale ne puisse survenir.
  • Seite 75: Protection Antidéflagrante Et Poussière Zone 20

    Fig. 16 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 D Fusible, 32 mA Le circuit d’alimentation du convertisseur de mesures doit être limité par un fusible couplé en amont conforme IEC 127 d'un courant nominal de 32 mA. Opération inutile si la conception du bloc d'alimentation est intrinsèquement sûre en «...
  • Seite 76: Protection Antidéflagrante Et Poussière Zone 0/20

    A00123 Fig. 17 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 D Fusible, 32 mA En cas de mise en oeuvre du capteur en Zone 0, le convertisseur de mesures doit être compatible EEx ia (Catégorie 1G). Si le convertisseur de mesures est de type intrinsèquement sûr, le bloc d'alimentation doit toujours fournir un circuit électrique intrinsèquement sûr.
  • Seite 77: Coffret Antidéflagrant Zone 1

    Modèle de boîtier : ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modèle de convertisseur de mesures : sans protection Ex Atmosphère Ex Zone 1 Atmosphère sûre A00124 Fig. 18 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 dans un boîtier Ex d CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 23...
  • Seite 78: Coffret Antidéflagrant Zone 0

    Fig. 19 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF300 dans un boîtier Ex d L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible EEx ia. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux Normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 1 ou en zone 0.
  • Seite 79: Caractéristiques Techniques Ex Et Agréments De L'indicateur Acl

    Type de protection à sécurité intrinsèque EEx ia IIC Circuit d’alimentation tension max. = 9 V Courant de court-circuit = 65,2 mA Puissance max. = 101 W inductance interne = 0 mH capacité interne = 0 nF Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X1 TTF300 FR - 25...
  • Seite 80: Mise En Service

    Contrôler le serrage correct des fils raccordés. Seuls des câbles correctement serrés garantissent une fonctionnalité intégrale. Annexe Remarque : Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles dans la zone de téléchargement du site de ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Autres documents • Instructions de service (OI/TTF300) •...
  • Seite 81 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Seite 82 Blindaje antideflagrante – Zona 1 ......................23 4.4.9 Blindaje antideflagrante – Zona 0 ......................24 Datos técnicos Ex y homologaciones del indicador LCD................25 Indicador LCD HMI-Ex Tipo A (seguridad intrínseca)..................25 Indicador LCD ..............................25 Puesta en funcionamiento..........................26 Anexo..................................26 Otros documentos ............................26 2 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 83: Seguridad

    No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
  • Seite 84: Calificación Del Personal

    Cuando es de suponer que ya no sea posible utilizarlo sin peligro, ponga el aparato fuera de funcionamiento y asegúrelo contra arranques accidentales. 4 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 85: Utilización En Zonas Protegidas Contra Explosión

    Configuración Dentro de la zona Ex, el convertidor de medición TTF300 puede utilizarse siempre que se elabore una documentación sobre la interconexión correspondiente, siendo así que la configuración puede efectuarse tanto directamente, en la zona Ex, por ordenadores de mano admitidos (p.ej.: el HC275), como también, fuera de la zona Ex, por acoplamiento de un módem...
  • Seite 86: Montaje

    Fig. 1 1 Pared 2 Soporte mural 3 Convertidor de medición TTF300 1. Elegir un lugar de montaje en la proximidad de la cabeza del sensor de temperatura. Peligro - ¡Peligros generales! El convertidor de medición puede caerse y estropearse si no está fijado correctamente.
  • Seite 87: Montaje En Tubo

    Fig. 2 1 Tubo 2 Soporte para montaje en tubo 3 Convertidor de medición TTF300 1. Elegir un punto de montaje en un tubo instalado cerca la cabeza del sensor de temperatura. Nota El soporte para montaje en tubo puede fijarse a tubos con diámetro máx. de 2,5“.
  • Seite 88: Montaje Del Indicador Lcd Con Teclas De Control

    Montaje del indicador LCD con teclas de control A00087 Fig. 3 El indicador LCD desmontable se halla en la caja del convertidor de medición TTF300. Es posible cambiar el indicador LCD, si es necesario (p.ej.: en caso de defecto). Peligro - ¡Peligros generales! Es posible que la cabeza de conexión se caliente por el proceso.
  • Seite 89: Conexión Eléctrica

    Prever una longitud adicional de 100 mm para cables, contado desde el borde inferior de la caja (sin racor) hasta el agujero en la zona de bornes. La longitud total de instalación (sin racor) asciende a unos 200 mm (aislamiento acortado: ~100 mm). CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 9...
  • Seite 90: Conexión Del Cable De Alimentación

    4. Conectar el conductor "+" al conector "+" del convertidor de medición. 5. Conectar el conductor "-" al conector "-" del convertidor de medición. Nota También es posible soldar los conductores a las pestañas de los bornes de conexión. 10 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 91: Cómo Conectar El Elemento De Medición

    Nota Los conductores del cable de conexión al sensor también se pueden soldar (dentro del convertidor de medición) a las pestañas de los bornes de conexión. CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 11...
  • Seite 92: Esquemas De Conexión

    2 x medición de la tensión (backup del sensor / redundancia, valor medio o medición diferencial de temperatura) 10 Medición de la tensión 11 2 x termoelemento (backup del sensor / redundancia, valor medio o medición diferencial de temperatura) 12 Termoelemento 12 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 93 RTD / Combinaciones de termoelementos Fig. 8 13 1 x RTD, circuito de 4 conductores y termoelemento 14 1 x RTD, circuito de 3 conductores y termoelemento 15 1 x RTD, circuito de 2 conductores y termoelemento CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 13...
  • Seite 94: Aplicación Estándar

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). La línea de señalización puede utilizarse con/sin conexión a tierra. En la toma de tierra (lado negativo) hay que cuidar de que a la conexión equipotencial se conecte un solo lado de conexión. 14 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 95 Mmin convertidor de medición) : tensión mínima de alimentación del separador de alimentación / entrada SPS Smin resistencia de línea entre el convertidor de medición y el separador de alimentación Resistencia para las funciones HART CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 15...
  • Seite 96: Interconexión Eléctrica En Zonas Potencialmente Explosivas

    Puesto de control (zona segura) Fig. 11 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Nota Observar los capítulos "Datos técnicos" y "Datos técnicos Ex" (ver ficha téchnica o instrucciones de servicio, respectivamente). 16 - ES TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 97: Instalación En Zonas Ex

    A Sensor C Separador de alimentación [EEx ia] B Convertidor de medición TTF300 La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ia. En caso de utilización en la Zona 0, hay que cuidar de que se eviten cargas electrostáticas inadmisibles del transmisor de temperatura (avisos de peligro en el aparato).
  • Seite 98 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF300 La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 1 o Zona 0.
  • Seite 99: Zona 1 (20)

    A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF300 La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 0, Zona 1 o Zona 20.
  • Seite 100: Zona 2

    A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 En cuanto a la tensión de alimentación, debe estar garantizado que en caso de fallo la tensión no exceda en más del 40% la tensión aplicada durante el funcionamiento normal.
  • Seite 101: Protección Contra Explosión De Polvo - Zona 20

    Fig. 16 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 D Fusible, 32 mA El circuito de corriente de alimentación del convertidor de medición tiene que ser limitado por un fusible preconectado según IEC127, con una corriente nominal de fusible de 32 mA. Esto no es necesario si se trata de un equipo de alimentación intrínsecamente seguro de la categoría...
  • Seite 102: Protección Contra Explosión De Polvo - Zona 0/20

    A00123 Fig. 17 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 D Fusible, 32 mA Cuando el sensor se utiliza en la Zona 0, el convertidor de medición debe ser ejecutado como EEx ia (categoría 1G). Si se utiliza un convertidor de medición intrínsecamente seguro, el equipo de alimentación debe suministrar siempre un circuito de corriente intrínsecamente seguro.
  • Seite 103: Blindaje Antideflagrante - Zona 1

