Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tack life TCS115A Bedienungsanleitung

Mini laser-kreissäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
User Manual
MINI CIRCULAR SAW WITH LASER
Model: TCS115A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tack life TCS115A

  • Seite 1 User Manual MINI CIRCULAR SAW WITH LASER Model: TCS115A...
  • Seite 2 Contents English 01~24 Deutsch 25~51 Français 52~78 Español 79~104 Italiano 105~130 131~156 日本語...
  • Seite 3 DISASSEMBLE BLADE ① ② 1) PRESS LOCK SHAFT BUTTON ; 2) LOOSE SCREW; ASSEMBLE BLADE PUT BLADE BUTTOM CLAMP PUT BLADE ① ② 1) PRESS LOCK SHAFT BUTTON ; 2) WRENCH TIGHTEN SCREW; PUT BLADE TOP CLAMP...
  • Seite 4: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Rating: 120 V 60 Hz (US) ,220-240V 50Hz(UK) AC Amperes: 5.8 A (US) / 710W (UK) Speed: 3,500 RPM (no load) Blade: 4 ½" (114.3 mm) 24TCT Arbor: 3/8" (9.5 mm) Depth of cut @ 90°: 1 11/16" (42.9 mm) 1 1/8"...
  • Seite 5: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING: Before using this tool or any of its accessories, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. The important precau- tions, safeguards and instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible situations. It must be understood that common sense and caution are factors which cannot be built into the product.
  • Seite 6: Electrical Safety

    The level of risk from exposure to these chemicals varies, according to how often this type of work is performed. In order to reduce exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and use approved safety equipment, such as a dust mask that is specifically designed to filter out microscopic particles.
  • Seite 7 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Seite 8 POWER TOOL SAFETY Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Seite 9: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Know your circular saw. Do not plug the tool into the power source until you have read and understand this Instruction Manual. Learn the tool’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
  • Seite 10: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator. When ripping always use the rip fence or straight edge guide.
  • Seite 11: Additional Specific Safety Rules

    When the blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
  • Seite 12 The lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise lower guard by retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor.
  • Seite 13 EXTENSION CORD SAFETY WARNING: Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so it will not get caught on the workpiece, tools or any other obstructions while you are working with the power tool. Make sure any extension cord used with this tool is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one of heavy enough gauge to carry the current the tool will draw.
  • Seite 14 MINIMUM GAUGE (AWG) EXTENSION CORDS (120V use only) Amperage rating Total length 100' 150' More than more (7.5 m) (15 m) (30 m) (45 m) than Not Applicable SYMBOLS WARNING: Some of the following symbols may appear on the circular saw. Study these symbols and learn their meaning.
  • Seite 15 Direct current No load speed Alternating or direct current Class II construction Splash-proof construction Watertight construction Protective grounding at grounding terminal, Class I tools Revolutions or reciprocations per minute Diameter Off position Arrow Warning symbol Wear your safety glasses Wear a dust mask Wear hearing protection KNOW YOUR CIRCULAR SAW Main handle...
  • Seite 16 Shaft locking button Bevel adjustment Depth adjustment stop lever ASSEMBLY AND OPERATING NOTE: For illustrative purposes, some drawings show the vacuum adaptor installed on the saw. The vacuum adaptor does NOT have to be installed if a vacuum is not being used. REMOVING AND INSTALLING A BLADE WARNING: Always remove the plug from the power source before removing the blade or adjusting the saw in any way.
  • Seite 17: Setting The Cutting Depth

    Laser ON/OFF switch Fig. 1 5. To reinstall a blade, reverse the above procedure. NOTES: a)Make sure the blade teeth are pointing forward at the bottom of the blade. b)When re-installing the outer flange nut make sure the flats of the flange nut fit over the flats on the spindle.
  • Seite 18 Fig. 2 ASSEMBLY AND OPERATING SETTING THE BEVEL CUTTING ANGLE The sole plate can be set to perform bevel cuts up to 45°. 1. Rotate the bevel angle locking lever (1) counter clockwise (Fig. 3). 2. Rotate the sole plate (2) to the desired angle. NOTES: a)Align the desired angle on the bevel scale (3)with the alignment mark (4) on the sole plate housing.
  • Seite 19 1. Loosen the bevel locking lever (1) and rotate the sole plate toward the 0° mark as far as it will go and tighten the bevel angle locking lever (Fig 4). 2. Make a test cut on a scrap workpiece and check the cut with a carpenters’ square to verify that the saw is cutting at 90°.
  • Seite 20 (4)with the 0° cutting mark (5) in the sole plate. 4. Tighten the edge guide locking screw to lock the edge guide into position. NOTE: Do not over tighten as you may strip the threads. 5. Make a test cut on a scrap workpiece to verify the edge guide setting. Adjust as necessary.
  • Seite 21 Fig. 6 WARNING: For safety reasons, the operator must read the sections of this Owner’s Manual entitled "GENERAL SAFETY WARNINGS", "POWER TOOL SAFETY", "SPECIFIC SAFETY RULES", "EXTENSION CORD SAFETY" and "SYMBOLS" before using this circular saw. Verify the following every time the circular saw is used: 1.
  • Seite 22 1. To turn the saw ON, depress the lock-off button with your thumb. 2. While holding the lock-off button in the depressed position, squeeze the trigger switch to start the saw. 3. Once the saw starts, release the lock-off button. The saw will remain running until the trigger switch is released.
  • Seite 23 MATERIALS YOU CAN CUT The circular saw is a versatile saw that allows you to cut many different types of materials. Some of the materials include: • Wood products such as lumber, hardwood, plywood, composition board and paneling • Masonite and plastic NOTE: There are several different types of blades available.
  • Seite 24: Plunge Cutting

    NOTE: To align the saw blade with the cutting mark, use the guide marks on the front of the sole plate (Fig. 9). Use the 0° cutting mark (1) and the laser line (2) for right angle cuts. Use the 45° mark (3) for 45° bevel cuts. The 45° mark will allow for the extra material needed for the angle cut.
  • Seite 25 Fig. 10 6.Start the saw and slowly lower the blade onto the workpiece while holding the blade guard lever forward to allow the blade to cut into the workpiece. 7.Continue lowering the blade into the workpiece until the full cutting depth has been achieved.
  • Seite 26 Fig. 12 3.Lift the laser cover (2) off the top of the laser assembly Fig. 13). 4.Remove the two old batteries (3). DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person’s eyes. Serious eye damage could result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the laser batteries and when checking the laser function.
  • Seite 27 GENERAL WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. The use of any other part may create a hazard or cause product damage. DO NOT use solvents when cleaning plastic parts. Plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Seite 28 Produkt Spezifikation Nennleistung: 220-240 V, 50 Hz, AC Ampere: 710W Geschwindigkeit: 3,500 RPM (keine Belastung) Klinge: 4 ½" (114.3 mm) 24TCT Dorn: 3/8" (9.5 mm) Schnitttiefe @ 90°: 1 11/16" (42.9 mm) Schnitttiefe @ 45°: 1 1/8" (34.9 mm) Technische Fragen Ersatzteile Teile fehlen in der Verpackung...
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE: Bevor Sie das Werkzeug oder die Zubehör verwenden, lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften und Betriebsa- nleitungen. Die wichtigen Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch sollen nicht alle möglichen Situationen abdecken. Es muss verstanden werden, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht nicht auf Produktfaktoren zurückführen .
  • Seite 30: Elektrische Sicherheit

    WARNUNG: Staub, der durch elektrische Schleifen, Sägen, Bohrungen und andere Bauaktivitäten können Chemikalien enthalten, die bekannt sind und können Krebs, Geburtsfehler oder andere genetische Anomalien verursachen .Diese Chemikalien umfassen: Lead from lead-based paints Blei aus bleihaltigen Farben Kristallines Siliciumdioxid aus Ziegeln, Zement und anderen Mauerwerkspro- dukten, Arsen und Chrom aus chemischem behandeltem Holz Das Ausmaß...
  • Seite 31 2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 3. Halten Kinder und andere Personen fern, während Sie das Elektrow- erkzeug verwenden.
  • Seite 32 Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, und verwenden den gesunden Menschenverstand beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 33 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter es nicht ein- und ausschaltet. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Und lassen Personen, die nicht mit dem Elektrowerkze- ug oder diesen Anweisungen vertraut sind, das Elektrowerkzeug anwen- den.
  • Seite 34: Besondere Sicherheitsregeln

