Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Nice Patio Control Installations- Und Bedienungsanleitung

Motor/led drive control
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Patio Control:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
Nice
Patio
Control
Motor/Led drive control
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installations- und Bedienungsanleitung
PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice Patio Control

  • Seite 1 Nice Patio Control Motor/Led drive control EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installations- und Bedienungsanleitung PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania...
  • Seite 2 2 –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    11 TECHNICAL SPECIFICATIONS......21 ENGLISH 12 CONFORMITY ........23 Translation of the original instructions in full CONTENTS GENERAL SAFETY WARNINGS AND...
  • Seite 4 – During the installation process, handle the product with In order to avoid any danger from inadvertent re- care by avoiding crushing, impacts, falls or contact setting of the thermal cut-off device, this appliance with liquids of any kind. Do not place the product near must not be powered through an external switching sources of heat nor expose it to open flames. All these device, such as a timer, or connected to a supply...
  • Seite 5: Product Description And Intended Use

    PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE PatioControl this is a module that allows you to control one or two motors for opening and closing patios, as well as controlling any PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE LED lighting system installed on the patio. Any use of the product other than the intended use described is not allowed! 2.1 LIST OF CONSTITUENT PARTS PatioControl It consists of two electronic command and control boards housed and protected in a box. The “Figure 1” shows the...
  • Seite 6: List Of Parts Present On The Motor And Led Control Board

    2.1.1 List of parts present on the motor and LED control board A Connections for motors M1 and M2 H 24V power supply input connections B 24V output connections Connections for external sensors C LED connections J Speed limit adjustment D GREEN LED programming status K Manual command buttons E RED LED programming status L Motor force adjustment...
  • Seite 7: Installation

    3.3 PRODUCT IDENTIFICATION AND OVERALL INSTALLATION DIMENSIONS The overall dimensions and label (A) that allow for identifying the INSTALLATION product are shown in “Figure 3”. 3.1 PRE-INSTALLATION CHECKS Before proceeding with the product’s installation, it is necessary – check the integrity of the supply –...
  • Seite 8: Product Installation

    3.4 PRODUCT INSTALLATION To install any other devices used on the automated system, refer to the respective instruction manuals. To secure the PatioControl (“Figure 4” and “Figure 5”): loosen the screws (A) and remove the cover (B) of the box after making the electrical connections, put the cover (B) back on and tighten the screws (A).
  • Seite 9: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS 4.1 PRELIMINARY CHECKS All electrical connections must be made with the system disconnected from the mains electricity and with the back-up battery (if present) disconnected. The connection operations must only be carried out by qualified personnel. Mount a device on the electric power line that com- pletely disconnects the automation from the grid.
  • Seite 10: Wiring Diagram And Description Of Connections

    4.2 WIRING DIAGRAM AND DESCRIPTION OF CONNECTIONS A Connections for motor M1 E 24V power supply input connections B Connections for motor M2 F Connections for external sensors C 24V output connections: Once the power supply connection has been made C1 Light 1 and the receiver is powered, LED "L2" (green) will C2 Light 2 begin flashing.
  • Seite 11: Number Of Motors And Direction Of Rotation Check

    4.3 NUMBER OF MOTORS AND DIRECTION OF PROGRAMMING ROTATION CHECK The receiver is set by default to control the motor. To use it to PROGRAMMING control the LEDs you need to program the LED channels. The control of LED units can be set to two different configura- tions: – Option A: in this configuration, a command given to one or more LED channels will switch off the other channels –...
  • Seite 12: Mode Ii

    Pairing one additional transmitter equipped with a [PRG] 5.1.2 Mode II button: on the transmitter already memorised: press button [PRG] for 5 seconds; LED "L1" (red) will flash twice, then it will pause for 3 seconds and flash twice again on the transmitter to be memorised: press button [PRG] for 5 seconds; LED "L1" (red) will flash 2 times on the transmitter already memorised: press and re- lease button [PRG] once only; LED "L1" (red) will flash 3 times.
  • Seite 13: Learning Of Start And End Positions

    Programming with transmitters NOT equipped with [PRG] on the transmitter not memorised: press button and [ESC] buttons: [STOP ] within 20 seconds; LED "L1" (red) will flash on the transmitter to be memorised: press the memori- twice sation button for 8 seconds on selector [S1]: switch off the receiver (1 = OFF; 2 = OFF), wait 5 seconds and switch the receiver back on (1 on the transmitter already memorised in "Mode I":...
  • Seite 14: Adjusting Motor Force And Speed

    on selector [S1]: switch on the receiver (1 = ON; 2 = ON), Table 2 LED “L1” (red) will start flashing. If it doesn’t, press the CURRENT AND MOTOR FORCE “Learned end positions reset” button for at least 3 sec- Equivalent force (N) Stop current onds until “L1” (red) starts flashing No.
  • Seite 15: Led Channel Learning

    5.4 LED CHANNEL LEARNING on the remote transmitter, choose the desired option as follows: – Option A: press button [OPEN ] for 5 seconds; LED "L1" (red) will flash 3 times – Option B: press button [CLOSE ] for 5 seconds; LED "L1" (red) will flash 4 times. To perform LED channel check: on the channel selector: set switch 5 to "ON" on the channel selector: keeping switch 5 active, set switch 1 to "ON"...
  • Seite 16: Reset Settings

    To un-pair all remote transmitters and delete all setting on the 5.5 RESET SETTINGS receiver: To un-pair a remote transmitter from the receiver: on any paired remote transmitter: press button [PRG] on any paired remote transmitter: to access the pro- 5 times; the first time [PRG] is pressed LED "L1" (red) will gramming level press button [PRG] 4 times; the first time flash twice; the second time it is pressed the LED will flash...
  • Seite 17: Command Transmitter Functions

    If a climate sensor is installed, “Table 4” summarises the behav- iour of the motor when an event occurs (e.g. in the event of wind, sun or rain). The motor action is not decided by the Nice receiv- er but only by the motor. The Nice receiver only communicates the event to the motor.
  • Seite 18: Control Of Leds

    6.2 CONTROL OF LEDS Table 5 COMMAND TRANSMITTER AND LED CONTROL FUNCTIONS Buttons Action Switches on the LED; increases (press 1s) brightness step by step Increases brightness (activate if the (hold down) LED is off) Switches the LED status (If the LED is on, it switches off and vice versa) Switches on the LED; fading the (press 1s) darkness step by step...
  • Seite 19: Testing And Commissioning

    TESTING AND COMMISSIONING FROST/SNOW FUNCTION These are the most important phases of the automation’s con- In order to use the frost and snow functions, an optional tem- TESTING AND COMMISSIONING FROST/SNOW FUNCTION struction, as they ensure maximum safety of the system. The perature sensor must be installed.
  • Seite 20: Product Disposal

    As indicated by the symbol shown PRODUCT DISPOSAL here, this product must not been disposed with household waste. Separate the waste for dis- PRODUCT DISPOSAL This product is an integral part of the operator and posal and recycling, following the must therefore be disposed of with it.
  • Seite 21: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. reserves the right to apply modifications to the product at any time when deemed necessary, without altering its functions and intended use.
  • Seite 22 Table 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical specification Description Minimum Nominal Maximum Number Nominal voltage 24 V DC 50 W Main unit Power end of travel or closure force Limit 3 min Execution time LED (shared positive) Lighting type Number of light channels 22 V DC 24 V DC...
  • Seite 23: Conformity

    CONFORMITY SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITY The manufacturer, Nice S.p.A., declares that the product PATIOCONTROL is compliant with the directive 2014/53/UE. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.niceforyou.com/en/sup- port. ENGLISH – 23...
  • Seite 24 NOTES 24 – ENGLISH...
  • Seite 25: Avvertenze E Precauzioni Generali Per La Sicurezza

    MANUTENZIONE DEL PRODOTTO .....41 ITALIANO 10 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO..... . .42 11 CARATTERISTICHE TECNICHE .
  • Seite 26 – Durante l’installazione maneggiare con cura il prodot- Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo acci- to evitando schiacciamenti, urti, cadute o contatto con dentale del dispositivo termico di interruzione, que- liquidi di qualsiasi natura. Non mettere il prodotto vici- sto apparecchio non deve essere alimentato con un no a fonti di calore, né...
  • Seite 27: Descrizione Del Prodotto E Destinazione D'uso

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO PatioControl è un modulo che permette il comando di uno o due motori per l'apertura e la chiusura di patii nonché il controllo di DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO un eventuale sistema di illuminazione a LED installato sul patio stesso. Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto è...
  • Seite 28: Elenco Delle Parti Presenti Sulla Scheda Controllo Motori E Led