    Versión de caja: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Versión del convertidor de medición: sin protección contra explosión Zona Ex 1 Zona segura A00124 Fig. 18 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 en la caja Ex d CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 23...
  • Seite 104: Blindaje Antideflagrante - Zona 0

    Fig. 19 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 en la caja Ex d La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ia. El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 1 o Zona 0.
  • Seite 105: Datos Técnicos Ex Y Homologaciones Del Indicador Lcd

    Circuito de alimentación Tensión máx. Ui = 9 V Corriente de cortocircuito Ii = 65,2 mA Potencia máx. Pi = 101 W Inductividad interna Li = 0 mH Capacidad interna Ci = 0 nF Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X1 TTF300 ES - 25...
  • Seite 106: Puesta En Funcionamiento

    Anexo Nota Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página internet de la ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Otros documentos • Manual de instrucciones (OI/TTF300) •...
  • Seite 107 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Med forbehold for ændringer Dette dokument er beskyttet af ophavsretten. Det understøtter brugeren ved sikker og effektiv brug af apparatet. Indholdet må hver helt eller delvis mangfoldiggøres eller reproduceres uden forudgående...
  • Seite 108 Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 20....................21 4.4.7 Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 0/20....................22 4.4.8 Tryksikker kapsling zone 1........................23 4.4.9 Tryksikker kapsling zone 0........................24 Ex-tekniske data og godkendelser for LCD-visningen..................25 LCD-visning HMI-Ex Typ A (egensikkerhed) ....................25 LCD-visning..............................25 Idriftsættelse ..............................26 Tillæg ..................................26 Yderligere dokumenter ..........................26 2 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 109: Sikkerhed

    Reparationer, ændringer og suppleringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang, der er beskrevet i vejledningen. Videregående arbejder skal aftales med ABB Automation GmbH. Undtagen herfra er reparationer, som udføres af værksteder, der er autoriseret af ABB.
  • Seite 110: Personalets Kvalifikation

    Før tilkobling skal det sikres, at de i kapitel „Tekniske data“ eller i databladet opførte omgivelsesbetingelser overholdes og at spændingen på strømforsyningen stemmer overens med transducerens spænding. Hvis man må gå ud fra, at en ufarlig drift ikke længere er muligt, skal apparatet frakobles og sikres mod utilsigtet gentilkobling. 4 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 111: Anvendelse I Ex-Beskyttede Områder

    Idriftsættelse og drift skal ske iht. hhv. ATEX 137 og BetrSichV (EN60079-14). Godkendelser Godkendelserne for temperaturtransducer TTF300 til brug i ex-områder findes i kapitel „Ex- tekniske data“ i driftsvejledningen. Jording Hvis den egensikre strømkreds af funktionstekniske årsager skal jordforbindes via tilslutning til potentialudligningen, må...
  • Seite 112: Montering

    A00089 Fig. 1 1 Væg 2 Vægholder 3 Transducer TTF300 1. Find et monteringssted i nærheden af temperaturfølerhovedet. Advarsel – Generelle farer! Transduceren kan falde ned og blive beskadiget, hvis den ikke er fastgjort stabilt. Der er også risiko for at personer kan kvæstes.
  • Seite 113 A00088 Fig. 2 1 Rør 2 Rørholder 3 Transducer TTF300 1. Find et monteringssted på et rør i nærheden af temperaturfølerhovedet. Bemærk Rørholderen kan monteres på rør med op til maks. 2,5“ diameter. 2. Anbring rørholderen med 2 spændebånd (∅ 10 mm) sikkert på røret.
  • Seite 114: Montering Af Lcd-Visning Med Betjeningsknapper

    5. Drej LCD-visningen forsigtigt i den ønskede position. 6. Sæt så LCD-visningen igen ind i holderen og lad den gå i indgreb i den ønskede position ved at dreje den til højre. 7. Skru transducerens kabinetdæksel på igen. 8 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 115: Elektrisk Tilslutning

    Fra kabinettets underkant (uden forskruning) til åbningen i klemmeområdet skal der planlægges med yderligere 100 mm kabellængde. I alt skal der planlægges med en installationslængde (uden forskruning) på ca. 200 mm (herfra ca. 100 mm afisoleret). CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 9...
  • Seite 116: Tilslutning Af Strømforsyningskabel

    3. Løsn klemskruerne på tilslutningerne + og – med en passende skruetrækker. Pas på, at skruerne ikke falder ud. 4. Tilslut leder + på tilslutning + på transduceren. 5. Tilslut lederen - på tilslutningen – af transduceren. Bemærk Lederne kan også loddes med loddefligen til tilslutningsklemmerne. 10 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 117: Tilslutning Af Måleelementet

    Pas på, at skruerne ikke falder ud. 3. Skub lederne af det anvendte måleelement og af sensortilslutningskablet ind under de åbne tilslutningsklemmer og stram forsigtigt tilslutningernes klemskruer. Bemærk Sensortilslutningskablets ledere kan også loddes med loddefligene til tilslutningsklemmerne i transduceren. CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 11...
  • Seite 118: Tilslutningsdiagrammer

    2 x RTD, 2-lederkobling (sensorbackup / redundans, middelværdi eller differens-temperaturmåling) RTD, 4-lederkobling RTD, 3-lederkobling RTD, 2-lederkobling Termoelementer/spændinger A00084 Fig. 7 2 x spændingsmåling (sensorbackup / redundans, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 10 Spændingsmåling 11 2 x termoelement (sensorbackup / redundans, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 12 Termoelement 12 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 119 Elektrisk tilslutning RTD / termoelement-kombinationer Fig. 8 13 1 x RTD, 4-lederkobling og termoelement 14 1 x RTD, 3-lederkobling og termoelement 15 1 x RTD, 2-lederkobling og termoelement CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 13...
  • Seite 120: Standardanvendelse

    HART-mærkning. Hvis dette ikke er muligt, skal der sættes en modstand på ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) ind i sammenkoblingen. Signalledningen kan drives uden/med jording. Ved jording (minussiden) skal man være opmærksom på, at kun en tilslutningsside er forbundet med potentialudligningen. 14 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 121: Standardanvendelse Med Hart-Funktion

    Ved at tilføje modstanden R øges minimumsforsyningsspændingen: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Herved betyder: : Transducerens minimumsdriftsspænding (se transducerens tekniske data) Mmin : Forsyningsadskillerens / PLS-indgangens minimumsforsyningsspænding Smin Ledningsmodstand mellem transducer og forsyningsadskiller Modstand til HART-funktion CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 15...
  • Seite 122: Elektrisk Sammenkobling I Eksplosionsfarligt Område

    (tilhørende driftsmiddel) ≥ ≥ ≥ (kabel) ≤ (kabel) ≤ Felt (ex-område) Vent (sikkert område) Fig. 11 A Transducer B Forsyningsadskiller /SPS-indgang med forsyning Bemærk Kapitel „Tekniske data“ og „Ex-tekniske data“ (se datablad eller driftsvejledning) skal iagttages. 16 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 123: Installation I Ex-Område

    Fig. 12 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ia] B Transducer TTF300 Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som EEx ia. Ved anvendelse i zone 0 skal man være opmærksom på, at en utilladelig elektrostatisk opladning af temperaturføleren undgås (advarsler på apparatet).
  • Seite 124 Fig. 13 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF300 Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som min. EEx ib. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 1 eller zone 0. Til zone 0 skal strømkredsen være udført som ”ia“.
  • Seite 125: Zone 1 (20)

    Fig. 14 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF300 Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som min. EEx ib. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 0, zone 1 eller zone 20. Til zone 0 og zone 20 skal strømkredsen være udført som ”ia“.
  • Seite 126: Zone 2

    Ex-område zone 2 Sikkert område Fig. 15 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 Med hensyn til forsyningsspændingen skal det være sikret, at den ved fejlfunktion ikke overskrider den normale spænding med mere end 40%. 20 - DA TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 127: Støv-Eksplosionsbeskyttelse Zone 20