    BESONDERE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Kennen Sie Ihre Kreissäge. Stecken Sie das Werkzeug in die Stromquelle nicht, bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstan- den haben. Lernen Sie die Anwendungen und Einschränkungen, die spezifischen potenziellen Gefahren des Tools kennen. Nach die Anleitung können das Risiko von Stromschlag, Feuer oder schwere Verletzungen verringern.
  • Seite 35: Ursachen Und Verhinden Betreiber Von Rückschlag

    Verwenden Sie beim Reißen immer den Reißschutz oder die gerade Rand Führung. Es verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit der Klingenbindung. Verwenden Sie immer Messer mit der korrekten Größe und Form (Diamant gegen Rund) von Bohrungen. Blätter, die nicht mit den Befestigungselementen der Säge übereinstimmen, laufen exzentrisch, was zu einem Verlust der Kontrolle führt.
  • Seite 36 Wenn die Klinge gebunden ist oder beim Schneiden einen Abbrechen aus irgenden Grund geschehen, lassen den Abzug los und halten die Säge bewegungslos im Material, bis die Klinge vollständig zum Anschlag kommt. Versuchen Sie niemals, die Säge zu entfernen oder nach hinten zu ziehen, während die Klinge in Bewegung ist, weil ein Rückschlag auftreten kann.
  • Seite 37 Überprüfen Sie die Funktion der Feder von unteren Schutz. Wenn der Schutz und die Feder nicht ordnungsgemäß funktionieren, müssen sie vor Gebrauch gewartet werden. Die untere Schutz kann langsam laufen, wegen beschädigten Teilen, gummiartige Ablagerungen oder eine Ansammlung von Trümmern. Der untere Schutz wird manuell zurückgezogen für spezielle Schnitte, z.B.
  • Seite 38 GEFAHR: Um Verletzungen durch versehentliches Starten zu vermeiden, entfernen Sie immer den Stecker von der Stromquelle, bevor irgendwelche Einstellungen vornehmen und die Klinge installieren oder entfernen. Achten Sie beim Austausch der Klinge darauf, dass die Ersatzmesser 3⅜ "im Durchmesser ist und für mindestens 3.500 U / min ausgelegt ist. Die Installation eines falschen Klinge führt Verletzungen und schlechten Schneid- vorgängen.
  • Seite 39 WARNUNG: Reparieren oder austauschen das beschädigte oder verschlissene Verlängerungskabel sofort. Nach die untenstehende Tabelle wählen Sie das entsprechende Verlängerungskabel und die Länge aus. Wenn Sie das Elektrowerkzeugs im Freien verwenden, verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit der Aufschrift "W-A" oder "W". Das Kabel sind für den Gebrauch im Freien ausgelegt und reduzieren das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 40 Volt Ampere Hertz Watt Kilowatt Mikrofarad Liter Kilogramm Stunde N/cm2 Newton pro Quadratzentimeter Pascal Schwingungen pro Minute Minute Sekunde Wechselstrom or a.c. Dreiphasen-Wechselstrom Dreiphasen-Wechselstrom mit Neutralleiter Gleichstrom Leerlaufdrehzahl Alternierender oder Gleichstrom Klasse II Aufbau Spritzwassergeschützte Konstruktion Wasserdichte Konstruktion Schutzerdung an Erdung terminal, Klasse-I-Werkzeuge Umdrehungen oder Hin- und Herbewegungen pro Minute Durchmesser Off Position...
  • Seite 41 KENNEN IHRE KREISSÄGE Hauptgriff Motor Luftloch Verstellbarer Vakuumadapter Sechskantschlüssel Laser Fase-Einstellhebel Sperrknopf ON/OFF Trigger Schalter Klingenschutz Kantenführung hebel Verriegelung Schraube Klingen schutz 4 ½ x 3/8 24TCT Kantenführung Klinge Laser ON/OFF Schalter Welle Sperrknopf Fase Einstellung Tiefe Einstellhebel...
  • Seite 42: Montage Und Betrieb

    MONTAGE UND BETRIEB HINWEIS: Zu illustrativen Zwecken zeigen einige Zeichnungen des Vakuumadapter. Der Vakuumadapter muss NICHT installiert werden, wenn kein Vakuum verwendet wird. ENTFERNEN UND INSTALLIEREN EINE KLINGE WARNUNG: Entfernen Sie immer den Stecker von der Stromquelle, bevor Sie die Klinge entfernen oder die Säge in irgendeiner Weise einstellen. WARNUNG: Seien Sie beim Behandeln die Klinge vorsichtig.
  • Seite 43: Einstellen Der Schnitttiefe

    5. Um eine Klinge erneut zu installieren, kehren Sie die obige Prozedur um. HINWEIS: a)Stelle Sie sicher, dass die Klingen Zähne am unteren Ende sind und nach vorne zeigen. b)Beim Wiedereinbau der äußeren Flanschmutter, stellen Sie sicher, dass das Fleches der Flanschmutter in der Ebene der Spindel montiert ist. c)Drehen Sie die Klinge gegen den Uhrzeigersinn, um sie in die Spindel einzuführen.
  • Seite 44: Einstellen Des Fase Schneiden Winkels

    MONTAGE UND BETRIEB EINSTELLEN DES FASE SCHNEIDEN WINKELS Die Grundplatte kann auf Schrägschnitte bis zu 45 ° eingestellt werden. 1.Drehen Sie den Abschrägungswinkel-Verriegelungshebel (1) gegen den Uhrzeigersinn (Bild. 3). 2.Drehen Sie die Sohlenplatte (2) in den gewünschten Winkel. HINWEIS: a)Richten Sie den gewünschten Winkel auf der Abschrägungsskala (3) aus mit der Ausrichtungsmarke (4) am Sohlenplattengehäuse b)Führen Sie immer einen Probeschnitt an einem Schrottstück durch, und überprüfen Sie, ob der Schrägschnitt korrekt ist.
  • Seite 45: Führung Der Installierung Der Kante

    2. Machen Sie einen Probeschnitt auf ein Schrottstück und überprüfen Sie den Schnitt mit einem Tischlerquadrat zu überprüfen, ob die Säge um 90 ° schneidet. 3. Wenn der Testschnitt nicht bei 90 ° ist, drehen Sie die Kontermutter (2) mit Nullpunkteinstellung gegen den Uhrzeigersinn um ca.
  • Seite 46 3. Richten Sie die gewünschte Schnittbreite auf der Skala (3) aus mit der 0 °Marke (5) in der Grundplatte 4.Ziehen Sie die Verriegelungsschraube der Kantenführung an, um die Kanten- führung in Position zu halten. HINWEIS: Ziehen Sie nicht zu fest an, da Sie die Gewinde abziehen können. 5.
  • Seite 47 Bild. 6 WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen muss der Bediener die Abschnitte die Bedienung- sanleitung berechtigt "ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE", "POWER WERKZEUG SICHERHEIT", "BESONDERE SICHERHEITSREGELN", "VERLÄNGERUNGSKABEL SICHERHEIT" und "SYMBOLE" vor der Verwendung dieser Kreissäge. Überprüfen Sie jedes Mal, wenn die Kreissäge verwendet wird: 1.Die korrekte Klinge ist für das zu schneidende Material installiert. 2.Die Klinge ist in einem guten Zustand und ist ordnungsgemäß...
  • Seite 48: Sperrknopf Und Trigger Schalter

    MONTAGE UND BETRIEB SPERRKNOPF UND TRIGGER SCHALTER Der Sperrknopf(1) ist eine Sicherheitsvorrichtung, um die Möglichkeit des versehentlichen Startens der Säge zu verringern (Bild. 7). Die Taste muss gedrückt werden, bevor der Auslöseschalter (2) gedrückt werden kann. 1.Um die Säge einzuschalten, drücken Sie den Sperrknopf mit dem Daumen. 2.Während den Verriegelungsknopf in der niedergedrückten Position halten, drücken Sie den Auslöser, um die Säge zu starten.
  • Seite 49: Materialien, Die Schneiden Können

    Bild. 8 MATERIALIEN, DIE SCHNEIDEN KÖNNEN Die Kreissäge ist eine vielseitige Säge, mit der Sie viele verschiedene Arten von Materialien schneiden können. Einige der Materialien beinhalten: ALLGEMEINES SCHNEIDEN HINWEIS: Führen Sie immer einen Probeschnitt an einem Schrottstück durch, um sicherzustellen, dass alle Einstellungen korrekt sind. 1.
  • Seite 50 • Holzprodukte wie Holz, Hartholz, Sperrholz, Platten und Verkleidungen • Masonit und Kunststoff with the workpiece at the appropriate location. HINWEIS: Es gibt verschiedene Arten von Blades. m Allgemeinen schneiden die Schneiden mit hartmetallbestückten Zähnen besser und bleiben länger scharf. Zahnzahl und Konfiguration sind ebenfalls wichtig. Hohe Zahnzahlen schneiden langsamer und eignen sich am besten für glatte Schnitte bei dünneren Materialien wie Verkleidungen.
  • Seite 51: Schneiden Mit Dem Edge-Guide