    2.1.1 Elenco delle parti presenti sulla scheda controllo motori e LED A Connessioni motori M1 - M2 H Connessioni ingresso alimentazione 24V B Connessioni uscite 24V Connessioni per sensori esterni C Connessioni LED J Regolazione limite di velocità D LED VERDE stato programmazione K Pulsanti comando manuale E LED ROSSO stato programmazione L Regolazione forza motori...
  • Seite 29: Installazione

    3.3 IDENTIFICAZIONE E DIMENSIONI DI INSTALLAZIONE INGOMBRO Le dimensioni di ingombro e l’etichetta (A) che permette l’identi- INSTALLAZIONE ficazione del prodotto sono riportati in “Figura 3”. 3.1 VERIFICHE PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE Prima di procedere all’installazione del prodotto è necessario: – verificare l’integrità della fornitura –...
  • Seite 30: Installazione Del Prodotto

    3.4 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Per eseguire l’installazione di altri eventuali dispo- sitivi presenti nell’automazione, fare riferimento ai Per eseguire il fissaggio del PatioControl (“Figura 4” e “Figura rispettivi manuali d’istruzioni. 5”): svitare le viti (A) e rimuovere il coperchio (B) della scatola terminati i collegamenti elettrici riposizionare il coperchio (B) ed avvitare le viti (A).
  • Seite 31: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTI ELETTRICI 4.1 VERIFICHE PRELIMINARI Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in assenza di alimentazione elettrica di rete e con la batteria tampone scollegata (se presente nell’auto- mazione). Le operazioni di collegamento devono essere ese- guite esclusivamente da personale qualificato. Sulla linea elettrica di alimentazione, è...
  • Seite 32: Schema E Descrizione Dei Collegamenti

    4.2 SCHEMA E DESCRIZIONE DEI COLLEGAMENTI A Connessioni per motore M1 E Connessioni ingresso alimentazione 24V B Connessioni per motore M2 F Connessioni per sensori esterni C Connessioni uscite 24V: Una volta eseguito il collegamento alla rete di ali- C1 Luce 1 mentazione e data tensione al ricevitore, il led "L2"...
  • Seite 33: Verifica Numero Motori E Senso Di Rotazione

    4.3 VERIFICA NUMERO MOTORI E SENSO DI PROGRAMMAZIONE ROTAZIONE Il ricevitore è impostato di default per il controllo del motore. PROGRAMMAZIONE Per usarlo per il controllo dei LED è necessario programmare i canali LED. Il controllo dell'unità LED può essere impostato in due diverse configurazioni: –...
  • Seite 34: Mode Ii

    Abbinamento di un trasmettitore aggiuntivo provvisto di ta- 5.1.2 Mode II sto [PRG]: sul trasmettitore già memorizzato: premere per 5 se- condi il tasto [PRG]; il led "L1" (rosso) eseguirà prima 2 lampeggi, poi una pausa di 3 secondi e infine 2 lampeggi sul trasmettitore da memorizzare: premere per 5 secon- di il tasto [PRG]; il led "L1" (rosso) eseguirà 2 lampeggi sul trasmettitore già...
  • Seite 35: Apprendimento Delle Posizioni Inizialie Finali

    Programmazione con trasmettitori NON provvisti di tasti sul trasmettitore non memorizzato: premere, entro 20 [PRG] ed [ESC]: secondi, il tasto [STOP ]; il led "L1" (rosso) eseguirà 2 sul trasmettitore da memorizzare: premere per 8 secon- lampeggi di il tasto per memorizzare sul selettore [S1]: spegnere il ricevitore (1 = OFF; 2 = sul trasmettitore già...
  • Seite 36: Regolazione Della Forza E Della Velocità Del Motore

    sul selettore [S1]: accendere il ricevitore (1 = ON; 2 = Tabella 2 ON), il led “L1” (rosso) inizia a lampeggiare, nel caso ciò CORRENTE E FORZA DEL MOTORE non avvenga premere per almeno 3 secondi il pulsante Forza equivalente (N) Corrente di “Reset posizioni finali apprese” finché il led “L1” (rosso) N°...
  • Seite 37: Apprendimento Dei Canali Led

    5.4 APPRENDIMENTO DEI CANALI LED sul trasmettitore remoto, scegliere l'opzione desiderata nel seguente modo: – Opzione A: premere per 5 secondi il tasto [OPEN ]; il led "L1" (rosso) eseguirà 3 lampeggi – Opzione B: premere per 5 secondi il tasto [CLOSE il led "L1" (rosso) eseguirà 4 lampeggi. Per eseguire il controllo dei canali LED: sul selettore canali: posizionare l'interruttore 5 su “ON”...
  • Seite 38: Reset Impostazioni

    Per dissociare tutti i trasmettitori remoti e cancellare tutte le im- 5.5 RESET IMPOSTAZIONI postazioni del ricevitore: Per dissociare un trasmettitore remoto dal ricevitore: su qualsiasi trasmettitore remoto abbinato: premere 5 su qualsiasi trasmettitore remoto abbinato: per acce- volte il tasto [PRG]; alla prima pressione del tasto [PRG] dere al livello di programmazione premere 4 volte il tasto il led "L1" (rosso) eseguirà 2 lampeggi; alla seconda pres- [PRG]; alla prima pressione del tasto [PRG] il led "L1"...
  • Seite 39: Funzioni Del Trasmettitore Di Comando

    (ad esempio in caso di vento, sole o pioggia). L'azione del mo- tore non viene decisa dal ricevitore Nice ma solo dal motore. Il ricevitore Nice comunica solo l'evento al motore.
  • Seite 40: Controllo Dei Led

    6.2 CONTROLLO DEI LED Tabella 5 TRASMETTITORE COMANDI E FUNZIONI PER IL CONTROLLO DEI Tasti Azione Accende il LED; incrementa la (premere 1s) luminosità passo dopo passo Incrementa la luminosità (attivare se (tenere premuto) il LED è spento) Commuta lo stato del LED (Se il LED è...
  • Seite 41: Collaudo E Messa In Servizio

    COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO FUNZIONE ANTIGELO/NEVE Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell’auto- Per poter utilizzare le funzioni antigelo e neve è necessario in- COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO FUNZIONE ANTIGELO/NEVE mazione, al fine di garantire la massima sicurezza dell’impianto. stallare un sensore di temperatura opzionale.
  • Seite 42: Smaltimento Del Prodotto

    Come indicato dal simbolo a lato, SMALTIMENTO DEL PRODOTTO è vietato gettare questo prodot- to nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta separata” per SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è parte integrante dell’automa- lo smaltimento, secondo i metodi zione, e dunque, deve essere smaltito insieme con previsti dai regolamenti vigenti sul essa.
  • Seite 43: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mante- nendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
  • Seite 44 Tabella 7 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristica tecnica Descrizione Minimo Nominale Massimo Numero Tensione nominale 24 V DC 50 W Unità principale Potenza finecorsa o forza di chiusura Limite 3 min Tempo di esecuzione LED (comune positivo) Tipo di illuminazione Numero di canali luce 1 22 V DC 24 V DC 26 V DC...
  • Seite 45: Conformità

    CONFORMITÀ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA CONFORMITÀ Il fabbricante Nice S.p.A. dichiara che il prodotto PATIOCONTROL è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.niceforyou.com/it/ supporto. ITALIANO – 45...
  • Seite 46 NOTE 46 – ITALIANO...
  • Seite 47: Sécurité

    MAINTENANCE DU PRODUIT ......63 FRANÇAIS 10 MISE AU REBUT DU PRODUIT......64 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
  • Seite 48 – Pendant l'installation, manipuler le produit avec soin en Afin d'éviter tout danger dû au réarmement acciden- évitant tout écrasement, choc, chute ou contact avec tel du disjoncteur, cet appareil ne doit pas être ali- des liquides de quelque nature que ce soit. Ne pas po- menté...
  • Seite 49: Description Du Produit Et Application

    DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION PatioControl est un module qui permet la commande d'un ou deux moteurs pour l'ouverture et la fermeture de patios ainsi que la DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION commande d’un système d'éclairage à LED installé dans le patio. Toute utilisation différente de celle décrite doit être considérée comme impropre et interdite ! 2.1 LISTE DES COMPOSANTS DU PRODUIT Le PatioControl est composé de deux cartes électroniques de commande et de contrôle, contenues et protégées à l’intérieur d’un boîtier. La « Figure 1 »...
  • Seite 50: Liste Des Pièces Présentes Sur La Carte De Contrôle Moteurs Et Led