    A00119 Fig. 16 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 D Sikring, 32 mA Transducerens forsyningsstrømkreds skal iht. IEC 127 begrænses med en forankoblet sikring med en nominel sikringsstrøm på 32 mA. Dette er ikke nødvendigt, når forsyningen er udført egensikkert som ”ia”.
  • Seite 128: Støv-Eksplosionsbeskyttelse Zone 0/20

    Fig. 17 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 D Sikring, 32 mA Ved anvendelse af sensoren i zone 0 skal transduceren være udført som EEx ia (kategori1G). Når transduceren er en egensikker model, skal forsyningsenheden altid levere en egensikker strømkreds.
  • Seite 129: Tryksikker Kapsling Zone 1

    4.4.8 Tryksikker kapsling zone 1 Kabinetmodel: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Transducermodel: uden ex-beskyttelse Ex-område zone 1 Sikkert område A00124 Fig. 18 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 i Ex d kabinet CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 23...
  • Seite 130: Tryksikker Kapsling Zone 0

    Fig. 19 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF300 i Ex d kabinet Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som EEx ia. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 1 eller zone 0. Til zone 0 skal strømkredsen være udført som ”ia“.
  • Seite 131: Ex-Tekniske Data Og Godkendelser For Lcd-Visningen

    Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D T6 Sikkerhedstekniske data Control-Drawing: Sikringssystem egensikker EEx ia IIC Forsyningskreds maks. spænding = 9 V Kortslutningsstrøm = 65,2 mA maks. effekt = 101 W indvendig induktans = 0 mH indvendig kapacitet = 0 nF CI/TTF300-X1 TTF300 DA - 25...
  • Seite 132: Idriftsættelse

    Det skal kontrolleres, om de tilsluttede tråde sidder fast. Kun når kablerne er fast tilsluttet kan en korrekt funktion garanteres. Tillæg Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i download-området på ABB Automation Products GmbHs hjemmeside: www.abb.com/temperature Yderligere dokumenter • Driftsvejledning (OI/TTF300) •...
  • Seite 133 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Con riserva di modifiche Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per l'impiego sicuro ed efficace dell'apparecchio da parte dell'utilizzatore. È vietata la riproduzione, sia parziale che completa, del presente documento senza la previa autorizzazione del detentore del diritto.
  • Seite 134 Incapsulamento antiscoppio zona 1......................23 4.4.9 Incapsulamento antiscoppio zona 0......................24 Dati tecnici Ex ed omologazioni del display LC .....................25 Display LC HMI-Ex tipo A (sicurezza intrinseca)..................25 Display LC ..............................25 Messa in servizio ...............................26 Appendice ................................26 Altri documenti..............................26 2 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 135: Sicurezza

    Le riparazioni, le modifiche e le integrazioni o il montaggio di ricambi sono consentiti solo come descritto nel manuale. Le altre attività devono essere con concordate la ABB Automation Products GmbH. Fanno eccezione le riparazioni eseguite da officine specializzate ed autorizzate da ABB.
  • Seite 136: Qualificazione Del Personale

    Se si suppone che un funzionamento senza pericoli non è più possibile, mettere l'apparecchio fuori servizio e proteggerlo dalla riaccensione accidentale. 4 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 137: Impiego In Zone Con Protezione Antideflagrante

    La messa in servizio ed il funzionamento devono avvenire conformemente alla ATEX 137 o BetrSichV (EN60079-14). Approvazioni Le omologazioni del trasduttore di misura della temperatura TTF300 per l'impiego in zone Ex si trovano nel capitolo "Omologazioni". Messa a terra Se per motivi di funzionamento il circuito elettrico a sicurezza intrinseca deve essere messo a terra collegandolo alla compensazione del potenziale, esso deve essere collegato a terra su un solo punto.
  • Seite 138: Montaggio

    Fig. 1 1 Parete 2 Supporto a parete 3 Trasduttore di misura TTF300 1. Individuare un luogo di montaggio in prossimità della testa del sensore di temperatura. Attenzione – Pericolo generico! Se il fissaggio non è stabile, il trasduttore di misura può cadere e danneggiarsi. Pericolo di lesione di persone.
  • Seite 139: Montaggio Con Tubo

    A00088 Fig. 2 1 Tubo 2 Supporto del tubo 3 Trasduttore di misura TTF300 1. Individuare un luogo di montaggio su un tubo in prossimità della testa del sensore di temperatura. Nota Il supporto del tubo può essere fissato a tubi con diametro max. di 2,5".
  • Seite 140: Montaggio Del Display Lc Con Tasti Di Comando

    Montaggio del display LC con tasti di comando A00087 Fig. 3 Nell'alloggiamento del trasduttore di misura TTF300 si trova il display LC collegato. Il display LC può essere sostituito se, ad esempio, è guasto. Attenzione – Pericolo generico! Anche la testa di raccordo può essere riscaldata dal processo. Pericolo di ustioni.
  • Seite 141: Collegamento Elettrico

    Dal bordo inferiore della scatola (senza raccordo filettato) all'apertura nella zona dei morsetti vanno previsti 100 mm di linea. Complessivamente va pianificata una lunghezza di installazione (senza raccordo filettato) di circa 200 mm (di cui circa 100 mm spellata). CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 9...
  • Seite 142: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione Elettrica

    4. Collegare il conduttore + al morsetto + del trasduttore di misura. 5. Collegare il conduttore - al morsetto - del trasduttore di misura. Nota I conduttori possono essere anche saldati alle apposite linguette dei morsetti. 10 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 143: Collegamento Dell'elemento Di Misura

    3. Inserire i conduttori nei morsetti aperti dell'elemento di misura utilizzato e del cavo di collegamento del sensore e serrare a fondo delicatamente le viti dei morsetti. Nota Nel trasduttore di misura i conduttori del cavo di collegamento del sensore possono essere anche saldati alle apposite linguette dei morsetti. CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 11...
  • Seite 144: Schemi Di Collegamento

    2 x misura della tensione (backup sensore / ridondanza, valore medio o misura differenziale della temperatura) 10 Misura della tensione 11 2 x termocoppia (backup sensore / ridondanza, valore medio o misura differenziale della temperatura) 12 Termocoppia 12 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 145 RTD / combinazioni di termocoppie Fig. 8 13 1 x RTD, circuito a 4 conduttori e termocoppia 14 1 x RTD, circuito a 3 conduttori e termocoppia 15 1 x RTD, circuito a 2 conduttori e termocoppia CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 13...
  • Seite 146: Applicazione Standard

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). La linea del segnale può funzionare con o senza messa a terra. Con messa a terra (polo negativo), alla compensazione del potenziale deve essere collegato un solo lato di collegamento. 14 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 147 (vedi i dati tecnici del trasduttore) Tmin : tensione di alimentazione minima dell'isolatore di alimentazione / ingresso PLC Amin resistenza della linea tra trasduttore di misura ed isolatore di alimentazione resistenza per funzionalità HART CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 15...
  • Seite 148: Accoppiamento Elettrico In Una Zona A Rischio Di Deflagrazione

    Sala quadri (zona sicura) Fig. 11 A Trasduttore di misura B Isolatore di alimentazione / ingresso PLC con alimentazione Nota Tenere presente i capitoli "Dati tecnici" e "Dati tecnici Ex" (vedi la scheda dati o il manuale operativo). 16 - IT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 149: Installazione In Zona Ex

    A00120 Fig. 12 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ia] B Trasduttore di misura TTF300 L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere di modello EEx ia. Nell'impiego nella zona 0 evitare l'elettrizzazione del trasduttore di misura (avvertimenti sull'apparecchio). Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide.
  • Seite 150 Fig. 13 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF300 L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può...
  • Seite 151: Zona 1 (20)

    Fig. 14 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF300 L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può...
  • Seite 152: Zona 2