    1.Zum Eintauchen in die Kanten eines Werkstücks markieren Sie deutlich die Schnittlinie am Werkstück. 2.Stellen Sie die Tiefe (Bild.2) ein und stellen Sie den Fasenwinkel auf 0 ° ein (Bild. 3). 3.Stellen Sie die Säge so auf das Werkstück, dass die Vorderkante der Sohlen- platte (1) flach auf dem Werkstück ist (Bild.
  • Seite 52: Ändern Der Laser-Batterien

    Bild. 11 MONTAGE UND BETRIEB ÄNDERN DER LASER-BATTERIEN Die Batterien, die den Laser betreiben, müssen nach erheblichem Einsatz des Lasers ersetzt werden. 1. Schalten Sie den Laser aus. 2. Entfernen Sie die Laserdeckelschraube (1) mit einem #2 Schraubenzieher (Bild. 12). Bild.
  • Seite 53 5. Legen Sie zwei neue Batterien ein. HINWEIS: a)Verwenden Sie zwei 1,5 V LR 44 Batterien b)Legen Sie die Batterien mit der "+" - Seite (4) der Batterien zur Rückseite des Geräts ein. 6. Bringen Sie die Laserabdeckung wieder an und befestigen Sie sie mit der Laserdeckelschraube.
  • Seite 54 Es wurde gefunden, dass Elektrowerkzeuge einem beschleunigten Verschleiß und einem möglichen vorzeitigen Versagen ausgesetzt sind, wenn sie auf Glasfaserbooten und Sportwagen, Wandplatten, Spachtelmassen oder Gips verwendet werden. Die Späne und Schleifmittel aus diesen Materialien sind für Elektrowerkzeuge wie Lager, Bürsten, Kommutatoren usw. sehr abrasiv. Es wird daher nicht empfohlen, dieses Werkzeug für längere Arbeiten an Glasfasermaterial, Wandplatten, Spachtelmassen oder Gips zu verwenden.
  • Seite 55: Spécifications Du Produit

    SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Rating: 220-240 V, 50 Hz, AC Ampères: 710W Vitesse: 3,500 RPM (à vide) Lame: 4 ½" (114.3 mm) 24TCT Broche: 3/8" (9.5 mm) Profondeur de coupe @ 45°: 1 11/16" (42.9 mm) Depth of cut @ 45°: 1 1/8"...
  • Seite 56: Avertissements Généraux De Sécurité

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser cet outil ou l'un de ses accessoires, lire ce manuel et respecter toutes les règles de sécurité et instructions d'utilisation. Les précautions importantes, les sauvegardes et les instructions figurant dans ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les situations possibles. Il faut comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent être intégrés dans le produit.
  • Seite 57: Sécurité Électrique

    AVERTISSEMENT: La poussière générée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction peut contenir des produits chimiques connus pour causer le cancer, des anomalies congéni- tales ou d'autres anomalies génétiques. Ces produits chimiques compren- nent: Plomb de peintures à...
  • Seite 58 3. Tenir les enfants et les spectateurs à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à...
  • Seite 59 Empêcher le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le brancher à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter des outils électriques qui ont l'interrupteur en marche peut entraîner des accidents.
  • Seite 60 ou ces instructions d'utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques. Vérifiez l'alignement ou la fixation des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
  • Seite 61 Toujours porter des lunettes de protection. Tout outil électrique peut projeter des corps étrangers dans les yeux et causer des lésions oculaires. TOUJOURS porter des lunettes de protection (pas de lunettes) conformes à la norme de sécurité ANSI Z87.1.Les lunettes Quoitidiennes ont seulement des lentilles résistantes aux chocs.
  • Seite 62 (losange ou rond) des trous de l'arbre. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de façon excentrique, entraînant une perte de contrôle. N'utiliser jamais de rondelles ou de boulons de lame endommagés ou incorrects.
  • Seite 63 Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrer la lame dans le trait de scie et vérifier que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si les lames de scie sont grippées, elles peuvent remonter ou rebondir sur la pièce lorsque la scie est remise en marche.
  • Seite 64 La protection inférieure doit être rétractée manuellement uniquement pour les coupes spéciales telles que les «coupes en plongée» et les «coupes composées». Soulevez le protecteur inférieur en rétractant la poignée et dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être libéré.
  • Seite 65 Après avoir changé une lame ou effectué des ajustements, assurez-vous que la vis de serrage de la lame est bien serrée. Les lames en vrac et les dispositifs de réglage seront violemment projetés. Ne toucher jamais la lame pendant ou immédiatement après l'utilisation. Après utilisation, la lame est trop chaude pour être touchée à...
  • Seite 66 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge extérieure marquée «W-A» ou «W». Ces cordons sont conçus pour une utilisation en extérieur et réduisent le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT: Gardez la rallonge à l'écart de la zone de travail. Placez le cordon de façon à...
  • Seite 67 Volt Ampère Hertz Watts Kilowatts Microfarads Liters Kilogrammes Heures N/cm2 Newtons par centimètre carré Pascals Oscillations par minute Minutes Seconds Courant alternatif or a.c. Courant alternatif triphasé Courant alternatif triphasé avec neutre Courant continu vitesse à vide Courant alternatif ou continu Construction de classe II Construction anti-projection Construction étanche...
  • Seite 68 CONNAISSEZ VOTRE SCIE CIRCULAIRE Poignée Adaptateur principale Ventilateurs d'aspirateur réglable Clé hexagonale Laser Levier de réglage Bouton de du biseau verrouillage ON/OFF Interrupteur Vis de verrouillage Levier de protection de lame du guide de bord Garde de lame 4 ½ x 3/8 24TCT Guide de bord lame Bouton de...
  • Seite 69: Assemblage Et Fonctionnement

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT REMARQUE: À des fins d'illustration, certains schémas montrent l'adaptateur d'aspiration installé sur la scie. L'adaptateur d'aspiration NE DOIT PAS être installé si un aspirateur n'est pas utilisé. ERETRAIT ET INSTALLATION D'UNE LAME AVERTISSEMENT: Retirer toujours la fiche de la source d'alimentation avant de retirer la lame ou d'ajuster la scie de quelque façon que ce soit.
  • Seite 70: Réglage De La Profondeur De Coupe

    5. Pour réinstaller une lame, inversez la procédure ci-dessus. REMARQUES: a)Assurez-vous que les dents de la lame pointent vers l'avant au bas de la lame. b) Lors de la réinstallation de l'écrou à bride externe, assurez-vous que les méplats de l'écrou à bride s'ajustent sur les méplats de la broche. c)Tourner la vis de la lame dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la visser dans la broche.
  • Seite 71 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE DE BISEAU 1. Faites tourner le levier de verrouillage de l'angle de biseautage (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 3). 2. Tourner la semelle (2) à l'angle désiré. REMARQUES: a)Alignez l'angle désiré...
  • Seite 72 4. Utiliser un tournevis #2 pour tourner la vis de réglage du biseau zéro (3) jusqu'à ce que la scie coupe à 90 ° lorsque la semelle entre en contact avec la vis de réglage. 5. Serrer le contre-écrou tout en utilisant le tournevis pour empêcher la vis de réglage de tourner.
  • Seite 73 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT INSTALLATION DU GUIDE DE BORD - suite Fig. 5 INSTALLATION DE L'ADAPTATEUR DE VIDE Un aspirateur d'atelier peut être fixé à la scie circulaire pour recueillir une grande partie de la poussière créée par la coupe. 1.Placez la petite extrémité de l'adaptateur d'aspirateur (1) sur l'orifice d'aspiration (2) sur le boîtier de la lame (Fig.
  • Seite 74 3. Le protège-lame est en place et est en bon état de fonctionnement. 4. Workpiece est correctement fixé. 5. Des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière et une protection auditive sont portés. Le non-respect de ces règles de sécurité augmente considérablement le risque de blessure.
  • Seite 75 4. Pour éteindre la scie, relâcher l'interrupteur à gâchette. REMARQUE: Le bouton de verrouillage doit être de nouveau enfoncé pour redémarrer la scie. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT BOUTON DE VERROUILLAGE ET INTERRUPTEUR DE DÉCLENCHEMENT –suite Fig. 7 INTERRUPTEUR LASER ON / OFF Cette scie est équipée d'un système de guidage laser pour une coupe plus précise.
  • Seite 76 MATÉRIAUX QUE VOUS POUVEZ COUPER La scie circulaire est une scie polyvalente qui vous permet de couper différents types de matériaux. Certains des matériaux comprennent: • Produits de bois comme le bois d'oeuvre, le bois franc, le contreplaqué, le panneau de composition et les boiseries également importants. Le nombre élevé...
  • Seite 77 Le nombre de dents et la configuration sont avec la pièce à usiner à l'endroit approprié. REMARQUE: Pour aligner la lame de scie avec la marque de coupe, utilisez les marques de guidage sur le devant de la semelle (Fig. 9). Utilisez le repère de coupe 0 °...
  • Seite 78 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 79 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT CHANGEMENT DES PILES LASER Les batteries qui utilisent le laser devront être remplacé après une utilisation considérable du laser 1. Éteignez l'interrupteur laser 2. Retirer la vis du couvercle du laser (1) en utilisant un 3Tournevis #2 (Fig.
  • Seite 80 Fig. 13 GÉNÉRAL AVERTISSEMENT: Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou endommager le produit. N'utiliser PAS de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les plastiques sont susceptibles d'être endommagés par divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation.
  • Seite 81 Lors de toute utilisation sur ces matériaux, il est extrêmement important de nettoyer fréquemment l'outil en le soufflant avec un jet d'air. AVERTISSEMENT: Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité à écrans latéraux pendant toutes les opérations de coupe. Il est essentiel que vous portiez également des lunettes de sécurité...
  • Seite 82: Especificación Del Producto

    ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO Potencia nominal: 220-240V 50Hz AC Amperios: 710W Velocidad: 3,500 RPM (no carga) Hoja: 4 ½" (114,3 mm) 24TCT Madera: 3/8" (9,5 mm) Profundidad del corte @ 90°: 1 11/16" (42,9 mm) 1 1/8" (34,9mm) Profundidad del corte @ 45°: Preguntas técnicas Suministrar piezas Piezas pierden del paquete...
  • Seite 83: Advertencias Generales De Seguridad

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Antes de usar esta herramienta o cualquiera de sus acceso- rios, lea este manual y siga todas las Reglas de seguridad e instrucciones de operación. Las precauciones, salvaguardas e instrucciones importantes que aparecen en este manual no significan haber cubrido todas las situaciones posibles.
  • Seite 84: Seguridad Eléctrica

    Plomo de pinturas a base de plomo Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente El nivel de riesgo de la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con la que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, trabaje en un área bien ventilada y use equipamiento de seguridad aprobado, como una máscara contra el polvo específicamente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
  • Seite 85 corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
  • Seite 86 eléctricas que tienen el interruptor encendido para podrá causar los accidentes. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o llave inglesa está unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. No te excedas Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.
  • Seite 87: Reglas De Seguridad Específicas

    corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de enlazarse y son más fáciles de controlar. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
  • Seite 88 PELIGRO:Mantenga las manos lejos del área de corte y la hoja. Manten- ga su segunda mano en la herramienta. Si ambas manos sostienen la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja. No alcance debajo de la pieza. El protector no puede protegerlo de la cuchilla debajo de la pieza.
  • Seite 89 Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente por la cisión que se encierra la hoja se para y la reacción del motor hace que la unidad retroceda rápidamente hacia el operador. Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera haciendo que la cuchilla salga de la cisión y salte hacia el operador.
  • Seite 90 estar apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante el corte, puede provocar atascamiento y contragolpe. Tenga especial cuidado al hacer un "corte de penetración completo" en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla que sobresale puede cortar objetos que pueden causar contragolpe.
  • Seite 91 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL OPERADOR DE CONTRAGOLPE - continuación Nunca use el lado de la hoja para cortar. Al realizar cortes horizontales, asegúrese de que el peso de la herramienta no fuerce el lado de la cuchilla para cortar.
  • Seite 92 del cable y la capacidad de amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, use el siguiente calibre más pesado. Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Asegúrese de que su cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones.
  • Seite 93 MEDIDOR MÍNIMO (AWG) CABLES DE EXTENSIÓN (uso solo de 120V) Clasificación Longitud total de amperaje 100' 150' Más que más que (7.5 m) (15 m) (30 m) (45 m) No Aplicable SÍMBOLOS ADVERTENCIA: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en la sierra circular.
  • Seite 94 Corriente continua Sin velocidad de carga Corriente alterna o continua Construcción de clase II Construcción a prueba de salpicaduras Construcción impermeable Puesta a tierra de protección en el terminal de tierra, herramientas de clase I Revoluciones o reciprocaciones por minuto Diámetro Posición apagado Flecha...
  • Seite 95 Interruptor ENCENDIDO / Botón de APAGADO de láser cerradura del eje Acabo de ajuste Planca de ajuste del bisel de profundidad MONTAJE Y OPERACIÓN NOTA: A modo ilustrativo, algunos dibujos muestran el adaptador de vacío instalado en la sierra. El adaptador de vacío NO debe instalarse si no se utiliza una aspiradora.
  • Seite 96 Fig. 1 5. Para reinstalar una hoja, invierta el procedimiento anterior. NOTAS: a)Asegúrese de que los dientes de hoja apuntan hacia adelante en la parte inferior de la hoja. b)Al volver a instalar la tuerca de brida exterior, asegúrese de que las partes planas de la tuerca de brida monte sobre los planos del eje.
  • Seite 97 2. Baje la placa de suela a la profundidad deseada. NOTA: Alinee la profundidad deseada en la escala de control de profundidad (2) con la marca de alineación (3) en la carcasa de la sierra. Fig. 2 MONTAJE Y OPERACIÓN AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE DE BISEL La placa de la suela se puede configurar para realizar cortes en bisel hasta 45 °.
  • Seite 98 AJUSTE DEL ÁNGULO DE CINTA "CERO" PARA CORTAR CORRECTA- MENTE 90 ° Antes de realizar cualquier corte, es importante realizar un corte de prueba en una pieza de trabajo de desecho y ajustar el tope del ángulo de bisel si es necesario para garantizar que el ajuste de bisel "cero"...
  • Seite 99 1. Afloje el tornillo de bloqueo de la guía del borde (1) en sentido antihorario aproximadamente 2 vueltas con la llave hexagonal de 5 mm (Fig. 5). 2. Deslice la varilla de montaje de la guía del borde (2) en las ranuras de montaje (3) en la placa de la suela.
  • Seite 100 Fig. 6 WARNING: Por razones de seguridad, el operador debe leer las secciones de este Manual del Propietario tituladas "ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD", "SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA", "REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS", "SEGURIDAD DEL CABLE DE EXTENSIÓN" y "SÍMBOLOS" antes de usar esta sierra circular. Verifique lo siguiente cada vez que use la sierra circular: 1.
  • Seite 101 El incumplimiento de estas reglas de seguridad aumentará significativa- mente el riesgo de lesiones. MONTAJE Y OPERACIÓN BOTÓN DE CERRADURA Y INTERRUPTOR DE GATILLO El botón de cerradura (1) es un dispositivo de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de que la sierra se encienda accidentalmente (Fig. 7). Este botón debe presionarse antes de presionar el interruptor de gatillo (2).
  • Seite 102 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO DE LÁSER Esta sierra está equipada con un sistema de guía de láser para un corte más preciso. PELIGRO: Nunca permita que el rayo láser brille en los ojos de una persona. Se pueden producir daños oculares graves. Para encender el láser, presione el lado izquierdo del interruptor de láser (1) (Fig.
  • Seite 103 PELIGRO: Cualquier pieza que no esté adecuadamente sujetado o sportado en su lugar para el corte puede soltarse o jambrarse, causando lesiones graves. Nunca sostenga la pieza en su mano. 4.Asegúrese de que no haya clavos, tornillos, abrazaderas o materiales extraños en la trayectoria de la hoja de sierra.
  • Seite 104 9. Apaque el láser. Fig. 9 CORTE DE PENETRACIÓN ADVERTENCIA: Para evitar la pérdida de control, daño a la cuchilla o daño a la pieza de trabajo, siempre tenga extrema precaución cuando haga cortes de penetración. No se recomienda cortar ningún material que no sea madera.
  • Seite 105 6. Arranque la sierra y baje lentamente la hoja sobre la pieza de trabajo mientras sujeta la palanca de protección de la hoja hacia adelante para permitir que la hoja corte en la pieza de trabajo. 7. Continúe bajando la hoja en la pieza de trabajo hasta que se haya alcanzado la profundidad de corte completa.
  • Seite 106 3. Levante la cubierta del láser (2) de la parte superior del ensamblaje del láser Fig. 13). 4. Retire las dos baterías viejas (3). PELIGRO: Nunca permita que el rayo de láser brille en los ojos de una persona. Se pueden producir daños oculares graves. Asegúrese de que el interruptor láser esté...
  • Seite 107 ADVERTENCIA:No permita que los líquidos de frenos, la gasolina, los productos derivados del petróleo, los aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas de plástico. Contienen productos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. NO abuse de las herramientas eléctricas. Las prácticas abusivas pueden dañar la herramienta y la pieza de trabajo.
  • Seite 108: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Valutazione: 220-240 V, 50 Hz, AC Ampere: 710W Velocià: 3,500 RPM (no load) Lama: 4 ½" (114.3 mm) 24TCT Pergolato: 3/8" (9.5 mm) Profondità di taglio @ 90°: 1 11/16" (42.9 mm) Profondità di taglio @ 45°: 1 1/8" (34.9 mm) Domande tecniche Parti di ricambio Parti mancanti dal pacchetto...
  • Seite 109: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    GENERAL SAFETY WARNINGS AVVERTIMENTO: Prima di utilizzare questo utensile o di uno dei suoi accessori, leggere questo manuale e seguire tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso. Le importanti precauzioni, le garanzie e le istruzioni che appaiono in questo manuale non sono intese a coprire tutte le situazioni possibili.
  • Seite 110: Sicurezza Elettrica