    2.1.1 Liste des pièces présentes sur la carte de contrôle moteurs et LED A Connexions moteurs M1 et M2 H Connexions entrée alimentation 24V B Connexions sorties 24V Connexions pour capteurs externes C Connexions LED J Réglage limites de vitesse D LED VERTE état programmation K Boutons de commande manuelle E LED ROUGE état programmation L Réglage force moteurs F Touche reset positions finales reconnues M Sélecteurs alimentation carte de contrôle moteurs et LED...
  • Seite 51: Installation

    3.3 IDENTIFICATION ET DIMENSIONS INSTALLATION D'ENCOMBREMENT Les dimensions d'encombrement et l'étiquette (A) permettant INSTALLATION l'identification du produit sont indiquées dans la « Figure 3 ». 3.1 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION Avant de procéder à l'installation du produit, ll faut : – vérifier que la fourniture est intacte – vérifier que tout le matériel à utiliser est en excellent état et adapté...
  • Seite 52: Installation Du Produit

    3.4 INSTALLATION DU PRODUIT Pour installer d’autres dispositifs présents sur l'au- tomatisme, se référer aux manuels correspondants. Pour effectuer la fixation du PatioControl (« Figure 4 » et « Fi- gure 5 ») : une fois les branchements électriques terminés, replacer le dévisser les vis (A) et enlever le couvercle (B) du boîtier couvercle (B) et visser les vis (A).
  • Seite 53: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 4.1 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES Toutes les connexions électriques doivent être effec- tuées en l’absence d’alimentation électrique du sec- teur et avec la batterie tampon débranchée (si elle est présente dans l’automatisme). Les raccordements doivent être effectués exclusive- ment par un personnel qualifié.
  • Seite 54: Schéma Et Description Des Connexions

    4.2 SCHÉMA ET DESCRIPTION DES CONNEXIONS A Connexions pour moteur M1 E Connexions entrée alimentation 24V B Connexions pour moteur M2 F Connexions pour capteurs externes C Connexions sorties 24V: Une fois la connexion à l’alimentation électrique ef- C1 Éclairage 1 C2 Éclairage 2 fectuée et après avoir donné la tension au récepteur, C3 Éclairage 3 la led «L2» (verte) commencera à clignoter, ce qui C4 Éclairage 4 signifie que les branchements électriques ont bien D Connexions LED:...
  • Seite 55: Vérifier Le Numéro Des Moteurs Et Le Sens De Rotation

    4.3 VÉRIFIER LE NUMÉRO DES MOTEURS ET LE PROGRAMMATION SENS DE ROTATION Le récepteur est réglé par défaut pour le contrôle du moteur. Pour PROGRAMMATION l’utiliser pour le contrôle des LED, il faut programmer les canaux LED. Le contrôle de l’unité LED peut être configuré en deux configura- tions différentes : – Option A: dans cette configuration, une commande donnée sur un ou plusieurs canaux LED éteindra les autres canaux –...
  • Seite 56: Mode Ii

    Association d’un émetteur supplémentaire avec touche 5.1.2 Mode II [PRG] : sur l’émetteur déjà mémorisé : appuyer pendant 5 se- condes sur la touche [PRG] ; la led « L1 » (rouge) effec- tuera 2 clignotements, puis une pause de 3 secondes et enfin 2 clignotements sur l'émetteur à mémoriser : appuyer pendant 5 se- condes sur la touche [PRG] ; la led « L1 »...
  • Seite 57: Reconnaissance Des Positions Initiales Et Finales

    Programmation avec émetteurs NON équipés de touches sur l'émetteur non mémorisé : appuyer dans les 20 se- [PRG] et [ESC] : condes sur la touche [STOP ] ; la led « L1 » (rouge) ef- sur l’émetteur à mémoriser : appuyer sur la touche à mé- fectuera 2 clignotements moriser pendant 8 secondes sur le sélecteur [S1] : éteindre le récepteur (1 = OFF ; 2...
  • Seite 58: Réglage De La Force Et De La Vitesse Du Moteur

    sur le sélecteur [S1] : allumer le récepteur (1 = ON ; 2 Tableau 2 = ON), la led « L1 » (rouge) clignote, si cela ne se pro- COURANT ET FORCE DU MOTEUR duit pas, appuyer pendant au moins 3 secondes la touche Force équivalente (N) « Reset positions finales reconnues »...
  • Seite 59: Reconnaissance Des Canaux Led

    5.4 RECONNAISSANCE DES CANAUX LED sur l’émetteur à distance, choisir l’option désirée comme suit : – Option A : appuyer pendant 5 secondes sur la touche [OPEN ] ; la led « L1 » (rouge) effectuera 3 clignote- ments – Option B : appuyer dans les 5 secondes sur la touche [CLOSE ] ; la led « L1 »...
  • Seite 60: Reset Configurations

    Pour dissocier tous les émetteurs à distance et supprimer tous les 5.5 RESET CONFIGURATIONS réglages du récepteur : Pour dissocier un émetteur à distance du récepteur : sur n’importe quel émetteur à distance associé : ap- sur n’importe quel émetteur à distance associé : pour puyer 5 fois sur la touche [PRG] ; lors de la première pres- accéder au niveau de programmation, appuyer 4 fois sur sion de la touche [PRG], la led « L1 »...
  • Seite 61: Fonctions De L'émetteur De Commande

    Aucune action récapitule le comportement du moteur lorsqu’un événement se produit (par exemple, vent, soleil ou pluie). L’action du moteur n’est pas décidée par le récepteur Nice mais uniquement par le moteur. Le récepteur Nice communique uniquement l’événement au moteur.
  • Seite 62: Contrôle Des Led

    6.2 CONTRÔLE DES LED Tableau 5 ÉMETTEUR DES COMMANDES ET FONCTIONS POUR LE CONTRÔLE DES LED Touches Action Allume la LED, augmente la (appuyer pendant 1s) luminosité au fur et à mesure Augmente la luminosité (activer si la (maintenir enfoncée) LED est éteinte) Commute l’état de la LED (si la LED est allumée, elle s’éteint et vice versa)
  • Seite 63: Essai Et Mise En Service

    ESSAI ET MISE EN SERVICE FONCTION ANTIGEL/NEIGE Il s’agit des phases les plus importantes dans la réalisation de Pour pouvoir utiliser les fonctions antigel et neige, il faut installer ESSAI ET MISE EN SERVICE FONCTION ANTIGEL/NEIGE l’automatisation, afin de garantir la sécurité maximum de l’instal- un capteur de température en option. Avec le capteur installé, lation.
  • Seite 64: Mise Au Rebut Du Produit

    Comme l'indique le symbole ci- MISE AU REBUT DU PRODUIT contre, il est interdit de jeter ce pro- duit avec les ordures ménagères. Procéder donc au « tri sélectif » MISE AU REBUT DU PRODUIT Ce produit fait partie intégrante de l'automatisation des composants pour leur élimina- et doit par conséquent être éliminé...
  • Seite 65: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (+/- 5 °C). Nice S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le juge nécessaire, en ga- rantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
  • Seite 66 Tableau 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristique technique Description Minimum Nominal Maximum Nombre Tension nominale 24 V DC 50 W Unité principale Puissance fin de course ou force de fermeture Limite 3 min Temps d’exécution LED (commun positif) Type d’éclairage Nombre de canaux éclairage 22 V DC 24 V DC 26 V DC Tension nominale Module éclairage...
  • Seite 67: Conformité

    CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE SIMPLIFIÉE CONFORMITÉ Le fabricant, Nice S.p.A. déclare que le produit PATIOCONTROL est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.niceforyou.com/fr/sup- port. FRANÇAIS – 67...
  • Seite 68 NOTES 68 – FRANÇAIS...
  • Seite 69: Seguridad

    MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ....85 ESPAÑOL 10 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ......86 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
  • Seite 70 – Durante la instalación, tratar el producto con cuidado Para evitar cualquier peligro debido al restableci- evitando aplastamientos, caídas o contactos con cual- miento accidental del interruptor térmico, el apara- quier tipo de líquido. No colocar el producto cerca de to no debe alimentarse mediante un dispositivo de fuentes de calor y no exponerlo a llamas libres. Todas maniobra externo, como un temporizador, ni debe...
  • Seite 71: Español

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO PatioControl es un módulo que permite el mando de uno o dos motores para la apertura y el cierre de patios y el control de un DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO eventual sistema de iluminación de LED instalado en el patio. ¡Cualquier otro uso distinto del descrito debe considerarse indebido y prohibido! 2.1 LISTA DE LAS PARTES QUE COMPONEN EL PRODUCTO El PatioControl se compone de dos tarjetas de mando y control contenidas y protegidas dentro de una caja.
  • Seite 72: Lista De Las Partes Contenidas En La Tarjeta Control Motores Y Led