    Fig. 15 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 Per la tensione di alimentazione deve essere garantito che in caso di guasto non venga superato il 40 % in più del caso normale. 20 - IT...
  • Seite 153: Protezione Antideflagrante Polvere Zona 20

    Fig. 16 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 D Fusibile, 32 mA Il circuito di alimentazione elettrica del trasduttore di misura deve essere limitata da un fusibile a monte secondo IEC 127 con una corrente nominale di 32 mA. Ciò non è necessario se l'alimentatore è...
  • Seite 154: Protezione Antideflagrante Polvere Zona 0/20

    A00123 Fig. 17 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 D Fusibile, 32 mA Per l'impiego del sensore nella zona 0, il trasduttore di misura deve essere di versione EEx ia (categoria 1G). Se il trasduttore di misura è di modello a sicurezza intrinseca, l'alimentatore deve fornire sempre un circuito elettrico a sicurezza intrinseca.
  • Seite 155: Incapsulamento Antiscoppio Zona 1

    Modello di scatola: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modello di trasduttore di misura: senza protezione Ex Settore Ex zona 1 Zona sicura A00124 Fig. 18 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 in scatola Ex d CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 23...
  • Seite 156: Incapsulamento Antiscoppio Zona 0

    Fig. 19 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF300 in scatola Ex d L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere di modello EEx ia. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può...
  • Seite 157: Dati Tecnici Ex Ed Omologazioni Del Display Lc

    Grado di protezione all'accensione sicurezza intrinseca EEx ia IIC Circuito di alimentazione Tensione max. = 9 V Corrente di cortocircuito = 65,2 mA Potenza max. = 101 W Induttanza interna = 0 mH Capacità interna = 0 nF Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X1 TTF300 IT - 25...
  • Seite 158: Messa In Servizio

    Controllare la stabilità dei conduttori collegati. Un funzionamento corretto è garantito solo se le linee sono collegate correttamente. Appendice Nota Tutte le documentazioni, dichiarazioni di conformità ed i certificati sono disponibili nell'area di scaricamento della ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Altri documenti • Manuale operativo (OI/TTF300) •...
  • Seite 159 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Wijzigingen voorbehouden Dit document is door de auteurswet beschermd. Het ondersteunt de gebruiker bij het veilige en efficiënte gebruik van het toestel. Niets uit deze uitgave mag noch volledig noch gedeeltelijk vermenigvuldigd of gereproduceerd worden zonder voorafgaande toestemming van de eigenaar.
  • Seite 160 Drukvaste kapseling – zone 1 .......................23 4.4.9 Drukvaste kapseling – zone 0 .......................24 Ex-technische gegevens en toelatingen van de LCD-weergave ..............25 LCD-weergave HMI-Ex, type A (intrinsieke veiligheid) ................25 LCD-weergave .............................25 Inbedrijfstelling..............................26 Bijlage .................................26 Andere documenten .............................26 2 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 161: Veiligheid

    Reparaties, modificaties, uitbreidingen evenals de montage van reservedelen mogen uitsluitend conform de handleiding worden uitgevoerd. Verdergaande werkzaamheden mogen allen in overleg met ABB Automation Products GmbH worden uitgevoerd. Hiervan uitgezonderd zijn reparaties door werkplaatsen die door ABB geautoriseerd zijn. Technische grenswaarden Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik in het kader van de waarden die op het typeplaatje en in de technische gegevens (zie hoofdstuk “Technische gegevens”...
  • Seite 162: Kwalificatie Van Het Personeel

    Als het aan te nemen is dat een veilige werking niet meer te garanderen is, dan dient men het apparaat onmiddellijk buiten werking te stellen en tegen onopzettelijk herinschakelen te beveiligen. 4 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 163: Toepassing In Ex-Beveiligde Gebieden

    – volgens DIN VDE 0165/08.98 (=EN 60 079-14/1997 evenals IEC 60 079-14/1996) – te worden aangetoond dat de aaneenschakeling intrinsiek veilig is. In principe dient voor intrinsiek veilige stroomkringen een aaneenschakelingbewijs te worden opgemaakt. Configuratie De configuratie van de meetomvormer TTF300 is binnen het Ex-bereik onder inachtneming van aaneenschakelingsbewijs zowel direct...
  • Seite 164: Montage

    A00089 Afb. 1 1 Wand 2 Wandhouder 3 Meetomvormer TTF300 1. Montageplaats in de buurt van de temperatuurvoelerkop bepalen. Waarschuwing – algemene gevaren! Als de meetomvormer niet stabiel bevestigd wordt, kan hij neerstorten en daarbij worden beschadigd. Er bestaat bovendien een risico voor letsel.
  • Seite 165 A00088 Afb. 2 1 Buis 2 Buishouder 3 Meetomvormer TTF300 1. Montageplaats op een buis in de buurt van de temperatuurvoelerkop bepalen. Opmerking De buishouder kan op buizen met een diameter van max. 2,5“ worden bevestigd. 2. Buishouder met twee 2 buisklemmen (∅ 10 mm) veilig op de buis vastmaken.
  • Seite 166: Montage Van De Lcd-Weergave Met Bedieningstoetsen

    Montage Montage van de LCD-weergave met bedieningstoetsen A00087 In de behuizing van de meetomvormer TTF300 bevindt zich de opsteekbare LCD-weergave. De LCD-weergave kan worden vervangen (bijv. bij een defect). Waarschuwing – algemene gevaren! De aansluitkop kan tijdens de werking verhitten. Er bestaat gevaar voor verbranding.
  • Seite 167: Elektrische Aansluiting

    100 mm in de planning te worden opgenomen. In totaal dient een installatielengte (zonder schroefkoppelingen) van ca. 200 mm in de planning te worden opgenomen (ervan ca. 100 mm afgestript). CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 9...
  • Seite 168: Aansluiting Van De Voedingsspanningskabel

    4. De ader “+” op de aansluiting “+” van de meetomvormer aansluiten. 5. De ader “–” op de aansluiting “–” van de meetomvormer aansluiten. Opmerking De aders kunnen ook op de soldeerverbindingen van de aansluitklemmen worden gesoldeerd. 10 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 169: Aansluiting Van Het Meetelement

    Opmerking De aders van de sensoraansluitkabel kunnen in de meetomvormer ook op de soldeerverbindingen van de aansluitklemmen worden gesoldeerd. CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 11...
  • Seite 170: Aansluitschema's

    2 x spanningsmeting (sensor-backup / redundantie, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 10 Spanningsmeting 11 2 x thermo-element (sensor-backup / redundantie, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 12 Thermo-element 12 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 171 Elektrische aansluiting Combinaties van RTD / thermo-elementen Afb. 8 13 1 x RTD, 4-draadsschakeling en thermo-element 14 1 x RTD, 3-draadsschakeling en thermo-element 15 1 x RTD, 2-draadsschakeling en thermo-element CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 13...
  • Seite 172: Standaardtoepassing

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). De signaalleiding kan zonder/met aarding worden bedreven. Bij de aarding (negatieve zijde) dient men erop te letten dat slechts één aansluitzijde met de potentiaalcompensatie verbonden 14 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 173 Mmin Smin Uitleg: : Minimale bedrijfsspanning van de meetomvormer (zie technische gegevens van de Mmin meetomvormer) : Minimale voedingsspanning van de voedingscheider / PLC-ingang met voeding Smin Leidingsweerstand tussen meetomvormer en voedingscheider Weerstand voor HART-functionaliteit CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 15...
  • Seite 174: Elektrische Aaneenschakeling Op Plaatsen Waar Ontploffingsgevaar Kan Heersen

    ≥ (kabel) ≤ (kabel) ≤ Zone (Ex-bereik) Wachten (veilig bereik) Afb. 11 A Meetomvormer B Voedingscheider / PLC-ingang met voeding Opmerking Schenk aandacht aan het hoofdstuk “Technische gegevens” en “Ex-technische gegevens” (zie informatieblad c.q. handleiding). 16 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 175: Installatie In Ex-Gebieden