    Proveniente da pitture a base di piombo Silice cristallina di mattoni, cemento e altri prodotti in muratura Arsenico e cromo da legname trattato chimicamente Il livello di rischio di esposizione a queste sostanze chimiche varia a seconda di quanto spesso viene eseguito questo tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze chimiche, lavorare in un'area ben ventilata e utilizzare appare- cchiature di sicurezza approvate, ad esempio una maschera antipolvere specificamente progettata per filtrare le particelle microscopiche.
  • Seite 111 Evitare il contatto del corpo con superfici di terra o di terra come tubi, radiato- ri, gamme e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica è aumentato se il corpo è messa a terra o collegato a terra. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia oa bagnate. L'acqua che entra in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 112 Non allungare. Tenere sempre il giusto livello e l'equilibrio in ogni momen- to. Ciò consente un migliore controllo dello strumento elettrico in situazioni impreviste. Vesti bene. Non indossare abiti sciolti o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti ei guanti lontani dalle parti in movimento. Abbigliamento, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati in parti in movimento.
  • Seite 113 Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili, ecc., Secondo le presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dei lavori da eseguire. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe provocare una situazione pericolosa. Tenere l'utensile elettrico dalle superfici di Utilizzare morsetti o un altro modo pratico per fissare e sostenere il pezzo su una piattaforma stabile.
  • Seite 114 Tenere sempre le mani dal percorso della lama. Evitate le posizioni inconveni- enti delle mani in cui un improvviso scivolamento potrebbe causare la tua mano a muoversi nel percorso della lama. PERICOLO: Tenere le mani lontano dall'area di taglio e dalla lama. Tieni la seconda mano sull'utensile.
  • Seite 115 verso l'operatore. Se la lama diventa invertita o disallineata nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama possono scavare nella superficie superiore del legno causando la lama di salire fuori dal cerchio e saltare indietro verso l'operatore. Il rimborso è il risultato di un uso improprio e / o di procedure o condizioni di funzionamento errato e può...
  • Seite 116 Le leve di bloccaggio della profondità e delle lame devono essere ben serrate e sicure prima di tagliare. Se la regolazione della lama passa durante il taglio, può causare un legame e una rottura. Prestare particolare attenzione quando si effettua un "taglio a tuffo" nelle pareti esistenti o in altre zone blindate.
  • Seite 117 REGOLE SPEFICHE DI SICUREZZA ULTERIORI REGOLE SPECIFICHE DI SICUREZZA -cont'd Non utilizzare mai il lato della lama per il taglio. Quando si effettuano tagli orizzontali, assicurarsi che il peso dell'utensile non imponga il lato della lama per eseguire il taglio. Ciò ridurrà il rischio di rimborso. Assicurarsi che non ci siano chiodi o oggetti estranei nell'area del pezzo da tagliare.
  • Seite 118 Assicurarsi che il cavo di prolunga sia correttamente cablato e in buone condizioni. Sostituire sempre un cavo di prolunga danneggiato o ripararlo da un elettricista qualificato prima di utilizzarlo. Protegga il cavo di prolunga da oggetti taglienti, da caldo eccessivo e da aree umide o umide. Utilizzare un circuito elettrico separato per i vostri utensili elettrici.
  • Seite 119 CALIBRO MINIMO (AWG) PROLUNGHE (120V Usare solo) Valutazione Lunghezza totale dell'amperagg 100' 150' Più di più di (7.5 m) (15 m) (30 m) (45 m) Not Applicable SIMBOLI AVVERTIMENTO: Alcuni dei seguenti simboli possono essere visualizzati sulla sega circolare. Studi questi simboli e imparate il loro significato. La corretta interpretazione di questi simboli consentirà...
  • Seite 120 Corrente continua Nessuna velocità di carico Alternating or direct current Corrente alternata o diretta Costruzione antiurto Costruzione stagna Messa a terra protettiva in morsetto di messa a terra, Rivoluzioni o reciprocazioni al minuto Diametro Off posizione Freccia Simbolo di avvertimento Indossare i vetri di sicurezza Indossare una maschera di polvere Indossare la protezione uditiva...
  • Seite 121 Pulsante di laser Pulsante di ON/OFF bloccaggio di asse Arresto di regolazione Leva di regolazione di angolo di profondità Installazione e Operazione NOTA: A titolo illustrativo, alcuni disegni mostrano l'adattatore di vuoto installato sulla sega. L'adattatore di vuoto NON deve essere installato se non viene utilizzato un vuoto.
  • Seite 122 Fig. 1 5. Per reinstallare una lama, invertire la procedura precedente. NOTA: a)Assicurarsi che i denti della lama siano rivolti in avanti nella parte inferiore della lama. b)Durante la ricostituzione del dado flangia esterno assicurarsi che gli alloggia- menti del dado flangiato si adattino agli appartamenti sul mandrino. c)Ruotare la vite della lama in senso antiorario per inserirla nel mandrino.
  • Seite 123: Montaggio E Funzionamento

