Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
elco VECTRON BLUE L 01.18 DUO Betriebsanleitung

elco VECTRON BLUE L 01.18 DUO Betriebsanleitung

Öl-gebläsebrenner
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VECTRON BLUE L 01.18 DUO
VECTRON BLUE L 01.22 DUO
Betriebsanleitung
Für die autorisierte Fachkraft
DE
Öl-Gebläsebrenner ..............................2-16
Notice d'emploi
Pour l'installateur spécialiste
FR
Brûleurs fuel ......................................17-31
Istruzione per l'uso
Per il personale qualificato
IT
Bruciatori a gasolio ..........................32-46
Ersatzteilliste
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Wisselstukkenlijst
Spare parts list ..................................47-51
Elektro- und Hydraulikschema
Schémas électrique et hydraulique
Schemi elettrico e idraulico
Elektrische en hydraulische schema
Electric and hydraulic diagrams .....53-55
04/2006 - Art. Nr. 13 018 052C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elco VECTRON BLUE L 01.18 DUO

  • Seite 1 VECTRON BLUE L 01.18 DUO VECTRON BLUE L 01.22 DUO Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner ......2-16 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........17-31 Istruzione per l’uso Per il personale qualificato Bruciatori a gasolio ......32-46 Ersatzteilliste Pièces de rechange...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Feuerungsautomat ....6 Ölbrennerpumpe, Anschluss Zubehör ..7 VECTRON BLUE L 01.18 DUO Belegungsplan, Anschlusssockel ..8 VECTRON BLUE L 01.22 DUO...
  • Seite 3: Übersicht

    Übersicht Technische Daten Arbeitsfelder BLUE L 01.18 DUO BLUE L 01.22 DUO Brennerleistung min./max. kW 11 - 18 14 - 22 Typenprüfung Nach EN 267 - Emissionsklasse 3 und nach LRV Öldurchsatz min./max. kg/h 0,9 - 1,5 1,2 - 1,9 Heizöl Heizöl EL nach Ländernormung Saugleitungsdimension...
  • Seite 4: Abmessungen Brennerbeschreibung

    Übersicht Abmessungen Brennerbeschreibung a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Bohrungen in der Kesselanschlussplatte * bei Türdicke 70mm Ölfeuerungsautomat IRD Flammenwächter Elektromotor für Pumpe und Luftrad Luftdrucknippel Zündtransformator Regelskala Rezirkulationsöffnung Stellmotor Einstellschraube Rezirkulationsöffnung Befestigungsschrauben Geräteplatte Einhängewinkel Gehäuse 7-polige Anschlussbuchse (verdeckt) Luftansaugstutzen Rohrhalter mit Anschlussflansch und Isolationsunterlage...
  • Seite 5 Funktion Aufwärmfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Aufwärmfunktion Brennerbetrieb, Regelung zwischen Sicherheitsfunktion Wird von der Anlage Wärme verlangt, Eine Störabschaltung erfolgt: Teil- und Vollast so schaltet zuerst die Düsenstangen- Der Brenner arbeitet mit einer Öldüse wenn während der Vorbelüftung ein – heizung ein. Flammensignal vorhanden ist und mit zwei Öldrücken für Teil- und Bei Erreichen der Ölvorwärmtempera-...
  • Seite 6: Funktion

    Funktion Feuerungsautomat SH 213 C3 Der Ölfeuerungsautomat SH 213 C3 steuert und überwacht den Gebläsebrenner. Durch den … führt zu ... Drücken Sie auf R mikroprozessor-gesteuerten Programmablauf während ... ergeben sich äußerst stabile Zeiten, unabhängig von Schwankungen der Netzspannung oder der Umgebungstemperatur.
  • Seite 7 Funktion Ölbrennerpumpe Anschlussoptionen Ölbrennerpumpe Die verwendete Ölbrennerpumpe ist eine selbstansaugende Zahnradpumpe, die als Zweistrangpumpe über einen Entlüf- tungsfilter angeschlossen werden muss. In der Pumpe eingebaut sind : Druckeinstellung 1. Stufe Druckeinstellung 2. Stufe Sauganschluss G 1/4 Rücklaufanschluss G 1/4 Anschluss Düsenzuleitung Manometeranschluss Öldruck Druckmessanschluss Unterdruck...
  • Seite 8: Belegungsplan Anschlusssockel