    Afb. 12 A Sensor C Voedingscheider [EEx ia] B Meetomvormer TTF300 De ingang van de voedingscheider moet in EEx ia zijn uitgevoerd. Bij het gebruik in zone 0 dient men erop te letten dat een ontoelaatbare elektrostatische lading van de temperatuur-meetomvormer wordt vermeden (zie ook waarschuwingen op het toestel).
  • Seite 176: Zone 1 (0)

    Afb. 13 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF300 De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast. De sensor kan in zone 1 of zone 0 worden geplaatst. Voor het gebruik in zone 0 moet de stroomkring in “ia”...
  • Seite 177: Zone 1 (20)

    Afb. 14 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF300 De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast. De sensor kan in zone 0, zone 1 of zone 20 worden geplaatst. Voor het gebruik in zone 0 en zone 20 moet de stroomkring in “ia”...
  • Seite 178: Zone 2

    Ex-bereik, zone 2 Veilig bereik Afb. 15 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 Er dient te worden gewaarborgd dat de voedingsspanning bij een storing de normale waarde om niet meer dan 40 % overschrijdt. 20 - NL TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 179: Stof-Ex, Zone 20

    A00119 Afb. 16 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 D Zekering, 32 mA De voedingsstroomkring van de meetomvormer moet – conform IEC 127 – door een voorgeschakelde zekering met een nominale zekeringsstroom van 32 mA worden beperkt. Dit is niet noodzakelijk wanneer het voedingsapparaat intrinsiek veilig in “ia”...
  • Seite 180: Stof-Ex, Zone 0/20

    A00123 Afb. 17 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 D Zekering, 32 mA Bij gebruik van de sensor in zone 0 moet de meetomvormer in EEx ia (categorie 1G) zijn uitgevoerd. Wanneer de meetomvormer intrinsiek veilig uitgevoerd is, dan moet het voedingsapparaat altijd voorzien zijn van een intrinsiek veilige stroomkring.
  • Seite 181: Drukvaste Kapseling - Zone 1

    Uitvoering van de behuizing: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Uitvoering van de meetomvormer: zonder Ex-bescherming Ex-bereik, zone 1 Veilig bereik A00124 Afb. 18 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 in Ex d behuizing CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 23...
  • Seite 182: Drukvaste Kapseling - Zone 0

    Afb. 19 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF300 in Ex d behuizing De ingang van de voedingscheider moet in EEx ia zijn uitgevoerd. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast. De sensor kan in zone 1 of zone 0 worden geplaatst. Voor het gebruik in zone 0 moet de stroomkring in “ia”...
  • Seite 183: Ex-Technische Gegevens En Toelatingen Van De Lcd-Weergave

    Veiligheidstechnische gegevens Ontstekingsbeveiliging “intrinsiek veilig” EEx ia IIC Voedingscircuit max. spanning = 9 V kortsluitstroom = 65,2 mA max. vermogen = 101 W inwendige inductiviteit = 0 mH inwendige capaciteit = 0 nF Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X1 TTF300 NL - 25...
  • Seite 184: Inbedrijfstelling

    De aangesloten aders dienen op vaste zitting te worden gecontroleerd. Een goede werking kan alleen worden gegarandeerd als de leidingen vast aangesloten zijn. Bijlage Opmerking Alle documenten, conformiteitsverklaringen en certificaten staan ter beschikking in het download gebied van ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Andere documenten • Handleiding (OI/TTF300) •...
  • Seite 185 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Sujeito a alterações Este documento está sujeito à protecção dos direitos autorais. Ele ajuda o utilizador no uso seguro e eficiente do aparelho. O conteúdo não pode ser totalmente ou parcialmente copiado ou reproduzido de...
  • Seite 186 Blindagem à prova de pressão – zona 0 ....................24 Dados técnicos Ex e homologações do display LCD..................25 Display LCD HMI-Ex tipo A (segurança intrínseca) ..................25 Display LCD ..............................25 Colocação em funcionamento .........................26 Anexo..................................26 Outros documentos ............................26 2 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 187: Segurança

    Reparações, modificações e ampliações ou a montagem de peças sobressalentes só são permitidas do modo descrito no manual. Outras actividades têm de ser acordadas com a ABB Automation Products GmbH. Isso não vale para reparações realizadas por oficinas especializadas autorizadas pela ABB.
  • Seite 188: Qualificação Do Pessoal

    "Dados técnicos" ou na folha de dados e de que a tensão da alimentação de energia corresponda à tensão do transformador de medição. Caso se acredite que não é mais possível uma operação segura do aparelho, retirá-lo de funcionamento e protegê-lo para que não seja ligado acidentalmente. 4 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 189: Utilização Em Áreas Protegidas Contra Explosão

    A colocação em funcionamento e a operação têm de ocorrer segundo a ATEX 137 ou o BetrSichV – Regulamento de segurança operacional (EN60079-14). Homologações As homologações para o transformador de medição de temperatura TTF300 para o uso em áreas Ex encontram-se no capítulo "Dados técnicos Ex" do manual de instruções. Ligação à terra Se o funcionamento do circuito eléctrico de protecção intrínseca requerer a ligação à...
  • Seite 190: Montagem

    Fig. 1 1 Parede 2 Suporte para fixação na parede 3 Transformador de medição TTF300 1. Montar nas proximidades do cabeçote do sensor de temperatura. Aviso – Perigos gerais! O transformador de medição pode cair e ser danificado, caso ele não seja bem fixado. Isso pode causar o ferimento de pessoas.
  • Seite 191: Montagem Em Tubo

    Fig. 2 1 Tubo 2 Suporte para montagem em tubo 3 Transformador de medição TTF300 1. Montar em um tubo nas proximidades do cabeçote de do sensor de temperatura. Nota O suporte pode ser fixado em tubo com diâmetro máximo de 2,5".
  • Seite 192: Montagem Do Display Lcd Com Teclas De Comando

    Montagem do display LCD com teclas de comando A00087 Fig. 3 O display LCD encontra-se encaixado na carcaça do transformador de medição TTF300. Ele pode ser substituído se, por exemplo, apresentar defeito. Aviso – Perigos gerais! O cabeçote de ligação pode ser aquecido pelo processo. Perigo de queimaduras.
  • Seite 193: Ligação Eléctrica

    A partir do bordo inferior da carcaça (sem prensa-cabo) até a abertura na área de ligação deve ser previsto um comprimento adicional de 100 mm. No total, deve ser previsto um comprimento de instalação (sem prensa-cabo) de aproximadamente 200 mm (sendo aproximadamente 100 mm sem isolação). CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 9...
  • Seite 194: Ligação Do Cabo De Alimentação De Tensão

    4. Ligar o fio + ao terminal + do transformador de medição. 5. Ligar o fio - ao terminal - do transformador de medição. Nota Os fios podem também ser soldados nos terminais de ligação. 10 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 195: Ligação Do Elemento De Medição

    3. Inserir os fios nos terminais abertos de acordo com o elemento de medição e do cabo de ligação utilizados e apertar com cuidado os parafusos dos terminais. Nota Os fios do cabo do sensor podem também ser soldados nas abas de soldadura dos terminais de ligação. CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 11...
  • Seite 196: Esquemas De Ligação

    2 x medição de tensão (backup do sensor / redundância, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 10 Medição de tensão 11 2 x elemento térmico (backup do sensor / redundância, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 12 Elemento térmico 12 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 197 Fig. 8 13 1 x RTD, ligação de 4 condutores e elemento térmico 14 1 x RTD, ligação de 3 condutores e elemento térmico 15 1 x RTD, ligação de 2 condutores e elemento térmico CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 13...
  • Seite 198: Aplicação Standard