    2.Abbassare la piastra di sola fino alla profondità desiderata. NOTA: Allineare la profondità desiderata sulla scala di controllo della profondità (2) con il segno di allineamento (3) sull'alloggiamento della sega. Fig. 2 MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO IMPOSTARE L’ANGOLO ORIZZONTALE La piastra sola può essere impostata per eseguire tagli di smusso fino a 45 °. 1.
  • Seite 124 Prima di eseguire qualsiasi taglio, è importante effettuare un taglio di prova su un pezzo da lavorare e procedere alla regolazione dell'arresto dell'angolazione se necessario per assicurare che la regolazione dello smusso "zero" garantisca un taglio preciso di 90 °. 1.
  • Seite 125 2. Far scorrere l'asta di montaggio della guida del bordo (2) negli alloggiamenti di montaggio (3) nella suola piastra. 3. Allineare la larghezza di taglio desiderata sulla bilancia (4) con il segno di taglio 0 ° (5) nella suola piastra 4.
  • Seite 126 Fig. 6 AVVERTIMENTO: Per motivi di sicurezza, l'operatore deve leggere le sezioni del presente manuale di istruzioni intitolato "AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZ- ZA", "SICUREZZA DELL'UTILIZZO DI POTENZA", "DISPOSIZIONI SPECI- FICHE DI SICUREZZA", "SICUREZZA DI CORDINE DI ESTENSIONE" e "SIMBOLI" prima di utilizzare questa sega circolare. Verificare quanto segue ogni volta che si utilizza la sega circolare: 1.
  • Seite 127 Il pulsante di bloccaggio (1) è un dispositivo di sicurezza progettato per ridurre la possibilità di avviare accidentalmente la sega (Fig. 7). Questo pulsante deve essere premuto prima che l'interruttore di trigger (2) sia premuto. 1. Per attivare la sega, premere il pulsante di bloccaggio con il pollice. 2.
  • Seite 128 Fig. 8 MATERIALI CHE POTERE TAGLIARE La sega circolare è una sega versatile che consente di tagliare diversi tipi di materiali. i materiali includono: • Prodotti in legno come legname, legno duro, compensato, composizione e pannellature • Masonite e plastica NOTA: ono disponibili diversi tipi di lame.
  • Seite 129 8. Una volta che la sega ha raggiunto la piena velocità, portare gradualmente la lama in movimento in contatto con il pezzo in posizione appropriata. importanti: i conteggi dei denti elevati vengono tagliati più lentamente e sono più adatti per ottenere tagli lisci sui materiali più sottili come il rivestimento. Utilizza- re la lama corretta per la tua applicazione NOTA: Per allineare la lama con il segno di taglio, utilizzare i segni di guida sulla parte anteriore della piastra di protezione (Fig.
  • Seite 130 3. Posizionare la sega sul pezzo in modo che il bordo anteriore della piastra (1) sia piatta sul pezzo (Fig. 10). 4. Aprire la protezione della lama ruotando la leva di protezione della lama (2) in avanti. 5. Allineare la lama con la linea di taglio (3) usando il segno di taglio 0 ° sulla piastra sola e la linea laser.
  • Seite 131 MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO MODIFICA DELLE BATTERIE LASER Le batterie che utilizzano il laser dovranno essere sostituito dopo un considerevole utilizzo del laser. 1. Spegnere l'interruttore laser. 2. Rimuovere la vite del coperchio laser (1) utilizzando un 3 Cacciavite (Fig. 12). Fig.
  • Seite 132 Fig. 13 GENERALE ATTENZIONE: Durante la manutenzione, utilizzare solo pezzi di ricambio identici. L'uso di qualsiasi altra parte può creare un pericolo o causare danni al prodotto. NON utilizzare solventi durante la pulizia di parti in plastica. Le plastiche sono soggette a danni da vari tipi di solventi commerciali e possono essere danneg- giati dal loro utilizzo.
  • Seite 133 Durante qualsiasi utilizzo su questi materiali è estremamente importante che lo strumento venga pulito frequentemente spazzando via con un getto d'aria. ATTENZIOE: Indossare sempre occhiali di protezione o occhiali di protezi- one con schermi laterali durante tutte le operazioni di taglio. È fondamen- tale anche indossare occhiali di protezione o occhiali di sicurezza con schermi laterali e una maschera di polvere mentre si apre la polvere dalla sega circolare con un getto d'aria.
  • Seite 134 商品仕様 定額電圧 100 V, 50-60 Hz, AC 電流 5.8 A 回転速度 3,500 RPM (無負荷) ブレイド: 4 ½" (114.3 mm) 24TCT アーバー: 3/8" (9.5 mm) 切削深さ @ 90° : 1 11/16" (42.9 mm) 切削深さ @ 45° : 1 1/8" (34.9 mm) 技術的な質問...
  • Seite 135 取り扱い上の注意  警告: 本製品あるいはアクセサリをご使用の前に、 この取扱説明書をよく読み、 製品を安全にご使用ください。 この取扱説明書に重要な注意事故、 安全対策と説 明がありますが、 全ての突発事態を含まれるわけではないので、 ご了承ください。 取り扱い説明は以下の通り: • 一般的な安全情報 • 特定な安全情報と記号 • 機能説明 • 組み立て • 操作 • メンテナン • アクセサリー 目、 耳と肺臓への保護 必ず安全基準に適合する保護メガネを着用してく ださい。 飛散破片は永久な目の傷害を引き起こす可能性があります。 視力メガネ は合格的な保護メガネの代替品ではありません。 警告: 非適合の保護メガネは、 電動工具の操作中に壊れた場合、 重大な傷害 を引き起こす可能性があります。 警告: 防音保護具を着用してください。 特に、 長時間の操作あるいは騒音のあ る環境で操作する時。...
  • Seite 136 鉛及び鉛含有塗料 レンガ、 セメントとほかの石造製品に含まれる結晶質シリカ 化学処理された木材に含まれるヒ素とクロム 複数の化学物質による暴露影響の健康リスクレベルは そのような仕事の頻度に 決められます。 それらの化学物質による暴露影響を減少するため、 風通しの良い 場所で操作し、 専門的な異物濾過の防塵マスクなどの高品質、 安全な装具を着用 してください。 電気安全 警告: 感電、 火災の危険と器材の損害を避けるため、 適合な回路保護を使用 してください。 本製品の定格電圧は120V AC。 時間遅延ヒューズまたは回路ブレーカで保護され た120V AC、 15 AMP回路に接続する必要があります。 感電や火災を避けるため、 電源コードが磨耗したり、 切断されたり、 損傷した場合は、 直ちに交換してください。 電動工具の安全 警告: すべての安全に関する警告と指示をお読みく ださい。 警告および指示に従 わないと、 感電、 火災および/または重傷を負う可能性があります。 将来の参照のためにすべての警告と指示を保存してく ださい。 作業場の安全...