    Funktion Belegungsplan Anschlusssockel Klemme Stecker Nr Klemme Stecker Nr Stecker Nr Klemme Stecker Nr Klemme Fern- entriegelung Anzeige Störung Magnetventil I Brenner- motor Klemme Bezeichnung Klemme Bezeichnung Klemme A des Automaten Klemme B des Automaten durch Klemmen T6 und T7 (wenn 1.
  • Seite 9: Brennermontage Brenner-Einbausituation

    Montage Brennermontage Brenner-Einbausituation Montage des Brenners Einbau: Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- Anschlussflansch 3 mit Schrauben 4 chern ausgestattet und kann für einen am Kessel befestigen Lochkreis-Ø von 150 - 170mm Rohrhalter 2 am Brennerrohr verwendet werden. Diese Maße ent- montieren und mit Schraube 1 sprechen der EN 226.
  • Seite 10 Montage Elektroanschluss Ölanschluss Die Elektroinstallation und können. Brenner und Wärmeer- zeuger (Kessel) werden über eine Anschlussarbeiten werden aus- siebenpolige und eine vierpolige schließlich vom Elektrofachmann Steckverbindung 2 miteinander ausgeführt. Die geltenden Vorschrif- verbunden. Der Durchmesser der ten und Richtlinien sind dabei zu auf diesem Stecker angeschlos- beachten.
  • Seite 11: Kontrollen Vor Der Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Kontrollen vor der Inbetriebnahme Einstelldaten Kontrolle der Mischeinrichtung Alle elektrischen Anschlüsse müssen gewährleistet sein. Kontrollen vor der Inbetriebnahme Vor der Erstinbetriebnahme sind korrekt ausgeführt sein. Wärmeabnahme muss vorhanden Wärmeerzeuger und Heizsystem sein. folgende Punkte zu überprüfen. sind ausreichend mit Wasser gefüllt, Brennstofflagertanks müssen gefüllt Korrekte Montage des Brenners Umwälzpumpen sind in Betrieb.
  • Seite 12: Luftregulierung Öldruckregulierung

    Inbetriebnahme Luftregulierung Öldruckregulierung Positionierung Einstellung der Rezirkulation Stellmotor Luftklappe Zur korrekten Einstellung der Rezirkula- Einstellschraube Rezirkulations- tionsmenge ist ein NO- und öffnung CO-Messgerät anzuschließen. Regelskala Rezirkulationsöffnung Durch axiale Verschiebung der Misch- Ansaugluftführung einrichtung im Brennerrohr wird die Breite der Rezirkulationsöffnung einge- Festellschraube zur Ansaugluftführung stellt.
  • Seite 13: Einregulierung Des Brenners

    Inbetriebnahme Einregulierung des Brenners Brenner starten Vor Start des Brenners Öl mit Verpuffungsgefahr ! Handpumpe ansaugen, bis Filter voll- Während der Einregulierung ständig ständig gefüllt ist. CO, CO und Rußemissionen Anschließend Brenner durch Einschal- prüfen. Bei CO-Bildung Verbren- ten des Kesselreglers starten. Zur voll- nungswerte optimieren.
  • Seite 14: Wartung

    Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Positionierung Brenner führt ausschließlich der Düsengestänge geschulte Heizungsfachmann durch. Ventilatorrad Gehäuseplatte Um eine regelmäßige Durchführung Düse der Servicearbeiten zu gewährleis- Befestigungsschrauben ten, sollte dem Betreiber der Anlage Gehäuseplatte der Abschluss eines Wartungsver- Flammenwächter trages empfohlen werden. Klemmschraube Anschluss- flansch Kontrolle der Abgastemperatur...
  • Seite 15 Service Wartung Pumpenfilter reinigen Filter herausnehmen. vorsichtig reinigen / austauschen. Filter 11 wieder einsetzen. Dichtung kontrollieren / austauschen. Filter montieren. Ölleitungsfilter reinigen Absperrhahn am Filter schließen. Filtereinsatz reinigen / austauschen. Filtereinsatz mit Maschenweite < 25µm verwenden. Beim Öffnen des Absperrhahnes die Filteranlage auf Dichtheit prüfen.
  • Seite 16: Störungsbeseitigung

    Service Störungsbeseitigung Ursachen und Beseitigung von einzelnen Brennerteilen zusammenhän- Nur Originalersatzteile genden Funktionen. Störungen verwenden. Die vom Feuerungsautomat abgege- Bei Störungen müssen die grundsätzlichen Vor Wartungs- und Reinigungs- benen Blink-Code beachten und ihre Voraussetzungen zum ordnungsgemäßen arbeiten Strom abschalten. Bedeutung aus nachstehender Betrieb kontrolliert werden: Tabelle entnehmen.
  • Seite 17: Indications Importantes