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). A linha de sinalização pode ser utilizada com ou sem ligação à terra. Na ligação à terra (lado negativo), prestar atenção para que somente um lado seja ligado à compensação de potencial. 14 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 199 : Tensão mínima de alimentação do separador / entrada do CLP Smín : Resistência do cabo entre o transformador de medição e o separador de alimentação Cabo Resistência para a função HART CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 15...
  • Seite 200: Interligação Eléctrica Em Área Com Perigo De Explosão

    Posto de controlo (área segura) Fig. 11 A Transformador de medição B Separador de alimentação / entrada do CLP com alimentação Nota Observar os capítulo "Dados técnicos" e "Dados técnicos Ex" (vide folha de dados ou manual de instruções). 16 - PT TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 201: Instalação Em Área Ex

    Fig. 12 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ia] B Transformador de medição TTF300 A entrada do separador de alimentação tem de ser EEx ia. Na utilização em zona 0, deve-se prestar atenção para que seja evitada uma carga electrostática excessiva do transformador de medição de temperatura (observar os avisos...
  • Seite 202 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF300 A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 1 ou na zona 0.
  • Seite 203: Zona 1 (20)

    A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF300 A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 0, na zona 1 ou na zona 20.
  • Seite 204: Zona 2

    Fig. 15 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 Quanto à tensão de alimentação, tem de ficar garantido que em caso de falha não ocorra uma ultrapassagem superior a 40% do valor normal. 20 - PT...
  • Seite 205: Protecção Contra Pó E Explosão - Zona 20

    Fig. 16 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 D Fusível de 32 mA O circuito da corrente de alimentação do transformador de medição tem de ser limitada por um fusível conforme IEC 127, com corrente nominal de 32 mA. Isso não é necessário se for utilizada uma fonte de alimentação "ia"...
  • Seite 206: Protecção Contra Pó E Explosão - Zona 0/20

    A00123 Fig. 17 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 D Fusível de 32 mA Na utilização do sensor em zona 0, o transformador de medição tem de ser EEx ia (categoria 1G). Se o transformador de medição apresentar segurança intrínseca, a fonte de alimentação tem sempre que fornecer corrente num circuito com segurança intrínseca.
  • Seite 207: Blindagem À Prova De Pressão - Zona 1

    Modelo da carcaça: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Modelo do transformador de medição: sem protecção Ex Área Ex zona 1 Área segura A00124 Fig. 18 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 em carcaça Ex d CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 23...
  • Seite 208: Blindagem À Prova De Pressão - Zona 0

    Fig. 19 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF300 em carcaça Ex d A entrada do separador de alimentação tem de ser EEx ia. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 1 ou na zona 0.
  • Seite 209: Dados Técnicos Ex E Homologações Do Display Lcd

    Classe de protecção de ignição EEx ia IIC Circuito de alimentação Tensão máx. = 9 V Corrente de curto-circuito = 65,2 mA Potência máx. = 101 W Indutância interna = 0 mH Capacitância interna = 0 nF CI/TTF300-X1 TTF300 PT - 25...
  • Seite 210: Colocação Em Funcionamento

    Anexo Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB Automation Products GmbH: www.abb.com/temperature Outros documentos • Manual de instruções (OI/TTF300) •...
  • Seite 211 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Ändringar förbehålles Detta dokument skyddas av copyrightlagen. Dokumentet skall underlätta utrustningens säkra och effektiva användning. Innehållet får varken kopieras eller reproduceras, helt eller delvis, utan...
  • Seite 212 Damm-explosionsskydd zon 20 ......................21 4.4.7 Damm-explosionsskydd zon 0/20 ......................22 4.4.8 Tryckfast kapsling zon 1........................23 4.4.9 Tryckfast kapsling zon 0........................24 Ex-teknisk data och LCD-displayens tillstånd ....................25 LCD-display HMI-Ex Typ A (egensäker) ......................25 LCD-display..............................25 Idrifttagning................................26 Bilaga ..................................26 Ytterligare dokument ............................26 2 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 213: Säkerhet

    "Teknisk data" resp. databladet. Reparationer, förändringar och tillägg samt montering av reservdelar är endast tillåtet som beskrivet enligt denna instruktion. Åtgärder utöver dessa måste avstämmas med ABB Automation Products GmbH. Undantagna från denna regel är reparationer som utförs av auktoriserade fackverkstäder som godkännts av ABB.
  • Seite 214: Behörig Personal

    Kontrollera även att elförsörjningsspänningen och mätomvandlarens spänning stämmer överens. Om tvivel föreligger att utrustningen inte kan tas i drift utan risker, skall utrustningen omedelbart stängas av och säkras mot oavsiktlig drift. 4 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 215: Användning Inom Ex-Skyddade Områden

    Idrifttagande och drift måste utföras enligt ATEX 137 resp. BetrSichV (EN60079-14). Tillstånd Tillstånd för drift av temperaturmätomvandlaren TTF300 i Ex-områden finns i kapitlet "Ex- teknisk data" i bruksanvisningen. Jordning Om strömkretsen av funktionsskäl måste jordas genom anslutning till potentialutjämning, får endast anslutas på...
  • Seite 216: Montering

    Fig 1 1 Vägg 2 Vägghållare 3 Mätomvandlare TTF300 1. Sök upp en monteringsplats i närheten av temperaturhuvudet. Varning - Allmän fara! Mätomvandlaren kan falla ner och ta skada omd en ej fästs på rätt sätt. Fara består för att även personer kan ta skada.
  • Seite 217 A00088 Fig 2 1 Rör 2 Rörhållare 3 Mätomvandlare TTF300 1. Sök upp en monteringsplatspå ett rör i närheten av temperaturhuvudet. Observera Rörhållaren kan monteras på rör med en diameter på max 2,5“. 2. F (∅ 10 mm) på ett säkert sätt vid röret.
  • Seite 218: Montering Av Lcd-Displayen Med Tangenter

    Montering Montering av LCD-displayen med tangenter A00087 Fig 3 I mätomvandlarens TTF300 kåpa befinner sig den ditsatta LCD-displayen. LCD-displayen kan bytas ut om den är defekt. Varning - Allmän fara! Anslutningshuvudet kan hettas upp genom processen. Fara för förbränning. Stäng av processen innan LCD-displayen byts.
  • Seite 219 Används för styvt ledningmaterial kan detta leda till kabelbrott. Anslutningskabeln måste vara felxibel. Ledningslängd Från kåpans underkant (utan förskruvning) till öppningen i klämområdet måste 100 mm ledning reserveras. Planera totalt en ledningslängd på 200 mm (utan förskruvning), därav 100 mm avisolerat. CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 9...
  • Seite 220: Elanslutning

    3. Lossa klämskruvarna på + och – med en lämplig skruvmejsel. Se till att skruvarna ej faller ut. 4. Anslut ådern + till mätomvandlarens anslutning +. 5. Anslut ådern - till mätomvandlarens anslutning -. Observera Ådrorna kan även lödas fast vid anslutningsklämmornas lödöron. 10 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 221: Anslutning Av Mätelementet

    Se till att skruvarna ej faller ut. 3. Skjut in mätelementets och sensorkabelns ådror under de öppnade anslutningsklämmorna och dra försiktigt åt klämskruvarna igen. Observera Sensorkabelns ådror kan även lödas fast vid anslutningsklämmornas lödöron i mätomvandlaren. CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 11...
  • Seite 222: Anslutningsscheman

    RTD, 4-ledarkoppling RTD, 3-ledarkoppling RTD, 2-ledarkoppling Termoelement / spänningar A00084 Fig 7 2 x spänningsmätning, (sensorbackup / redundands, medelvärde eller differenstemperaturmätning) 10 Spänningsmätning 11 2 x termoelement, (sensorbackup / redundands, medelvärde eller differenstemperaturmätning) 12 Termoelement 12 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 223 Elanslutning RTD / termoelementkombinationer Fig 8 13 1 x RTD, 4-ledarkoppling och termoelement 14 1 x RTD, 3-ledarkoppling och termoelement 15 1 x RTD, 2-ledarkoppling och termoelement CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 13...
  • Seite 224: Standardanvändning