    2.1.1 Lista de las partes contenidas en la tarjeta control motores y LED A Conexiones motores M1 - M2 H Conexiones entrada alimentación 24V B Conexiones salidas 24V Conexiones para sensores externos C Conexiones LED J Regulación límite de velocidad D LED VERDE estado programación K Botones de mando manual E LED ROJO estado programación L Regulación fuerza motores F Botón reset posiciones finales adquiridas M Selectores alimentación tarjeta control motores y LED...
  • Seite 73: Instalación

    3.3 IDENTIFICACIÓN Y MEDIDAS MÁXIMAS INSTALACIÓN Las medidas máximas y la etiqueta (A) que permite la identifica- ción del producto se ilustran en la “Figura 3”. INSTALACIÓN 3.1 COMPROBACIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN Antes de comenzar con la instalación del producto es necesa- rio: – verificar la integridad del suministro – comprobar que todo el material que se vaya a utilizar esté en perfectas condiciones y que sea apto para el uso previsto –...
  • Seite 74: Instalación Del Producto

    3.4 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Para realizar la instalación de los otros dispositivos de la automatización consultar los respectivos ma- Para la fijación del PatioControl (“Figura 4” y “Figura 5”): nuales de instrucciones. desenroscar los tornillos (A) y quitar la tapa (B) de la caja terminadas las conexiones eléctricas, colocar la tapa (B) y enroscar los tornillos (A). perforar la superficie (C), respetando las cotas indicadas en la figura, y predisponer los tarugos adecuados (no su- ministrados)
  • Seite 75: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES ELÉCTRICAS 4.1 CONTROLES PRELIMINARES Todas las conexiones eléctricas deben realizarse cuando no haya alimentación eléctrica de red y con la batería de reserva desconectada (si la hay). Las operaciones de conexión deben ser ejecutadas por personal cualificado. Es necesario montar sobre la línea eléctrica de ali- mentación un dispositivo que garantice la desco- nexión completa del sistema de automatización de...
  • Seite 76: Esquema Y Descripción De Las Conexiones

    4.2 ESQUEMA Y DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES A Conexiones para motor M1 E Conexiones entrada alimentación 24V B Conexiones para motor M2 F Conexiones para sensores externos C Conexiones salidas 24V: Una vez realizada la conexión a la red de alimen- C1 Luz 1 tación y activada la tensión al receptor, el led "L2" C2 Luz 2 (verde) comienza a parpadear, lo que significa que C3 Luz 3 C4 Luz 4 las conexiones eléctricas se han realizado correc-...
  • Seite 77: Verificación Del Número De Motores Ysentido De Rotación

    4.3 VERIFICACIÓN DEL NÚMERO DE MOTORES Y PROGRAMACIÓN SENTIDO DE ROTACIÓN El receptor está configurado de fábrica para el control del mo- PROGRAMACIÓN tor. Para utilizarlo para el control de los LED es necesario pro- gramar los canales LED. El control de la unidad LED puede tener una de dos configura- ciones diferentes: – Opción A: en esta configuración, un mando dado a uno o varios canales LED apaga los otros canales –...
  • Seite 78: Mode Ii

    Asociación de un transmisor adicional provisto de botón 5.1.2 Mode II [PRG]: en el transmisor ya memorizado: pulsar 5 segundos el botón [PRG]; el led "L1" (rojo) efectúa 2 parpadeos; luego una pausa de 3 segundos y por último 2 parpadeos en el transmisor a memorizar: pulsar 5 segundos el bo- tón [PRG]; el led "L1" (rojo) efectúa 2 parpadeos en el transmisor ya memorizado: pulsar y soltar el botón [PRG]; el led "L1" (rojo) efectúa 3 parpadeos.
  • Seite 79: Adquisición De Las Posiciones Iniciales Y Finales

    Programación con transmisores NO provistos de botones en el transmisor no memorizado: pulsar en un plazo de [PRG] y [ESC]: 20 segundos el botón [STOP ]; el led "L1" (rojo) efectúa en el transmisor a memorizar: pulsar 8 segundos el bo- 2 parpadeos tón para memorizar en el selector [S1]: apagar el receptor (1 = OFF; 2 = en el transmisor ya memorizado en "Mode I": pulsar 10 OFF), esperar 5 segundos y encender el receptor (1 =...
  • Seite 80: Regulación De La Fuerza Y De La Velocidad Del Motor

    en el selector [S1]: encender el receptor (1 = ON; 2 = Tabla 2 ON), el led “L1” (rojo) empieza a parpadear; en caso con- CORRIENTE Y FUERZA DEL MOTOR trario, pulsar al menos 3 segundos el botón “Reset posi- Fuerza equivalente (N) Corriente de ciones finales adquiridas” hasta que el led “L1” (rojo) N°...
  • Seite 81: Adquisición De Los Canales Led

    5.4 ADQUISICIÓN DE LOS CANALES LED en el transmisor remoto elegir la opción deseada de la siguiente manera: – Opción A: pulsar 5 segundos el botón [OPEN ]; el led "L1" (rojo) efectúa 3 parpadeos – Opción B: pulsar 5 segundos el botón [CLOSE ]; el led "L1" (rojo) efectúa 4 parpadeos. Para efectuar el control de los canales LED: en el selector canales: poner el interruptor 5 en "ON"...
  • Seite 82: Reset Configuraciones

    Para disociar todos los transmisores remotos y borrar todas las 5.5 RESET CONFIGURACIONES configuraciones del receptor: Para disociar un transmisor remoto del receptor: en cualquier transmisor remoto asociado: pulsar 5 ve- en cualquier transmisor remoto asociado: para ac- ces el botón [PRG]; al pulsar por primera vez el botón ceder al nivel de programación pulsar 4 veces el botón [PRG] el led "L1" (rojo) efectúa 2 parpadeos; al pulsar por [PRG]; al pulsar por primera vez el botón [PRG] el led...
  • Seite 83: Funciones Del Transmisor De Mando

    La acción del motor no es decidida por el receptor Nice sino sólo por el motor. El receptor Nice comunica sólo el evento al motor. Con el transmisor Nice equipado con los botones climá- Nota ticos, las funciones Sol y Lluvia podrían ser habilitadas /...
  • Seite 84: Control De Los Led

    6.2 CONTROL DE LOS LED Tabla 5 TRANSMISOR MANDOS Y FUNCIONES PARA EL CONTROL DE LOS Botones Acción Enciende el LED; incrementa el brillo (pulsar 1s) paso a paso Incrementa el brillo (activar si el LED (mantener pulsado) está apagado) Conmuta el estado del LED (Si el LED está...
  • Seite 85: Prueba Y Puesta En Servicio

    PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO FUNCIÓN ANTIHIELO/NIEVE Estas son las etapas más importantes en la realización de la au- Para poder utilizar las funciones antihielo y nieve es necesario PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO FUNCIÓN ANTIHIELO/NIEVE tomatización para garantizar la seguridad máxima de la insta- instalar un sensor de temperatura opcional. Con el sensor ins- lación.
  • Seite 86: Eliminación Del Producto

    Como indica el símbolo que apare- ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ce al lado, está prohibido eliminar este producto junto con los dese- chos domésticos. Realice la «re- ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto forma parte integrante de la automa- cogida selectiva» para la elimina- tización, de manera que se debe eliminar junto con ción, según los métodos previstos ella.
  • Seite 87: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, mante- niendo las mismas funciones y el mismo uso previsto.
  • Seite 88 Tabla 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Característica técnica Descripción Mínimo Nominal Máximo Número Tensión nominal 24 V DC 50 W Unidad principal Potencia tope o fuerza de cierre Límite 3 min Tiempo de ejecución LED (común positivo) Tipo de iluminación Número de canales de luz 22 V DC 24 V DC...
  • Seite 89: Conformidad

    CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE SIMPLIFICADA CONFORMIDAD El fabricante Nice S.p.A. declara que el producto PATIOCONTROL es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.niceforyou. com/es/soporte. ESPAÑOL – 89...
  • Seite 90 NOTAS 90 – ESPAÑOL...
  • Seite 91: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    WARTUNG DES PRODUKTS ......107 DEUTSCH 10 ENTSORGUNG DES GERÄTS ......108 11 TECHNISCHE DATEN .
  • Seite 92 – Das Gerät bei der Installation vorsichtig handhaben und Um alle Gefahren im Zusammenhang mit einer unvor- Quetschungen, Stöße, Herunterfallen sowie den Kontakt mit hergesehenen Rücksetzung der Temperatursicherung Flüssigkeiten jeder Art vermeiden. Das Gerät von Wärme- zu verhindern, darf dieses Gerät nicht über eine exter- quellen und offenen Flammen fernhalten.
  • Seite 93: Produktbeschreibung Und Einsatzzweck

    PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZZWECK PatioControl ist ein Modul zur Steuerung von einem oder zwei Motoren für das Öffnen oder Schließen von Veranden sowie die Steuerung PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZZWECK eines eventuell vorhandenen, auf der Veranda installierten LED-Beleuchtungssystems. Jede andere Nutzung als die beschriebene gilt als unsachgemäß und ist untersagt! 2.1 VERZEICHNIS DER KOMPONENTEN DES PRODUKTS Der PatioControl besteht aus zwei Steuer- und Kontrollplatinen, die in einem Schutzgehäuse untergebracht sind.
  • Seite 94: Liste Der Auf Der Steuerplatine Der Motoren Und Led Vorhandenen Elemente

    2.1.1 Liste der auf der Steuerplatine der Motoren und LED vorhandenen Elemente A Motoranschlüsse M1 - M2 H Anschlüsse Eingang 24 V-Versorgung B Anschlüsse 24 V-Ausgänge Anschlüsse für externe Sensoren C LED-Anschlüsse J Regelung Geschwindigkeitsgrenze D GRÜNE LED Status Programmierung K Tasten manuelle Steuerung E ROTE LED Status Programmierung L Regelung Motorkraft F Reset-Taste eingelernte Endpositionen...
  • Seite 95: Installation

    3.3 IDENTIFIZIERUNG UND GESAMTABMESSUNGEN INSTALLATION Die Gesamtabmessungen und das Schild (A) zur Produktidentifikati- on sind in „Abbildung 3“ ersichtlich. INSTALLATION 3.1 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INSTALLATION Vor der Installation des Produkts auszuführende Kontrollen: – Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Lieferung – Das zu verwendende Material muss in optimalem Zustand und für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet sein –...
  • Seite 96: Installation Des Produkts

    3.4 INSTALLATION DES PRODUKTS Zur Installation weiterer eventueller Vorrichtungen der Antriebsanlage siehe jeweilige Bedienungshandbücher. Zur Befestigung des PatioControl wie folgt vorgehen („Abbildung 4“ und „Abbildung 5“): Nach Beendung der elektrischen Anschlussarbeiten die Abde- Die Schrauben (A) lösen und die Abdeckung (B) des Gehäu- ckung (B) anbringen und mit den Schrauben (A) befestigen.
  • Seite 97: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 4.1 VORABKONTROLLEN Alle elektrischen Anschlüsse müssen bei abgeschalte- ter Netzversorgung und abgetrennter Pufferbatterie er- folgen (sofern in der Automatisierung vorhanden). Die Anschlusstätigkeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. An der Stromversorgungsleitung ist eine Vorrichtung notwendig, die die vollständige Trennung des Antriebs vom Netz gewährleistet.
  • Seite 98: Schaltplan Und Beschreibung Der Anschlüsse

    4.2 SCHALTPLAN UND BESCHREIBUNG DER ANSCHLÜSSE A Anschlüsse für Motor M1 E Anschlüsse Eingang 24 V-Versorgung B Anschlüsse für Motor M2 F Anschlüsse für externe Sensoren C Anschlüsse 24 V-Ausgänge: Nachdem der Anschluss an das Stromnetz hergestellt Licht 1 Licht 2 und der Empfänger mit Spannung versorgt wurde, be- Licht 3 ginnt die LED „L2“...
  • Seite 99: Die Nummer Der Motoren Und Den Drehsinn Kontrollieren

    4.3 DIE NUMMER DER MOTOREN UND DEN PROGRAMMIERUNG DREHSINN KONTROLLIEREN Der Empfänger ist standardmäßig auf die Steuerung des Motors ein- PROGRAMMIERUNG gestellt. Um ihn für die Steuerung der LED zu verwenden, müssen die LED-Kanäle programmiert werden. Die Steuerung der LED-Einheit kann mit zwei unterschiedlichen Kon- figurationen eingestellt werden: –...
  • Seite 100: Modus Ii

    Zuordnung eines zusätzlichen Senders mit [PRG]-Taste: 5.1.2 Modus II Am bereits gespeicherten Sender: 5 Sekunden lang die Tas- te [PRG]drücken; die LED „L1“ (rot) blinkt zuerst 2 Mal, macht dann eine 3 Sekunden lange Pause und blinkt anschließend erneut 2 Mal Am zu speichernden Sender: 5 Sekunden lang die Taste [PRG] drücken; die LED „L1“...
  • Seite 101: Einlernung Der Anfangs- Und Endpositionen

    Programmierung mit Sendern OHNE den Tasten [PRG] und [ESC]: Am nicht gespeicherten Sender: innerhalb von 20 Sekunden Am zu speichernden Sender: zum Speichern die Taste 8 Se- die Taste [STOP ] drücken; die LED „L1“ (rot) blinkt 2 Mal kunden lang drücken Am Wahlschalter [S1]: den Empfänger ausschalten (1 = AUS; Am bereits im „Modus I“...
  • Seite 102: Regelung Von Motorkraft Und -Geschwindigkeit

    Am Wahlschalter [S1]: den Empfänger einschalten (1 = EIN; Tabelle 2 2 = EIN), die LED „L1“ (rot) beginnt zu blinken. Sollte dies nicht STROM UND MOTORKRAFT der Fall sein, die Taste „Reset eingelernte Endpositionen“ Äquivalente Kraft (N) mindestens 3 Sekunden lang drücken, bis die LED „L1“ (rot) Abschaltstrom Positionsnr zu blinken beginnt...
  • Seite 103: Einlernung Der Led-Kanäle

    5.4 EINLERNUNG DER LED-KANÄLE Am externen Sender die gewünschte Option folgendermaßen auswählen: – Option A: 5 Sekunden lang die Taste [OPEN ] drücken; die LED „L1“ (rot) blinkt 3 Mal – Option B: 5 Sekunden lang die Taste [CLOSE ] drücken; die LED „L1“...
  • Seite 104: Reset Der Einstellungen

    Zur Abkopplung aller externen Sender und zum Löschen aller Einstel- 5.5 RESET DER EINSTELLUNGEN lungen des Empfängers: Zur Abkopplung eines externen Senders vom Empfänger: An einem beliebigen zugewiesenen, externen Sender: die An einem beliebigen zugewiesenen, externen Sender: um Taste [PRG] 5 Mal drücken. Beim ersten Drücken der Taste die Programmierebene aufzurufen, die Taste [PRG] 4 Mal drü- [PRG] blinkt die LED „L1“...
  • Seite 105: Funktionen Des Steuersenders

    Empfänger Nice, sondern einzig vom Motor entschieden. Der Emp- fänger Nice meldet dem Motor lediglich das Ereignis. Hinweis Wenn der Sender Nice über die Klimatasten verfügt, können die Funktionen Sonne und Regen über die entsprechenden Tasten aktiviert/deaktiviert werden, während der Wind-Sen- sor nicht deaktiviert werden kann, da er eine Sicherheitsfunk- tion darstellt.
  • Seite 106: Steuerung Der Led

    6.2 STEUERUNG DER LED Tabelle 5 SENDER FÜR BEFEHLE UND FUNKTIONEN ZUR STEUERUNG DER LED Tasten Vorgang Schaltet die LED ein, erhöht die (1 s drücken) Helligkeit schrittweise Erhöht die Helligkeit (aktivieren, wenn (gedrückt halten) die LED ausgeschaltet ist) Ändert den Status der LED (wenn die LED eingeschaltet ist, wird sie ausgeschaltet, und umgekehrt) Schaltet die LED ein, reduziert die...
  • Seite 107: Abnahme Und Inbetriebnahme

    ABNAHME UND INBETRIEBNAHME FROSTSCHUTZ-/SCHNEEFUNKTION Um die höchste Sicherheit der Anlage zu gewährleisten, sind dies Zur Verwendung der Frostschutz- und Schneefunktionen muss ein ABNAHME UND INBETRIEBNAHME FROSTSCHUTZ-/SCHNEEFUNKTION die wichtigsten Phasen bei der Realisierung der Automation. Die Ab- zusätzlicher Temperatursensor eingebaut werden. Wenn der Sensor nahmeprüfung kann auch dazu verwendet werden, um in regelmäßi- installiert ist, können die Funktionen Schnee, Frostschutz und Leis- gen Abständen eine Funktionsprüfung der einzelnen Antriebskompo-...
  • Seite 108: Entsorgung Des Geräts