    Coffret de commande et de sécurité ..21 Pompe à fioul, accessoires de raccordement . . . 22 VECTRON BLUE L 01.18 DUO Plan d’affectation, socle de raccordement..23 VECTRON BLUE L 01.22 DUO Montage Montage du brûleur .
  • Seite 18: Informations Générales

    Informations générales Caractéristiques techniques Courbes de puissance BLUE L 01.18 DUO BLUE L 01.22 DUO Puissance du brûleur mini./max. (kW) 11 - 18 14 - 22 Agrément de modèle Selon EN 267 - classe d’émission 3 et selon LRV Débit de fioul mini./max.
  • Seite 19: Dimensions Description Du Brûleur

    Informations générales Dimensions Description du brûleur a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Perçages dans la plaque frontale de la chaudière * pour épaisseur de porte de 70 mm Coffret de sécurité Détecteur de flamme IRD Moteur électrique pour pompe et turbine de ventilation Prise de pression d’air Transformateur d’allumage...
  • Seite 20: Préchauffage Exploitation Sécurité

    Fonctionnement Préchauffage Exploitation Sécurité Préchauffage Exploitation du brûleur, régulation Sécurité Pour que l’installation produise de la débit partiel/grand débit Un arrêt d’incident intervient : chaleur, il faut tout d’abord mettre en si pendant la pré-ventilation, un Le brûleur fonctionne avec un gicleur –...
  • Seite 21 Fonctionnement Coffret de sécurité SH 213 C3 Le coffret de commande SH 213 C3 commande et surveille les brûleurs à air soufflé. Grâce à la commande du déroulement du programme par Appuyez sur R ... provoque ... micro-processeur, on aboutit à des durées pendant ...
  • Seite 22 Fonctionnement Pompe à fioul Possibilités de raccordement Pompe à fioul La pompe à fioul utilisée est une pompe à engrenages auto-amorçant qui, en tant que pompe bi-tube, doit être raccordée à un filtre de purge. Dans la pompe sont incorporés les éléments suivants : Réglage pression allure 1 Réglage pression allure 2...
  • Seite 23: Plan D'affectation Socle De Raccordement

    Fonctionnement Plan d'affectation Socle de raccordement Borne Fiche n° Borne Fiche n° Fiche n° Borne Fiche n° Borne Réarmement à distance Voyant de défaut Vanne I Moteur du brûleur Borne Désignation Borne Désignation ère Borne A du coffret Borne B du coffret par les bornes T6 et T7 (si 1 allure) sur la fiche Wieland à...
  • Seite 24: Montage Du Brûleur

    Montage Montage du brûleur Mode d’installation du brûleur Montage du brûleur Montage : La bride du brûleur 3 est pourvue de Fixer la bride de raccordement 3 à trous oblongs et peut être utilisée pour la chaudière au moyen des vis 4. un diamètre de perçage allant de Æ...
  • Seite 25: Raccordement Électrique

    Montage Raccordement électrique Raccordement du fioul de sectionnement omnipolaire L’installation électrique ainsi que conforme aux normes en vigueur. les raccordements doivent Le brûleur et le générateur de impérativement être effectués par chaleur (chaudière) sont reliés un technicien spécialisé. Les l’un à l’autre par le biais d’un consignes et instructions en connecteur à...
  • Seite 26: Contrôles Avant La Mise En Service

    Mise en service Contrôles avant la mise en service Données de réglage Contrôle de la tête de combustion Contrôles avant la mise en service Tous les raccordements électriques doivent Une arrivée d’air frais suffisante doit être Avant la toute première mise en s être effectués dans les règles de l’art.
  • Seite 27: Réglage De L'air Réglage De La Pression Du Fioul

    Mise en service Réglage de l’air Réglage de la pression du fioul Positionnement Ajustage de la recirculation Servomoteur - volet d’air Un appareil de mesure NO et CO doit Vis de réglage - ouverture de être raccordé pour obtenir un réglage recirculation correct du volume de recirculation.
  • Seite 28: Réglage Du Brûleur

    Mise en service Réglage du brûleur Démarrage du brûleur Faire démarrer le brûleur en mettant en Risque de déflagration ! route le régulateur de la chaudière. Pendant les opérations de réglage, Pour obtenir une purge d'air complète vérifier en permanence les de la canalisation de fuel pendant la émissions de CO, de CO et de...
  • Seite 29: Entretien