    Om detta ej är möjligt så måste ett motstånd med ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) infogas i kopplingen. Signalledningen kan bedrivas md eller utan jordning. Vid jordning (minussidan) måste beaktas att endast en anslutningssida ansluts till potentialutjämningen. 14 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 225: Standardanvändning Med Hart-Funktion

    ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Detta betyder: : Mätomvandlarens minimala driftspänning (se mätomvandlarens tekniska data) Mmin : Minimala matarspänningen hos matarbrytaren / PLC-ingången Smin Ledningsmotstånd mellan mätomvandlare och matarbrytare Motstånd för HART-funktionen CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 15...
  • Seite 226: Elanslutning I Explosionsfarligt Område

    (tillhörande driftsmedel) ≥ ≥ ≥ (kabel) ≤ (kabel) ≤ Fält (Ex-område) Kontrollrum (säkert område) Figur 11 A Mätomvandlare B Matarbrytare / PLC-ingång med matning Observera Beakta Tekniska data och Ex-tekniska data (se datablad resp. bruksanvisning). 16 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 227: Installation I Explosionsfarligt Område

    A00120 Fig 12 A Sensor C Matarbrytare [EEx ia] B Mätomvandlare TTF300 Matarbrytarens ingång måste vara av utförandet EEx ia. Säkerställ att otillåten elektrostatisk laddning undviks i temperaturmätomvandlaren vid användning inom zon 0 (varningsinformation på apparaten). Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer.
  • Seite 228 Fig 13 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF300 Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib. Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer. Den får befinna sig i zon 1 eller zon 0. För zon 0 måste strömkretsen vara av utförande "ia".
  • Seite 229 Fig 14 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF300 Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib. Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer. Den får befinna sig i zon 0, zon 1 eller zon 20. För zon 0 och zon 20 måste strömkretsen vara av utförande "ia".
  • Seite 230 Mätomvandlare modell: II 3 G EEx nA II T6 Ex-område zon 2 Säkert område Fig 15 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 Rörande spänningsförsörjningen måste garanteras att i fall av störning överskridelsen ej blir högre än 40% av normalfallet. 20 - SV TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 231: Damm-Explosionsskydd Zon 20

    A00119 Fig 16 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 D Säkring 32 mA Mätomvandlarens matarströmkrets måste begränsas med förkopplad säkring enligt IEC 127 med nominell säkringsström på 32 mA. Detta är ej erforderligt om mataren är utförd som egensäker med "ia".
  • Seite 232: Damm-Explosionsskydd Zon 0/20

    A00123 Fig 17 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 D Säkring 32 mA Mätomvandlaren måste vara konstruerad i EEx ia (kategori 1G) vid användning av sensorn i zon 0. Om mätomvandlaren är av egensäkert utförande så måste mataren alltid leverera en egensäker strömkrets.
  • Seite 233: Tryckfast Kapsling Zon 1

    Tryckfast kapsling zon 1 Kåpa modell: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mätomvandlare modell: utan Ex-skydd Ex-område zon 1 Säkert område A00124 Fig 18 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 i Ex d kåpa CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 23...
  • Seite 234: Tryckfast Kapsling Zon 0

    Fig 19 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF300 i Ex d kåpa Matarbrytarens ingång måste vara av utförandet EEx ia. Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer. Den får befinna sig i zon 1 eller zon 0. För zon 0 måste strömkretsen vara av utförande "ia".
  • Seite 235: Ex-Teknisk Data Och Lcd-Displayens Tillstånd

    Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D T6 Säkerhetsteknisk data Control-Drawing: Tändningsskyddsklass egensäker EEx ia IIC Försörjningskrets max. spänning = 9 V Kortslutningsström = 65,2 mA max. effekt = 101 W inre induktivitet = 0 mH inre kapacitet = 0 nF CI/TTF300-X1 TTF300 SV - 25...
  • Seite 236: Idrifttagning

    Parametrarna har ställts in i fabriken (default eller kundspecifikt). Kontrollera att de anslutna ledningarna sitter fast ordentligt. Full funktion kan endast garanteras om ledningarna har anslutits ordentligt. Bilaga Observera All dokumentation, tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner hos ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Ytterligare dokument •...
  • Seite 237 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2006 by ABB Automation Products GmbH Oikeudet muutoksiin pidätetään Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuksin. Se tukee käyttäjää laitteen turvallisessa ja tehokkaassa käytössä. Sisältöä ei kopioida tai jäljentää osittainkaan ilman oikeuksien haltijan etukäteistä...
  • Seite 238 Pöly-räjähdyssuojaus, vyöhyke 0/20.....................22 4.4.8 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 1 ....................23 4.4.9 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 0 ....................24 LCD-näytön Ex-tekniset tiedot ja hyväksynnät ....................25 LCD-näyttö HMI-Ex tyyppi A (läpi-iskuvarma)....................25 LCD-näyttö ..............................25 Käyttöönotto ..............................26 Liite ..................................26 Muut asiakirjat ..............................26 2 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 239: Turvallisuus

    "Tekniset tiedot" tai tietosivu. Korjaukset, muutokset ja lisäykset tai varaosien asennus on sallittua ainoastaan ohjeessa kuvatuissa puitteissa. Muista toimenpiteistä täytyy sopia ABB Automation Products GmbH:n kanssa. Tämä ei koske ABB:n valtuuttamissa ammattikorjaamoissa tehtäviä korjauksia.
  • Seite 240: Henkilöstön Pätevyys

    Varmista ennen kytkentää päälle, että luvussa “Tekniset tiedot“ tai tietosivulla mainittuja ympäristöolosuhteita noudatetaan ja että sähkönsyötön jännite täsmää mittausmuuntajan jännitteen kanssa. Jos on oletettavissa, että vaaraton käyttö ei ole enää mahdollista, on laite asetettava pois käytöstä ja varmistettava tahattoman käytön estämiseksi. 4 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 241: Käyttö Ex-Suojatuilla Alueilla

    Käyttöönoton ja käytön täytyy tapahtua normin ATEX 137 tai BetrSichV (EN60079-14) mukaisesti. Hyväksynnät Lämpötilan mittausmuuntajan TTF300 hyväksynnät käyttöön Ex-alueilla löytyvät käyttöohjeen luvusta “Ex-tekniset tiedot“. Maadoitus Mikäli luonnostaan vaarattoman virtapiirin toimintasyistä liitäntä potentiaalitasaukselle täytyy maadoittaa, saadaan maadoittaa ainoastaan yhdeltä kohdalta.
  • Seite 242: Asennus

    Seinäasennus A00089 Kuva 1 1 Seinä 2 Seinäpidike 3 Mittausmuuntaja TTF300 1. Asennuspaikka on etsittävä lämpötila-anturin kärjen läheltä. Varoitus – yleiset vaarat! Kiinnityksen ollessa epävakaa voi mittausmuuntaja pudota alas ja vaurioitua. On olemassa vaara, että tämän seurauksena henkilöt voivat loukkaantua.
  • Seite 243 Putkiasennus A00088 Kuva 2 1 Putki 2 Putkipidike 3 Mittausmuuntaja TTF300 1. Asennuspaikka putkella on etsittävä lämpötila-anturin kärjen läheltä. Ohje Putkipidike voidaan kiinnittää putkille, joiden halkaisija on enintään 2,5“. 2. Kiinnitä putkipidike 2 putkikiinnikkeellä (∅ 10 mm) tukevasti putkeen. 3. Ruuvaa mittausmuuntaja ruuveilla kiinni putkipidikkeelle.
  • Seite 244: Käyttöpainikkeilla Varustetun Lcd-Näytön Asennus