  • Seite 137 ●コードを乱用しないでく ださい。 電源コードの持ち運び、 引っ張り、 または抜き差し には、 絶対にコードを使用しないでく ださい。 コードを熱、 油、 鋭いエッジまたは可動 部分から離してく ださい。 コードが損傷したり絡まったりすると、 感電の危険性が増 します。 ●屋外で製品を使用する場合は、 屋外での使用に適した延長コードを使用してくだ さい。 屋外での使用に適したコードを使用すると、 感電の危険性が減ります。 湿った場所に電動工具を操作することは避けられない場合、 残留電流デバイス ( RCD) 保護された電源を使用してく ださい。地絡電流遮断器 (GFCI) を使用すると、 感 電の危険性が減ります。 作業者の安全 ●製品を操作するときは注意を喚起し、 状況によって、 常識を使用してく ださい。 疲れ ているときや、 薬、 アルコール、 投薬の影響を受けているときは、 製品を使用しないで く...
  • Seite 138 可能性があります。 ●個人用保護具を使用する。 常に保護メガネを着用してく ださい。 防塵マスク、 滑り止 めセーフティシューズ、 ハードハッ ト、 または適切な状態で使用される聴覚保護具 などの保護装置は、 人身傷害を軽減します。 ●意図的でない始動を防止する。 電源およびバッテリパックに接続したり、 製品を持 ち上げたり運んだりする前に、 スイッチがオフであるこ とを確認してく ださい。 指でス イッチに製品を持ち運ぶとき、 スイッチをオンにしていると製品に電源を入れて事 故を招きます。 ●製品をオンにする前に調整キーまたはレンチを取り外してく ださい。 製品の回転部 分にレンチやキーが取り付けられていると、 けがの原因となります。 ●無理な姿勢で作業しないでく ださい。 常に足元をしっかりさせ、 バランスを保つよう にしてく ださい。 予期せぬ事態に対応しやすくなります。 ●正しく服を着る。 ゆったり した服やジュエリーは着用しないでく ださい。 髪、 衣服、 手 袋を動く...
  • Seite 139 が低く 、 制御が容易である。 ●これらの指示に従って、 実施される作業条件および作業を考慮に入れて、 電動工具、 アクセサリー、 ビッ トなどを使用する。 意図しない動作で製品を使用すると、 危険な 状態になる可能性があります。 ●切削工具が隠れた配線またはそれ自身のコードに接触する可能性のあるので、 操 作を実行するときは、 絶縁された把持面で製品を保持してく ださい。 「 生きている」 ワ イヤに接触する切断アクセサリは、 電動工具の露出した金属部分を 「生きる」 ように し、 操作員に感電を与える可能性があります。 ●ワークを固定して安定したプラッ トフォームに固定するには、 クランプなどを使用 します。 作業を手で、 または身体に当てておく と、 作業が不安定になり、 制御が失わ れる可能性があります。 修理について ●修理は、 純正の交換部品を取り扱う有資格者に依頼してく ださい。 これにより、 製品 の安全性が保たれます。...
  • Seite 140 鋸刃の経路から常に手を離してください 。 突然の滑りがあなたの手を鋸刃の経路 に移動させる可能性のある手の位置を避けてください。 危険: カッティングエリアとブレードから手を離してください。 両手で工具を制 御してください。 両手が鋸を保持している場合は、 刃に切られることはありませ ん。 ●ワークピースの下には届かないでく ださい。 ガードは、 ワークピースの下のブレー ドからユーザーを守ることはできません。 ●切削深さをワークの厚さに合わせる。 ブレードの歯の完全な歯がワークピースの 下側に見えるようにします。 ●無理な姿勢で作業しないでく ださい。 手足をきれないように、 バランスを保つように してく ださい。 身体への暴露、 ブレードの拘束、 または制御の喪失を最小限に抑える ために、 作業を適切にサポートすることが重要です。 ●切削工具が隠れた配線またはそれ自身のコードに接触する可能性のある操作を 行うときは、 絶縁グリップ面で動力工具を保持してください。 「 生きている」 ワイヤに 接触する切断アクセサリは、 電動工具の露出した金属部分を 「生きる」 ようにし、 操 作員に感電を与える可能性があります。...
  • Seite 141 ●キックバックは、 誤った使用や不正確な操作手順や条件の結果であり、 以下のよう な適切な予防措置を講ずることで回避することができます。 特定な安全情報 キックバッ クの原因と防止措置 続き ●鋸のしっかり したグリ ップを維持し、 腕をキッ クバッ ク力に抵抗するように配置する。 ブレードの左側または右側に身体を配置しますが、 ブレードに沿って配置しないでく ださい。 キックバックは、 ソーを後方にジャンプさせる可能性があるが、 適切な注意 が払われれば、 オペレーターがキックバック力を制御することができます。 ●ブレードが拘束されているとき、 または何らかの理由で切断を中断したときは、 ト リ ガを放して、 ブレードが完全に停止するまで素材に動かないようにします。 刃が動い ている間には、 ソーをワークから取り外したり、 ソーを後方に引っ張ったり、 キッ クバッ クを起こ したり しないでく ださい。 ブレードの拘束の原因を取り除くために、 調査し、 是正処置を講じてください。...
  • Seite 142 その他の特別な安全規則 ●それぞれの使用の前に下のガードが適切に閉じているこ とを確認してく ださい。 下 側のガードが自由に動かずに即座に閉じない場合は、 ソーを操作しないでく ださい。 下部ガードをオープン位置に締め付けないでく ださい。 鋸が誤って落とされた場合、 下部ガードが損傷することがあります。 下向きのガードを引っ込めるハンドルで持 ち上げ、 それが自由に動いていることを確認し、 すべての深さの切れ目にブレード や他の部分に触れないようにします。 ●下部ガードバネの動作を確認してく ださい。 ガードとスプリングが正しく 動作してい ない場合は、 使用前に修理される必要があります。 下部ガードは、 部品の破損、 グミ の付着、 または破片の堆積のために低速で動作することがあります。 ●下部のガードは、 「 プランジカッ ト」 や 「コンパウンドカッ ト」 などの特別なカッ トの場 合にのみ、 手動で引き込まなければなりません。 ハンドルを引っ込めることによって 下部ガードを上げ、...
  • Seite 143 特定な安全情報 その他の特別な安全規則 ‒続き 切断のためにブレードの側面を使用しないでく ださい。 水平カッ トを行うときは、 ツ ールの重量がブレードの側面を強制されていないことを確認してください。 キック バックのリスクを減らします。 切削するワークの領域に釘や異物がないこ とを確認してく ださい。 コンク リート、 石材などの硬い表面には絶対にワークを置かないでく ださい。 突き出 た刃が工具を飛び越させる可能性があります。 危険: 誤って始動してけがをしないように、 調整の前、 および鋸刃を取り付ける前 または取り外す前に、 必ずプラグを電源から取り外してく ださい。 ブレードを交換するときは、 交換用ブレードの直径が3⅜ で、 最低3500 RPMの定格 であることを確認してください。 間違ったブレードを取り付けると、 けがの恐れがあ り、 切断作業が不安定になります。 ブレードを交換したり調整した後は、 ブレードクランプのネジがしっかりと締まって いることを確認してください。 緩いブレードと調整装置が激しく投げられます。 素手で安全に触れることができません。...
  • Seite 144 保護してください。 電動工具には別の電気回路を使用してください。 この回路は14ゲージ以上のワイ ヤであってはならず、 15AMPの遅延ヒューズまたは回路ブレーカで保護する必要 があります。 電動工具を電源に接続する前に、 スイッチがオフの位置にあり、 電源が 銘板に示されているものと同じであることを確認してください。 低電圧で動作させ るとモーターが損傷します。 警告: 破損したコードや伸ばしたコードをただちに修理または交換してく ださい。 適切な延長コードゲージを選択してください。 下表を参考にしてください。 屋外で電動工具を操作する場合は、 「 W-A」 または 「W」 と記された屋外延長コード を使用してください。 これらのコードは屋外での使用に適しており、 感電のリスク を低減します。 警告: 延長コードを作業領域から離してく ださい。 電動工具を使用して作業して いる間は、 ワーク、 工具またはその他の障害物に引っ掛からないようにコードを 配置してく ださい。...
  • Seite 145 最小ゲージ (AWG (AWG)延長コード (120Vのみ) 電流 全長 100' 150' 以上 以下 (7.5 m) (15 m) (30 m) (45 m) 適用しません 記号説明 注意: 下記のシンボルは製品に現れる可能なので、 これらのシンボルを勉強し、 その意味を学びます。 これらのシンボルを適切に解釈することで、 このツールの より効率的で安全な操作が可能になります。 ボルト アンペア ヘルツ ワッ ト キロワッ ト マイクロファラッ ド リッ トル キログラム 時間 1平方センチメートル当たりのニュートン...
  • Seite 146 直流 無負荷回転速度 交流または直流 クラスⅡ建設 防水構造 水密構造 接地端子、 クラスI工具の保護接地 毎分の回転数または往復回数 直径 オフポジション 矢印 警告記号 安全眼鏡を着用 する 防塵マスクを着用する 聴覚保護具を着用する 各部の名称 メインハンドル モーターベンツ 調整可能な真空ア ダプタ 六角キー レーザ ベベル調整レバー ロックオフ ボタン ON / OFF トリガースイッチ エッジガイド固定ネ ブレードガードレバ ジ ブレードガード 4 ½ x 3/8 24TCT エッジガイド ブレード...
  • Seite 147 レーザーON / OFF シャフト スイッチ ロックボタン ベベル調整停止 深度調整レバー 組み立てと操作 注記 : 説明のために、 いくつかの図面は、 ソーに取り付けられた真空アダプタを示し ています。 真空を使用しない場合は、 真空アダプタを取り付ける必要はありません。 ブレードの取り外しと取り付け 警告: いかなる方法でもブレードを取り外したり、 ソーを調整する前に、 必ずプラグ を電源から取り外してく ださい。 警告: ブレードの取り扱いには注意が必要です。 それは鋭く 、 簡単に手を切ることが できます。 シャフトロックボタンを内側に押し込む (1) (Fig. 1). ブレードネジ (3) に5mmの六角キー (2) を挿入します。 シャフトロックボタンを 内側に押しながら、...