    Maintenance Entretien Seul un chauffagiste spécialiste et Positionnement qualifié est habilité à effectuer les Ligne de gicleur travaux de maintenance de la Roue de ventilateur Coffret chaudière et du brûleur. Pour Gicleur garantir un suivi régulier des Vis de fixation - coffret travaux de maintenance, il convient Détecteur de flammes de conseiller à...
  • Seite 30 Maintenance Entretien Nettoyer le filtre de la pompe Ôter le filtre. Nettoyer/remplacer avec soin. Remettre le filtre 11 en place. Contrôler/remplacer le joint. Monter le filtre. Nettoyer le filtre du tube de fioul Fermer le robinet d’arrêt du filtre. Nettoyer/remplacer la pièce filtrante. Utiliser une pièce filtrante avec un diamètre <...
  • Seite 31: Elimination Des Défauts

    Maintenance Elimination des défauts S'il n'est pas possible de remédier au Les composants de sécurité ne Causes et élimination des défauts Lors d’une panne, contrôler les défaut, après avoir contrôlé les points peuvent pas être réparés mais doivent indiqués ci-dessus, il faut vérifier les être remplacés par des pièces portant conditions préalables à...
  • Seite 32: Informazioni Generali

    Programmatore di commando e sicurezza ..36 Pompa gasolio del bruciatore,... 37 VECTRON BLUE L 01.18 DUO Collegamento di accessori ... . 37 VECTRON BLUE L 01.22 DUO...
  • Seite 33: Dati Tecnici Campi Di Lavoro

    Informazioni generali Dati tecnici Campi di lavoro BLUE L 01.18 DUO BLUE L 01.22 DUO Potenza del bruciatore min./max. kW 11 - 18 14 - 22 Prova di tipo secondo la norma EN 267 - classe di emissione 3 e secondo LRV (ordinanza svizzera contro l’inquinamento atmosferico) Portata gasolio min./max.
  • Seite 34: Dimensioni Descrizione Del Bruciatore

    Informazioni generali Dimensioni Descrizione del bruciatore Fori nella piastra di attacco della caldaia * con uno spessore sportello di 70mm Programmatore dei commandi e sicurezza Rivelatore di fiamma IRD Motore elettrico per pompa e girante del ventilatore Nipplo di mandata aria Trasformatore di accensione Scala di regolazione apertura di ricircolazione...
  • Seite 35: Modalità Di Riscaldamento, Modalità Operativa

    Funzionamento Modalità di riscaldamento Modalità operativa Modalità di sicurezza Modalità di riscaldamento Bruciatore in esercizio, regolazione Modalità di sicurezza In presenza di un fabbisogno di calore Un blocco per malfunzionamento si tra carico parziale e pieno carico da parte dell’impianto, si accende Il bruciatore funziona con un ugello e verifica: innanzi tutto il riscaldamento dell’asta...
  • Seite 36: Programmatore Di Commando E Sicurezza

    Funzionamento Programmatore di commando e sicurezza SH 213 C3 Il programmatore di commando SH 213 C3 controlla ed esegue il monitoraggio del Premendo R per ..si ottiene ... bruciatore con ventilatore. Grazie al programma comandato da microprocessore si ottengono tempi estremamente stabili, indipendentemente dalle oscillazioni della tensione di rete e della ...
  • Seite 37: Pompa Gasolio Del Bruciatore

    Funzionamento Pompa gasolio del bruciatore Collegamento di accessori Pompa gasolio del bruciatore Viene utilizzata una pompa a ingranaggi autoaspirante, da collegare come pompa bitubo tramite una valvola di sfiato. La pompa monta: Regolazione pressione 1 stadio Regolazione pressione 2 stadio Attacco di aspirazione G ¼...
  • Seite 38: Configurazione Dei Terminali

    Funzionamento Configurazione dei terminali Attacco di collegamento Morsetto Connettore n. Morsetto Connettore Connettore Morsetto Connettore Morsetto Comando di sbloccaggio a distanza Display guasti Elettrovalvola I Motore del bruciatore Morsetto Descrizione Morsetto Descrizione Morsetto A del programmatore Morsetto B del programmatore tramite i morsetti T6 e T7 (se 1°...
  • Seite 39: Installazione Del Bruciatore

    Installazione Installazione del bruciatore Condizione di montaggio del bruciatore tenuta. Installazione del bruciatore La flangia del bruciatore 3 è munita di Montaggio: fori longitudinali e può essere utilizzata Fissare la flangia di collegamento 3 per un diametro di 150 - 170mm. con le viti 4 alla caldaia.
  • Seite 40: Collegamento Elettrico