    Wie durch das nebenstehende Symbol ENTSORGUNG DES GERÄTS veranschaulicht, ist es verboten, die- ses Produkt in den Haushaltsmüll zu geben. Halten Sie sich daher bitte an ENTSORGUNG DES GERÄTS Dieses Produkt ist ein fester Bestandteil der Automa- die Mülltrennung, die von den gelten- tisierung und muss somit zusammen mit ihr entsorgt den Vorschriften in Ihrem Land bzw.
  • Seite 109: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Alle technischen Daten beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20 °C (± 5 °C). Nice S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck bei- behalten werden.
  • Seite 110 Tabelle 7 TECHNISCHE DATEN Technische Daten Beschreibung Mindestwert Sollwert Höchstwert Anzahl Nennspannung 24 V DC 50 W Haupteinheit Leistung Endschalter oder Schließkraft Grenze 3 min Ausführungsdauer LED (gemeinsamer Pluspol) Beleuchtungstyp Anzahl von Lichtkanälen 22 V DC 24 V DC 26 V DC Lichtmodul Nennspannung 50 W...
  • Seite 111: Konformität

    KONFORMITÄT VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄT Der Hersteller Nice S.p.a. erklärt, dass das Gerät PATIOCONTROL der Richtlinie 2014/53/UE entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.niceforyou.com/de/sup- port. DEUTSCH – 111...
  • Seite 112 ANMERKUNGEN 112 – DEUTSCH...
  • Seite 113: Ogólne Instrukcje I Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    KONSERWACJA URZĄDZENIA ..... . .129 POLSKI 10 UTYLIZACJA PRODUKTU......130 11 PARAMETRY TECHNICZNE .
  • Seite 114 – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą- W celu uniknięcia jakiegokolwiek zagrożenia na sku- dzeniem, chroniąc je przed zgnieceniem, uderzeniem, tek przypadkowego uzbrojenia termicznego urządzenia upadkiem lub kontaktem z jakiegokolwiek rodzaju płynami. odłączającego, nie należy zasilać tego urządzenia przy Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i nie wy- użyciu zewnętrznego urządzenia, jak zegar lub podłą- stawiać go na działanie otwartego ognia. Opisane powyżej czać go do obwodu charakteryzującego się regularnym sytuacje mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, podłączaniem lub odłączaniem zasilania.
  • Seite 115: Opis Produktu I Jego Przeznaczenie

    OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE PatioControl jest to moduł umożliwiający sterowanie jednym lub dwoma silnikami do otwierania i zamykania patio jak również kontroli ewen- OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE tualnego DIODOWEGO systemu oświetleniowego zainstalowanego na patio. Każde inne użytkowanie, odmienne od opisanego, należy uwzględnić za niewłaściwe i zabronione! 2.1 WYKAZ CZĘŚCI WCHODZĄCYCH W SKŁAD PRODUKTU Il PatioControl składa się z elektronicznej płyty sterującej i kontrolnej umieszczonej i chronionej wewnątrz skrzynki. Na „Rysunku 1” przed- stawiono główne części, z których zbudowany jest PatioControl. A Obudowa F Wejście kabla czujnika temperatury B Płyta sterująca silników G Wejście kabla diod C Płyta sterująca diod H Wejście kabla silnika M1...
  • Seite 116: Lista Części Obecnych Na Płycie Sterującej Silników I Diod

    2.1.1 Lista części obecnych na płycie sterującej silników i diod A Połączenia silników M1 - M2 H Połączenia wejścia zasilania 24V B Połączenia wyjść 24V Połączenia dla czujników zewnętrznych C Połączenia DIOD J Regulacja limitu prędkości D ZIELONA DIODA stanu programowania K Przyciski do sterowania ręcznego E CZERWONA DIODA stanu programowania L Regulacja siły silników F Przycisk kasowania wczytanych położeń końcowych M Przełączniki zasilania płyty kontroli silników i DIOD G Przełączniki dla funkcji dodatkowych N Przełączniki kanałów DIOD/TEST 116 –...
  • Seite 117: Montaż

    3.3 IDENTYFIKACJA I WYMIARY GABARYTOWE MONTAŻ Wymiary gabarytowe i etykieta (A), która umożliwia identyfikację pro- duktu, zostały zamieszczone na „Rysunku 3”. MONTAŻ 3.1 KONTROLE WSTĘPNE DO WYKONANIA PRZED MONTAŻEM Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy: – sprawdzić stan dostawy – upewnić się, że wszystkie materiały, z których będzie się korzy- stać, są w doskonałym stanie i są odpowiednie do przewidzianego użycia – upewnić się, że wszystkie warunki użytkowania są zgodne z punk- tem „Ograniczenia w użytkowaniu“ i rozdziałem „PARAMETRY TECHNICZNE”...
  • Seite 118: Montaż Produktu

    3.4 MONTAŻ PRODUKTU W celu przeprowadzenia montażu innych urządzeń bę- dących częścią automatyki, należy się zapoznać z odpo- W celu zamocowania PatioControl („Rysunek 4” i „Rysunek 5”): wiednimi instrukcjami obsługi. odkręcić śruby (A) i zdjąć pokrywę (B) skrzynki po wykonaniu połączeń elektrycznych należy ponownie zało- żyć pokrywę (B) i przykręcić śruby (A) . nawiercić powierzchnię (C), przestrzegając wymiarów pokaza- nych na rysunku i przygotować odpowiednie zaślepki (niedo- starczone w zestawie) ustawić skrzynkę (D) i przymocować ją za pomocą śrub (E) (niedostarczonych w zestawie) wykonać połączenia elektryczne zgodnie z opisem w rozdziale „POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE”.
  • Seite 119: Połączenia Elektryczne

    POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 4.1 KONTROLA WSTĘPNA Wszystkie podłączenia elektryczne należy wykonywać bez obecności sieciowego zasilania elektrycznego i przy odłączonym akumulatorze awaryjnym (jeżeli wy- stępuje). Połączenia mogą być wykonane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. Na elektrycznej linii zasilania należy zainstalować urzą- dzenie zapewniające całkowite odłączenie automatyki od sieci.
  • Seite 120: Schemat I Opis Połączeń

    4.2 SCHEMAT I OPIS POŁĄCZEŃ A Podłączenia silnika M1 E Połączenia wejścia zasilania 24V B Podłączenia silnika M2 F Połączenia dla czujników zewnętrznych C Połączenia wyjść 24V: Po wykonaniu podłączenia do sieci zasilającej i podłą- C1 Światło 1 czeniu napięcia do odbiornika, dioda „L2” (zielona) za- C2 Światło 2 cznie migać, co oznacza, że połączenia elektryczne zo- C3 Światło 3 C4 Światło 4 stały wykonane prawidłowo.
  • Seite 121: Kontrola Liczby Silników I Kierunku Obrotu

    4.3 KONTROLA LICZBY SILNIKÓW I KIERUNKU PROGRAMOWANIE OBROTU Odbiornik jest domyślnie ustawiony na kontrolę silnika. W celu jego PROGRAMOWANIE użycia do kontroli DIOD należy zaprogramować kanały DIOD. Kontrola jednostki DIOD może być ustawiona w dwóch różnych kon- figuracjach: – Opcja A: w tej konfiguracji, polecenie wydane jednemu lub kilku kanałom DIOD wyłączy pozostałe kanały – Opcja B: w tej konfiguracji polecenie dane jednemu lub kilku kana- łom DIOD będzie wyłączne i nie będzie wpływało na niesterowane kanały, utrzymując je w odpowiednim stanie (włączonym lub wyłą- Po wykonaniu połączeń elektrycznych należy: czonym). na przełączniku funkcji dodatkowych [S2]: w przypadku tyl- ko jednego silnika ustawić wyłącznik 3 na „ON”; w przypadku 5.1 PRZYPISANIE NADAJNIKÓW dwóch siników należy ustawić wyłącznik 3 na „OFF”...
  • Seite 122: Tryb Ii

    Przypisanie nadajnika dodatkowego z przyciskiem [PRG]: 5.1.2 Tryb II na już wczytanym nadajniku: naciskać przez 5 sekund przy- cisk [PRG]; dioda „L1” (czerwona) wykona najpierw 2 mignię- cia, następnie pauzę o długości 3 sekund i następnie 2 mi- gnięcia na niewczytanym nadajniku: naciskać przez 5 sekund przy- cisk [PRG]; dioda „L1” (czerwona) wykona 2 mignięcia na już wczytanym nadajniku: nacisnąć i zwolnić jeden raz przycisk [PRG]; dioda „L1” (czerwona) wykona 3 mignięcia.
  • Seite 123: Wczytywanie Położeń Początkowych Ikońcowych