  • Seite 148 Fig. 1 5.ブレードを再取り付けするには、 上記の手順を逆に行います。 注記: a)ブレードの歯がブレードの底部を前方に指していることを確認してください。 b)外側のフランジナッ トを再度取り付けるときは、 フランジナッ トのフラッ トがスピ ンドルのフラッ トにフィッ トするようにしてください。 c)ブレードスクリューを反時計回りに回してスピンドルにねじ込みます。 ネジがク ロススレッ ドでないことを確認します。 6.新しいブレード、 外側フランジ、 およびブレードスクリューが取り付けられたら、 スピンドルロックボタンを押し、 ブレードスクリューを完全に締めます。 7.ブレードスクリューが完全に締め付けられたら、 慎重にブレードを回転させて、 ブレードがぐらつかないようにします。 揺れている場合は、 ブレードが取り付けら れていることを確認してブレードを取り外して取り付けなおします。 切削深さの設定 ブレードの切断深さは、 切断される材料の厚さに合うように設定する必要があり ま す 。 切 断 深 さ は 、...
  • Seite 149 2. 底板を所望の深さまで下げる。 注記:深さコントロールスケール (2) の希望の深さをソーハウジングのアライメン トマーク (3) に合わせます。 Fig. 2 組み立てと操作 ベベルカッ トアングルの設定 ソールプレートは最大45° のベベルカッ トを行うように設定できます。 1.ベベル角度ロックレバー (1) を反時計回りに回します (Fig.3) 。 2.ソールプレート (2) を希望の角度に回します。 注記: a)ベベルスケール (3) の希望する角度をソールプレートハウジングのアライメント マーク (4) に合わせます。 b)常にスクラップ加工品をテストカッ トし、 ベベルカッ トが正しいことを確認してく ださい。 Fig. 3 正確な90° 切断のための 「ゼロ」 ベベル角度の設定...
  • Seite 150 カッ トを行う前に、 スクラップのワークをテストカッ トし、 必要に応じてベベル角度 のストップを調整して、 "ゼロ"ベベル調整が正確な90° カッ トを提供することが重 要です。 1.ベベルロックレバー (1) を緩め、 ソールプレートを0° の方向に回転させ、 ベベル 角度ロックレバー(Fig 4)を締めます。 2.スクラップ加工品をテストカッ トし、 大工の四角でカッ トをチェックして、 ソーが 90° で切断されていることを確認します。 3.テストカッ トが90° でない場合は、 ゼロ調整ロックナッ ト (2) を7mmレンチを使用 して反時計回りに約1/4回転させます。 4.ソールプレートが調整ネジに接触しているときに、 ソーが90° で切断されるまで、 ドライバーを使用してゼロベベル調整ネジ (3) を出し入れします。 5. ド ライバーを使用してロックナッ トを締めて、 調整ネジが回らないようにします。 注記: 最終的な調整が行われ、...
  • Seite 151 2.エッジガイド取り付けロッド (2) をソールプレートの取り付けスロッ ト (3) に差し 込みます。 3.ソールプレートの0° の切断マーク (5) でスケール (3) の希望の切断幅を調整しま す。 4.エッジガイド固定ネジを締めて、 エッジガイドを所定の位置に固定します。 注記: 糸をはぎ取るかもしれないので、 過度に締めないでください。 5.スクラップワークをテストカッ トして、 エッジガイドの設定を確認します。 必要に 応じて調整します。 組み立てと操作 エッジガイドのインストール ‒ 続き Fig. 5 バキュームアダプターの取り付け 丸ノコにワークショップの真空を取り付けることで、 切削加工で発生する塵の多く を集めることができます。 1.真空アダプタ (1) の小さい方の端をブ レードハウジング(Fig. 6)の真空ポート (2 )...
  • Seite 152 Fig. 6 警告 安全上の理由から、 オペレーターはこの丸鋸を使用する前に、 この取扱説明書の 「 一般安全警告」 、 「 電源工具の安全性」 、 「 特別な安全規則」 、 「 拡張コード安全性」 お よび 「記号」 の各セクシ ョンを読む必要があります。 . 丸ノコを使用するたびに次のこ とを確認する: 1.切断される材料には正しいブレードが取り付けられているこ と。 2.ブレードの状態は良好で、 正しく取り付けられていいるこ と。 3.ブレードガードが所定位置にあり、 正常に動作しているこ と。 4.ワークが適切に固定されているこ と。 5.安全眼鏡、 防塵マスク、 聴覚保護具を着用しているこ と。 これらの安全規則を遵守しないと、 けがの危険性が大幅に増加します。...
  • Seite 153 ロック ・ オフ ・ ボタンと トリガー ・ スイッチ ロックオフボタン (1) は、 誤ってソーを起動する可能性を低減するように設計され た安全装置です(Fig. 7)。 このボタンは、 トリガースイッチ (2) が押される前に押さ れなければなりません。 1.ソーをオンにするには、 親指でロックオフボタンを押します。 2.ロックオフボタンを押し下げた状態で、 トリガスイッチを押して、 ソーを起動しま す。 3.ソーが始動したら、 ロックオフボタンを放します。 ソーはトリガースイッチが離さ れるまで作動し続けます。 4.ソーをOFFにするには、 トリガスイッチを離します。 注記: 鋸を再始動するには、 ロック ・ オフ ・ ボタンを再度押さなければなりません。 組み立てと操作 ロック ・ オフ ・ ボタンと トリガー ・ スイッチ ‒...
  • Seite 154 Fig. 8 カッ トできる材料 丸ノコは、 さまざまなタイプの材料を切断することができる多目的ソーです。 いく つかの材料には: ●木材、 硬材、 合板、 合成ボード、 パネル材などの木材製品 ●マイソナイトおよびプラスチック 注記: ブレードにはいくつかの種類があります。 一般に、 カーバイドチップを備え たブレードは、 より良好に切断され、 より長くシャープに留まります。 歯の数と構成 も重要です。 高い歯数はより遅く切断され、 パネル材などのより薄い材質で滑らか な切断を行うのに最適です。 アプリケーションに適したブレードを使用してくださ い。 一般的な切削 注記: すべての設定が正しいことを確認するには、 常にスクラップワークに対して テストカッ トを行います。 1.ソーを電源に接続する前に、 ソーを調整してください。 調整には、 切削深さ、 ベベ ル切断角度、 エッジガイド (取り付けられている場合) 。 2.カッ...
  • Seite 155 7.ソーが最高速度に達したら、 徐々に動翼を適切な場所にあるワークピースに接 触させてください。 注記: 鋸刃と切断刃を合わせるには、 ソールプレートの正面にガイドマークを使用 します 。 (Fig. 9)。 直角カッ トには0° の切断マーク (1) とレーザーライン (2) を使用し てください。 45° のベベルカッ トに45° のマーク (3) を使用してください。 45° のマー クはアングルカッ トに必要な余分な材料を許容します。 新しい材料を切断する前 に、 常にスクラップ加工品をテストカッ トしてください。 組み立てと操作 一般的な切削 ‒ 続き 警告: 丸鋸に力を加えないでください。 ブレードを最高速度に保つのに十分 な力だけを使用してください。 ブレードに過大な圧力が加わると、 ブレードが 減速して過熱し、...
  • Seite 156 3.ソールプレート (1) の前端がワークピース上で平らになるようにソー (Fig. 10)。 4.ブレードガードレバー (2) を前方に回転させて、 ブレードガードを開きます。 5.ソールプレート上の0° の切断マークとレーザーラインを使用して、 鋸刃を切断ラ イン (3) に合わせます。 注記: 鋸刃が切り取られる領域の内側にあることを確認します。 Fig. 10 6.ソーを起動し、 ブレードガードレバーを前方に押しながらブレードをワークピー スにゆっく りと下ろして、 ブレードがワークピースに切れるようにします。 7.完全な切削深さが達成されるまで、 ブレードをワークピースに下ろし続けます。 鋸引きを続け、 必要に応じて切断を完了します。 エッジガイ ドを使用したカッ ト 可能であれば、 エッジガイドをソールプレートの左側に取り付けてください (Fig. 11)。 これにより、 ワークの大部分にツールウェイトの大部分が配置され、 ツールの 制御が容易になります。 必要に応じて、 エッジガイドを反対側から取り付けること ができますが、...
  • Seite 157 組み立てと操作 レーザーの交換 レーザを使用するバッテリは、 レーザを 十分に使用した後に交換する必要があります。 1.レーザースイッチをオフにします。 の ネ ジ ( 1 ) を 取り外します 2.#2のドライバーを使用してレーザーカバー (Fig. 12)。 Fig. 12 3.レーザーカバー (2) をレーザーアセンブリの上部から持ち上げます (Fig. 13)。 4.2つの古い電池を取り外します (3)。 危険: 人の目にレーザー光線が当たらないようにしてください。 深刻な眼の損 傷を引き起こす可能性があります。 レーザー電池を交換したり、 レーザー機能 をチェックしているときに、 レーザースイッチがオフで、 レーザーがあなたの 方を向いていないことを確認してください。 5.2つの新しい電池を挿入してください。 注記: a)1.5V LR 44バッテリ2本を使用します。 b)バッテリーの...
  • Seite 158 Fig. 13 総括 警告: 修理するときは、 純正の交換部品を 使用してく ださい。 他の部品を使用 すると、 危険が生じたり、 製品が損傷する可能性があります。 プラスチック部品を洗浄するときは、 溶剤を使用しないでください。 プラスチック は、 様々なタイプの市販溶剤からの損傷を受け易く、 その使用によって損傷する可 能性があります。 汚れ、 ほこり、 油、 グリースなどを取り除くには、 きれいな布を使用 してください。 警告: ブレーキ液、 ガソリン、 石油系製品、 浸透油などがプラスチック部品に接 触しないようにしてく ださい。 それらには、 プラスチックを損傷、 弱化または破壊 する化学物質が含まれています。 電動工具を乱用しないでください。 不当な慣行は、 工具とワークピースを損傷する 可能性があります。 警告: 工具を改造したり、...
  • Seite 159 警告: すべての切断作業中は、 必ず安全ゴーグルまたはサイ ドシールド付き安 全メガネを着用してく ださい。 サイ ドシールドと防塵マスク付きの安全ゴーグル や安全メガネを着用し、 エアージェッ トで丸い鋸から埃を吹き飛ばしていること が重要です。 これらの安全予防措置を講じないと、 眼や肺に永久的な損傷を与 える可能性があります。 潤滑 この工具のベアリングはすべて、 通常の状態でユニッ トの寿命に合わせて十分な 量の高級潤滑剤で潤滑されています。 したがって、 これ以上の潤滑は必要ありません。...
  • Seite 160 Shenzhen Take Tools Co., Ltd. Web: www.tacklifetools.com Facebook: www.facebook.com/Tacklife.US E-mail: support@tacklife.net ADD: No.B714,Niulanqian Building, Minzhi Road, Longhua District, Shenzhen, Guangdong, China 518000 Made in China...

Inhaltsverzeichnis