    Installazione Collegamento elettrico Collegamento del gasolio L’installazione elettrica e i calore (caldaia) sono collegati tra di loro da un connettore a 7 poli e collegamenti devono essere eseguiti un connettore a 4 poli 2. I cavi esclusivamente da elettrotecnici collegati devono avere un qualificati e nel rispetto delle norme diametro compreso fra 8,3 e e direttive vigenti.
  • Seite 41: Controlli Prima Della Messa In Funzione

    Messa in funzione Controlli prima della messa in funzione Dati di impostazione Controllo del miscelatore Controlli prima della messa in funzione Tutti i collegamenti elettrici devono Deve essere garantita una sufficiente essere stati eseguiti correttamente. alimentazione di aria esterna. Prima della messa in funzione iniziale è necessario controllare i seguenti punti.
  • Seite 42: Regolazione Dell'aria

    Messa in funzione Regolazione dell’aria Regolazione della pressione del gasolio Posizionamento Impostazione della ricircolazione Serranda aria del servomotore Per la corretta regolazione della portata Vite di regolazione apertura di di ricircolazione è necessario collegare ricircolazione un apparecchio di misura delle Scala di regolazione apertura di emissioni di NO e di CO.
  • Seite 43: Messa A Punto Del Bruciatore

    Messa in funzione Messa a punto del bruciatore Avviamento del bruciatore Prima di avviare il bruciatore, aspirare il Pericolo di deflagrazione! gasolio con la pompa manuale fino a Durante la messa a punto riempire completamente il filtro. controllare costantemente le Quindi avviare il bruciatore azionando il emissioni di CO, CO e di fuliggine.
  • Seite 44: Manutenzione

    Assistenza Manutenzione Le operazioni di manutenzione che Posizionamento interessano la caldaia o il 1 Aste ugello bruciatore devono essere eseguite 2 Rotore del ventilatore 3 Piastra dell’alloggiamento esclusivamente da tecnici 4 Ugello qualificati. Per garantire la periodica 5 Viti di fissaggio piastra esecuzione delle operazioni di dell’alloggiamento manutenzione, per l’utente...
  • Seite 45 Assistenza Manutenzione Pulire il filtro della pompa Estrarre il filtro. Pulire accuratamente o sostituire. Reinserire il filtro 11. Controllare/sostituire la guarnizione. Montare il filtro. Pulire il filtro della tubazione del gasolio. Chiudere il rubinetto di intercettazione sul filtro. Pulire accuratamente o sostituire l’elemento filtrante.
  • Seite 46: Eliminazione Dei Guasti

    Assistenza Eliminazione dei guasti Cause ed eliminazione dei guasti Se con il controllo dei punti I componenti di sicurezza non possono summenzionati non è stato possibile essere riparati e devono essere In caso di guasto è necessario controllare eliminare il guasto controllare sostituiti con parti che hanno lo stesso le premesse essenziali per un funzionamento regolare:...
  • Seite 47 Ersatzteilliste Pièces de rechange Pezzi di ricambio Wisselstukkenlijst Spare parts list VECTRON BLUE L 01.18 DUO VECTRON BLUE L 01.22 DUO BLUE L 01.18 DUO 13 017 860 BLUE L 01.22 DUO 13 017 861 04/2006 - Art. Nr. 13 018 052C...
  • Seite 48 04/2006 - Art. Nr. 13 018 052C...
  • Seite 49 04/2006 - Art. Nr. 13 018 052C...
  • Seite 50 04/2006 - Art. Nr. 13 018 052C...
  • Seite 51 I materiali di consumo sono i particolari che in sede di manutenzione devono essere sostituiti per precauzione al rimontaggio delle parti, ad esempio il materiale di tenuta. Ai sensi delle condizioni generali della ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non si applica la garanzia di durata.
  • Seite 52 Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e idraulico Elektrische en hydraulische schema Electric and hydraulic diagrams VECTRON BLUE L 01.18 DUO VECTRON BLUE L 01.22 DUO BLUE L 01.18 DUO 13 017 860 BLUE L 01.22 DUO 13 017 861 04/2006 - Art.
  • Seite 56 Adresse Service-Hotline ELCO Austria GmbH 0810-400010 Aredstr.16-18 2544 Leobersdorf ELCO Belgium nv/sa 02-4631902 Z.1 Researchpark 60 1731 Zellik ELCOTHERM AG 0848 808 808 Sarganserstrasse 100 7324 Vilters ELCO GmbH 0180-3526180 Dreieichstr.10 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO France 0450877624 18 rue des Buchillons 74106 Annemasse ELCO-Rendamax B.V.

Diese Anleitung auch für:

Vectron blue l 01.22 duo

Inhaltsverzeichnis