    Programowanie z nadajnikami NIEPOSIADAJĄCYMI przycisków na niewczytanym nadajniku: nacisnąć w ciągu 20 sekund [PRG] i [ESC]: przycisk [STOP ]; dioda „L1” (czerwona) wykona 2 mignięcia na nadajniku do wczytania: przyciskać przez 8 sekund przy- na przełączniku [S1]: wyłączyć odbiornik (1 = OFF; 2 = OFF), cisk przeznaczony do wczytania odczekać 5 sekund i ponownie włączyć odbiornik (1 = ON; 2 na już wczytanym nadajniku w „Trybie I”: naciskać przez 10 = ON) sekund przycisk [STOP ]; dioda „L1” (czerwona) wykona 4...
  • Seite 124: Regulacja Siły I Prędkości Silnika

    na przełączniku [S1]: włączyć odbiornik (1 = ON; 2 = ON), za- Tabela 2 cznie migać dioda „L1” (czerwona), jeśli to nie nastąpi, należy PRĄD I SIŁA SILNIKA naciskać przez przynajmniej 3 sekundy przycisk „Kasowanie Siła równoważna (N) Prąd zatrzyma- wczytanych położeń końcowych” aż zacznie migać dioda L. pozycji nia (A) Wersja C Wersja D „L1” (czerwona) 0,20 na zdalnym nadajniku: nacisnąć przycisk [CLOSE ] , aby zamknąć patio, nastąpi automatyczne wyłączenie urządzenia 0,40...
  • Seite 125: Wczytywanie Kanałów Diod

    5.4 WCZYTYWANIE KANAŁÓW DIOD na zdalnym nadajniku, wybrać żądaną opcję w następujący sposób: – Opcja A: nacisnąć w ciągu 5 sekund przycisk [OPEN dioda „L1” (czerwona) wykona 3 mignięcia – Opcja B: nacisnąć w ciągu 5 sekund przycisk [CLOSE dioda „L1” (czerwona) wykona 4 mignięcia. Aby dokonać kontroli kanałów DIOD: na przełączniku kanałów: ustawić wyłącznik 5 na „ON” na przełączniku kanałów: utrzymując aktywny wyłącznik 5 ustawić wyłącznik 1 na „ON” i sprawdzić, czy DIODA połączo- na do tego kanału zostanie prawidłowo zaświecona Aby dokonać wczytania kanałów DIOD: na przełączniku kanałów: wykonać to samo działanie dla po- na przełączniku [S1]: wyłączyć odbiornik (1 = OFF; 2 = OFF) zostałych kanałów (wyłączniki 2,3,4).
  • Seite 126: Kasowanie Ustawień

    Aby odłączyć wszystkie zdalne nadajniki i skasować wszystkie usta- 5.5 KASOWANIE USTAWIEŃ wienia odbiornika: Aby odłączyć zdalny nadajnik od odbiornika: na którymkolwiek przypisanym zdalnym nadajniku: naci- na którymkolwiek przypisanym zdalnym nadajniku: w celu snąć 5 razy przycisk [PRG]; po pierwszym naciśnięciu przy- wejścia do poziomu programowania nacisnąć 4 razy przycisk cisku [PRG] dioda „L1” (czerwona) wykona 2 mignięcia; po [PRG]; po pierwszym naciśnięciu przycisku [PRG] dioda „L1” drugim naciśnięciu dioda wykona 2 mignięcia; po trzecim na- (czerwona) wykona 2 mignięcia; po drugim naciśnięciu dioda ciśnięciu dioda wykona 3 mignięcia; po czwartym naciśnięciu...
  • Seite 127: Funkcje Nadajnika Sterującego

    Brak akcji W przypadku zainstalowania czujnika klimatycznego, „Tabela 4” pod- sumowuje zachowanie silnika po wystąpieniu zdarzenia (na przykład w razie wiatru, słońca lub deszczu). Działanie silnika nie jest wyzna- czone przez odbiornik Nice, ale wyłącznie przez silnik. Odbiornik Nice powiadamia o zdarzeniu wyłącznie silnik. Uwaga Z nadajnikiem Nice wyposażonym w przyciski klimatyczne funkcja Słońca i Deszczu może być włączona / wyłączona za pomocą odpowiednich przycisków, a czujnik wiatru nie może być wyłączony, ponieważ spełnia funkcję bezpieczeń-...
  • Seite 128: Sterowanie Diodami

    6.2 STEROWANIE DIODAMI Tabela 5 NADAJNIK POLECEŃ I FUNKCJE STEROWANIA DIODAMI Przyciski Działanie Włącza DIODĘ; zwiększa jasność krok (naciskać przez 1s) po kroku Zwiększa jasność (włączyć, jeśli DIODA (przytrzymać wciśnięty) jest zgaszona) Przełącza stan DIODY (Jeśli DIODA jest zaświecona - gaśnie i vice versa) Włącza DIODĘ zmniejszając jasność (naciskać przez 1s) krok po kroku Zwiększa ciemność (włączyć, jeśli (przytrzymać wciśnięty) DIODA jest zgaszona) Ściemniacz Slider 128 –...
  • Seite 129: Odbiór I Przekazanie Do Eksploatacji

    ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO FUNKCJA CHRONIĄCA PRZED EKSPLOATACJI ZAMARZNIĘCIEM/ŚNIEGIEM Są to najważniejsze fazy podczas realizacji automatyki, mające na W celu umożliwienia użycia funkcjo chroniącej przed zamarzaniem ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI FUNKCJA CHRONIĄCA PRZED ZAMARZNIĘCIEM/ŚNIEGIEM celu zapewnienie jak najlepszego bezpieczeństwa. Próbę można należy zainstalować opcjonalny czujnik temperatury. Z zainstalowa- również przeprowadzać okresowo, w celu skontrolowania stanu urzą- nym czujnikiem można aktywować funkcję śniegu, ochrony przed dzeń, z których składa się automatyka.
  • Seite 130: Utylizacja Produktu

    Jak wskazuje symbol zamieszczony UTYLIZACJA PRODUKTU obok, zabrania się wyrzucania urzą- dzenia razem z odpadami domowymi. Należy więc przeprowadzić "selek- UTYLIZACJA PRODUKTU Opisywane w tej instrukcji urządzenie jest integralną tywną zbiórkę odpadów", zgodnie z części automatyki, w związku z tym musi być poddawa- metodami przewidzianymi przez prze- ne utylizacji razem z nią.
  • Seite 131: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE PARAMETRY TECHNICZNE Zamieszczona charakterystyka techniczna odnosi się do temperatury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian produktu w którejkolwiek chwili, gwarantując jego funkcjonalność i prze- widziane zastosowanie. Tabela 6 PARAMETRY TECHNICZNE Parametry techniczne...
  • Seite 132 Tabela 7 PARAMETRY TECHNICZNE Parametry techniczne Opis Minimalna Nominalna Maksymalny Numer Napięcie nominalne 24 V DC 50 W Jednostka główna ogranicznika lub siły zamykania Limit 3 min Czas wykonania DIODY (wspólne dodatnie) Rodzaj oświetlenia Liczba kanałów światła 22 V DC 24 V DC 26 V DC Napięcie nominalne Moduł...
  • Seite 133: Zgodność

    ZGODNOŚĆ UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE ZGODNOŚĆ Producent Nice S.p.A. oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt PATIOCONTROL jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Kompletny tekst deklaracji zgodności CE jest udostępniany pod następującym adresem internetowym: https://www.niceforyou.com/en/sup- port. POLSKI – 133...
  • Seite 134 UWAGI 134 – POLSKI...
  • Seite 135: Algemene Aanbevelingen En Voorzorgsmaatregelen Voor De Veiligheid

    ANTIVORST/SNEEUW FUNCTIE ..... .151 NEDERLANDS ONDERHOUD VAN HET PRODUCT ....151 10 AFDANKING VAN HET PRODUCT .
  • Seite 136 – Behandel het product tijdens de installatie met zorg en Om ieder risico op een onvoorziene terugstelling van voorkom dat het wordt geplet, dat er tegen wordt gesto- het thermische onderbrekingsmechanisme te vermij- ten, dat het valt of dat het in aanraking komt met welke den, mag dit apparaat niet worden gevoed via een vloeistoffen dan ook.
  • Seite 137: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN GEBRUIKSBESTEMMING PatioControl met deze module worden een of twee motoren voor het openen en het sluiten van de patio's bestuurd alsmede een even- BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN GEBRUIKSBESTEMMING tueel verlichtingssyteem met leds dat op de patio zelf geïnstalleerd is. Elke gebruik dat afwijkt van het beschreven gebruik dient als onjuist te worden beschouwd en is verboden! 2.1 LIJST VAN ONDERDELEN VAN HET PRODUCT De PatioControl bestaat uit twee besturings- en controleplaten die zijn ondergebracht in een behuizing en die daardoor worden be-...
  • Seite 138: Lijst Van De Onderdelen Op De Printplaat Voor Motoren En Leds