    Asennus Käyttöpainikkeilla varustetun LCD-näytön asennus A00087 Kuva 3 Mittausmuuntajan TTF300 kotelossa sijaitsee LCD-näyttö. LCD-näyttö voidaan vaihtaa, jos se on esimerkiksi viallinen. Varoitus – yleiset vaarat! Liitäntäkärki voi kuumentua prosessin johdosta. Olemassa on palovammavaara. Kytke prosessi pois päältä ennen LCD-näytön vaihtoa.
  • Seite 245 Liitäntäjohdon täytyy olla joustava. Johtimen pituus Kotelon alareunasta (ilman ruuviliitosta) liitäntäalueen aukkoon asti täytyy varata lisäksi 100 mm johtimen pituutta. Suunniteltavan asennuspituuden (ilman ruuviliitosta) täytyy olla n. 200 mm (siitä eriste poistettu n. 100 mm:n pituudelta). CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 9...
  • Seite 246: Sähköliitäntä

    3. Löysää liitäntöjen + ja - kiristysruuvit soveltuvalla ruuvitaltalla. Huolehdi siitä, etteivät ruuvit putoa pois paikoiltaan. 4. Liitä piuha + mittausmuuntajan liitännälle +. 5. Liitä piuha - mittausmuuntajan liitännälle -. Ohje Piuhat voidaan myös juottaa liitäntäliittimien joutoskorvakkeilta. 10 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 247: Mittauselementin Liitäntä

    2. Löysää liitäntöjen 1 – 6 vastaavat kiristysruuvit soveltuvalla ruuvitaltalla. Huolehdi siitä, etteivät ruuvit putoa pois paikoiltaan. 3. Työnnä piuhat käytetyn mittauselementin ja anturin liitäntäjohdon mukaisesti kyseisten, avattujen liitäntäliittimien alle ja kiristä varovasti liitäntöjen kiristysruuvit. Ohje Anturin liitäntäjohdon piuhat voidaan mittausmuuntajassa myös juottaa liitäntäliittimien juotoskorvakkeilta. CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 11...
  • Seite 248: Liitäntäsuunnitelmat

    RTD, 3-johdinkytkentä RTD, 2-johdinkytkentä Lämpöelementti / jännitteet A00084 Kuva 7 2 x jännitemittaus (anturivarmistus / varmennus, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 10 Jännitemittaus 11 2 x lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 12 Lämpöelementti 12 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 249 Sähköliitäntä RTD / lämpöelementti-yhdistelmät Kuva 8 13 1 x RTD, 4-johdinkytkentä ja lämpöelementti 14 1 x RTD, 3-johdinkytkentä ja lämpöelementti 15 1 x RTD, 2-johdinkytkentä ja lämpöelementti CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 13...
  • Seite 250: Vakiosovellus

    Hart-merkintä. Mikäli tämä ei ole mahdollista, täytyy yhteenkytkentään lisätä vastus arvoltaan ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signaalijohtoa voidaan käyttää ilman maadoitusta/maadoituksen kanssa. Maadoituksessa (miinuspuoli) on huomioitava, että vain yksi liitäntäpuoli yhdistetään potentiaalitasauksen kanssa. 14 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 251 ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Tässä tarkoittavat: : Mittausmuuntajan vähimmäiskäyttöjännite (katso mittausmuuntajan tekniset tiedot) Mmin : Syöttöerottimen vähimmäissyöttöjännite / SPS-tulo Smin Mittausmuuntajan ja syöttöerottimen välinen johtovastus HART-toiminnallisuuden vastus CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 15...
  • Seite 252: Sähköinen Yhteenkytkentä Räjähdysvaarannetulla Alueella

    ≥ ≥ ≥ (kaapeli) ≤ (kaapeli) ≤ Kenttä (Ex-alue) Arvot (turvallinen alue) Kuva 11 A Mittausmuuntaja B Syöttöerotin / SPS-tulo syötön kanssa Ohje Huomioi luku “Tekniset tiedot“ ja “ Ex-tekniset tiedot“ (katso tietosivu tai käyttöohje) 16 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 253: Asennus Ex-Alueella

    A00120 Kuva 12 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ia] B Mittausmuuntaja TTF300 Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan EEx ia. Käytössä vyöhykkeellä 0 on huolehdittava siitä, että lämpötila-mittausmuuntajan ei sallittua sähköstaattista latausta vältetään (varoitusohje laitteella). Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti.
  • Seite 254 Kuva 13 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF300 Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. Vyöhykettä 0 varten täytyy virtapiirin olla rakenteeltaan ”ia“.
  • Seite 255 Kuva 14 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF300 Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 0, vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. Vyöhykettä 0 ja vyöhykettä 20 varten täytyy virtapiirin olla rakenteeltaan ”ia“.
  • Seite 256: Vyöhyke 2

    Mittausmuuntajarakenne: II 3 G EEx nA II T6 Ex-alue, vyöhyke 2 Turvallinen alue Kuva 15 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 Syöttöjännitteeseen viitaten täytyy varmistaa, että häiriötapauksessa ei voi ilmetä yli 40 %:n ylityksiä normaalitilanteeseen verrattuna. 20 - FI TTF300 CI/TTF300-X1...
  • Seite 257: Pöly-Räjähdyssuojaus, Vyöhyke 20

    Turvallinen alue A00119 Kuva 16 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 D Sulake, 32 mA Mittausmuuntajan syöttövirtapiiri täytyy rajoittaa IEC 127 mukaisella eteen kytketyllä sulakkeella, jonka sulakenimellisvirta on 32 mA. Tämä ei ole tarpeen, kun syöttölaite on rakenteeltaan läpi-iskuvarma ”ia”.
  • Seite 258: Pöly-Räjähdyssuojaus, Vyöhyke 0/20

    Turvallinen alue A00123 Kuva 17 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 D Sulake, 32 mA Käytettäessä anturia vyöhykkeellä 0, täytyy mittausmuuntajan rakenteen olla EEx ia (kategoria 1G). Kun mittausmuuntaja muodostuu läpi-iskuvarmasta rakenteesta, niin syöttölaitteella täytyy aina olla luonnostaan vaaraton virtapiiri.
  • Seite 259: Paineen Kestävä Kapselointi, Vyöhyke 1

    4.4.8 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 1 Kotelorakenne: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Mittausmuuntajarakenne: ilman Ex-suojausta Ex-alue, vyöhyke 1 Turvallinen alue A00124 Kuva 18 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 Ex d kotelossa CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 23...
  • Seite 260: Paineen Kestävä Kapselointi, Vyöhyke 0

    Kuva 19 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF300 Ex d kotelossa Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan EEx ia. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. Vyöhykettä 0 varten täytyy virtapiirin olla rakenteeltaan ”ia“.
  • Seite 261: Lcd-Näytön Ex-Tekniset Tiedot Ja Hyväksynnät

    Turvallisuustekniset tiedot Control-Drawing: Läpi-iskuvarma sytytyssuojatyyppi EEx ia IIC Syöttöpiiri max. jännite = 9 V oikosulkuvirta = 65,2 mA max. teho = 101 W sisäinen induktiivisuus = 0 mH sisäinen kapasiteetti = 0 nF Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X1 TTF300 FI - 25...
  • Seite 262: Käyttöönotto

    Mittausmuuntaja on asennuksen ja liitäntöjen liittämisen jälkeen heti käyttövalmis. Parametrit on asetettu tehtaalla (oletus tai asiakaskohtaiset). Liitettyjen piuhojen kiinnitys on tarkastettava. Täysi toiminnallisuus taataan ainoastaan johtojen ollessa oikein kiinnitettyinä. Liite Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimuksenmukaisuusvakuutus ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB Automation Products GmbH:n download-alueella. www.abb.com/temperature Muut asiakirjat • Käyttöohje (OI/TTF300) •...
  • Seite 264 ABB provides expert and comprehensive consulting services ABB is continually improving its products. As a in more than 100 countries worldwide. result, technical information in this document is subject to change. www.abb.com/temperature Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2006) ©...

Inhaltsverzeichnis