    2.1.1 Lijst van de onderdelen op de printplaat voor motoren en leds A Aansluitingen motoren M1 - M2 H Aansluitingen ingang voeding 24V B Aansluitingen uitgangen 24V Aansluitingen voor externe sensoren C Aansluitingen leds J Regeling snelheidslimiet D GROENE LED status programmering K Knoppen handmatige bediening E RODE LED status programmering L Regeling motorkracht F Knop reset aangeleerde eindposities...
  • Seite 139: Installatie

    3.3 IDENTIFICATIE EN AFMETINGEN INSTALLATIE De afmetingen en het label (A) aan de hand waarvan het product kan worden geïdentificeerd, zijn aangegeven op “Afbeelding 3”. INSTALLATIE 3.1 CONTROLES VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE Voordat het product wordt geïnstalleerd moet het volgende worden gedaan: – controleren of het geleverde materiaal onbeschadigd is –...
  • Seite 140: Installatie Van Het Product

    3.4 INSTALLATIE VAN HET PRODUCT Raadpleeg voor de installatie van eventuele andere in- richtingen die deel uitmaken van de automatisering de Om de PatioControl te bevestigen (“Afbeelding 4” en “Afbeel- betreffende instructiehandleidingen. ding 5”): draai de schroeven (A) los en verwijder het deksel (B) van plaats nadat de elektrische aansluitingen tot stand zijn ge- de doos bracht het deksel (B) weer terug en draai de schroeven (A)
  • Seite 141: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 4.1 VOORAFGAANDE CONTROLES Alle elektrische aansluitingen moeten tot stand wor- den gebracht terwijl de netspanning uitgeschakeld en de bufferbatterij (als deze aanwezig is in de automati- sering) losgekoppeld is. De aansluitwerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Op het spanningsnet moet een voorziening worden aangebracht die volledige loskoppeling van de auto- matisering van de netvoeding verzekert.
  • Seite 142: Schema En Beschrijving Van De Aansluitingen

    4.2 SCHEMA EN BESCHRIJVING VAN DE AANSLUITINGEN A Aansluitingen voor motor M1 E Aansluitingen ingang voeding 24V B Aansluitingen voor motor M2 F Aansluitingen voor externe sensoren C Aansluitingen uitgangen 24V: Zodra de aansluiting is uitgevoerd op het voedings- Licht 1 Licht 2 net en er spanning staat op de ontvanger, zal de led Licht 3 "L2"...
  • Seite 143: Controleer Het Aantal Motoren En De Rotatierichting

    4.3 CONTROLEER HET AANTAL MOTOREN EN DE PROGRAMMERING ROTATIERICHTING De ontvanger is standaard ingesteld voor de controle van de motor. PROGRAMMERING Om hem te gebruiken voor de controle van de leds moet u de led- kanalen programmeren. De controle van de led-eenheid kan in twee verschillende configu- raties worden ingesteld: –...
  • Seite 144: Modus Ii

    Koppeling van een aanvullende zender die beschikt over een 5.1.2 Modus II toets [PRG]: op de reeds opgeslagen zender: druk 5 seconden op de toets [PRG]; de led "L1" (rood) zal eerst 2 keer knipperen, daarna is er een pauze van 3 seconden en uiteindelijk zal hij nogmaals 2 keer knipperen op de zender die u in het geheugen wilt opslaan: druk 5 seconden op de toets [PRG]; de led "L1" (rood) zal 2 keer...
  • Seite 145: De Begin- En Eindposities Aanleren

    Programmering van zenders die NIET beschikken over de toet- op de zender die nog niet is opgeslagen: druk binnen 20 sen [PRG] en [ESC]: seconden op de toets[STOP ]; de led "L1" (rood) zal 2 keer op de zender die u in het geheugen wilt opslaan: druk 8 knipperen seconden op de toets om hem op te slaan op de keuzeschakelaar [S1]: doe de ontvanger uit (1 = OFF;...
  • Seite 146: Regeling Van De Kracht En De Snelheid Van De Motor

    op de keuzeschakelaar [S1]: doe de ontvanger aan (1 = Tabel 2 ON; 2 = ON), de led “L1” (rood) begint te knipperen. Als dat STROOM EN MOTORKRACHT niet zo is, moet u minstens 3 seconden drukken op de knop Gelijkwaardige kracht (N) “Reset aangeleerde eindposities” totdat de led “L1” (rood) Aantal posities Stopstroom (A) begint te knipperen Versie C...
  • Seite 147: Aanleren Van De Led Kanalen

    5.4 AANLEREN VAN DE LED KANALEN op de zender op afstand, kies de gewenste optie op de vol- gende manier: – Optie A: druk 5 seconden op de toets[OPEN ]; de led "L1" (rood) knippert 3 keer – Optie B: druk 5 seconden op de toets[CLOSE ]; de led "L1" (rood) knippert 4 keer.
  • Seite 148: Reset Instellingen

    Om alle zenders op afstand los te koppelen en alle instellingen van 5.5 RESET INSTELLINGEN de ontvanger te wissen: Om een zender op afstand los te koppelen van de ontvanger: op elke gekoppelde zender op afstand: druk 5 keer op de op elke gekoppelde zender op afstand: om naar het pro- toets [PRG]; de eerste keer dat u op de toets drukt [PRG] zal grammeringsniveau te gaan, druk 4 keer op de toets [PRG];...
  • Seite 149: Functies Van De Besturingszender

    (bijvoorbeeld bij wind, zon of regen). De actie van de motor wordt niet door de ontvanger besloten Nice maar alleen door de motor. De ontvanger Nice communiceert alleen de gebeurtenis aan de motor.
  • Seite 150: Controle Leds

    6.2 CONTROLE LEDS Tabel 5 BESTURINGSZENDER EN FUNCTIES VOOR DE BESTURING VAN DE LEDS Toetsen Handeling Doet de led aan; doet de helderheid (druk 1s) stap voor stap toenemen Doet de helderheid toenemen (activeer (houd ingedrukt) als de led uit is) Schakelt de status van de led om (Als de led aan is, gaat hij uit, en omgekeerd) Doet de led aan en vermindert de...
  • Seite 151: Eindtest En Inbedrijfstelling

    EINDTEST EN INBEDRIJFSTELLING ANTIVORST/SNEEUW FUNCTIE Dit zijn de belangrijkste fasen bij de realisatie van de automatise- Om de antivorst en antisneeuw functies te kunnen gebruiken is het EINDTEST EN INBEDRIJFSTELLING ANTIVORST/SNEEUW FUNCTIE ring om de maximale veiligheid van het systeem te garanderen. noodzakelijk een optionele temperatuursensor te installeren.
  • Seite 152: Afdanking Van Het Product

    Zoals door het symbool hiernaast AFDANKING VAN HET PRODUCT wordt aangegeven, is het verboden dit product in het huishoudelijke af- val te werpen. Pas “gescheiden in- AFDANKING VAN HET PRODUCT Dit product maakt deel uit van de automatisering en zameling” toe volgens de voorziene bijgevolg dienen ze samen afgedankt te worden.
  • Seite 153: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN TECHNISCHE KENMERKEN Alle vermelde technische specificaties hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20 °C (± 5 °C). Nice S.p.A. behoudt zich het recht voor om, wanneer dit maar noodzakelijk wordt geacht, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de gebruiksbestemming en de functionaliteit gelijk blijven.
  • Seite 154 Tabel 7 TECHNISCHE KENMERKEN Technische kenmerk Beschrijving Minimum Nominaal Maximaal Nummer Nominale spanning 24 V DC 50 W Hoofdeenheid Vermogen eindaanslag of sluitkracht Grens 3 min Manoeuvre-tijd LED (algemeen positief) Type verlichting Aantal lichtkanalen 22 V DC 24 V DC 26 V DC Nominale spanning Lichtmodule...
  • Seite 155: Conformiteit

    CONFORMITEIT VEREENVOUDIGDE EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING CONFORMITEIT De fabrikant Nice S.p.A. verklaart hierbij dat het product PATIOCONTROL overeenstemt met de Richtlijn 2014/53/UE. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de website: https://www.niceforyou.com/en/support. NEDERLANDS – 155...
  • Seite 156 OPMERKINGEN 156 – NEDERLANDS...
  • Seite 157 – 157...
  • Seite 158 158 –...
  • Seite 159 – 159...
  • Seite 160 Nice SpA Via Callalta, 1 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Inhaltsverzeichnis