Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
E
Reservado el derecho de
modificaciones technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
R
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ
‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ
˛
²
ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
PL
Reservado o direito a modificações
GR
0408-18
UK
USERS MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
NOVODILA ZA UPORABO
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
RU
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
GR
O
Art.nr. PDM1016
FKB-1050/2
3
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
51
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm FKB-1050/2

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0408-18...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW Fig. 1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 SPARE PARTS LIST FKB-1050/2 REF NR DESCRIPTION FERM NR 407319 Depth gauge 407317 Handle 407387 Bolt left M6x25 (chuck drill) 407380 Chuck drill 407322 Knock mechanism 11+12 407320 Rotor 407321 Stator 407314 Brush hold cover...
  • Seite 3: Safety Instructions

    FEATURES fig.1 1. Drill dept limiter 2. Chuck 3. Mechanical speed control 4. Switch for normal and percussion drilling IMPACT DRILL (FKB-1050/2) 5. Side handle 6. Left/right switch SAFETY AND OPERATING 7. On/off switch with speed control 8. Switch lock INSTRUCTIONS 9.
  • Seite 4: Service & Maintenance

    DRILLS when carrying out maintenance work on the motor. fig. 3 The Ferm machines have been designed to operate Use only sharp drills of the following types over a long period of time with a minimum of 1. Concrete/masonry (Hard metal) maintenance.
  • Seite 5: Gerätedaten

    Take • these materials to the appropriate recycling locations. UND BEDIENUNGSANLEITUNG Take your unwanted machines to your local Ferm- dealer. Here they will be disposed of in an Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre •...
  • Seite 6: Zusammenbau

    4. Schalter für normales und Schlagbohren ist gefährlich, den Stecker eines losen Kabels in 0 - 1100 . . . 5. Seitengriff die Steckdose einzustecken. (FKB-1050/2) 0 -3.000 . . . 6. L/R-Schalter 0-17.600 . . . 7. Ein/Aus-Schalter mit Geschwindigkeitsregler 0 - 48.000 .
  • Seite 7 Auslöseschalters (7) ein. Wenn Sie den Auslöse- Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem • ÑÎfl Û‰‡ÌÓ„Ó Ò‚ÂÎÂÌËfl Ò‰‚Ë̸Ú ÏÂÒÚÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm. éÌÓ ·Û‰ÂÚ schalter (7) loslassen, wird das Gerät ausgeschaltet. weichen Tuch, vorzugsweise nach jeder Benutzung. SCHALTERVERRIEGELUNG Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von Staub und ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ...
  • Seite 8 50 Hz ÒÎÛı‡. Vermogen 1050 W • àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·„‡ÂÏ˚Â Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ á‡ÏÂ̇ Û„ÓθÌ˚ı ˘fiÚÓÍ KLOPBOORMACHINE (FKB-1050/2) Toerental onbelast/min 0 - 1100/min ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÛÍÓflÚÍË. èÓÚÂfl ÍÓÌÚÓÎfl èË ËÁÌÓÒ ۄÓθÌ˚ı ˘fiÚÓÍ, Á‡ÏÂÌËÚ ӷ ˘fiÚÍË 0 - 3.000/min ̇‰ ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂÏ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÚÂÎÂÒÌ˚Ï...
  • Seite 9 èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 1050 ÇÚ ìÑÄêçÄü ùãÖäíêéÑêÖãú Maak gebruik van geschikte detectoren om te 4. GEBRUIK ëÍÓÓÒÚ¸ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË /ÏËÌ 0 - 1100/ÏËÌ (FKB-1050/2) onderzoeken of er verborgen leidingen in het 0 - 3.000/ÏËÌ werkgebied zijn. BOORTJES ó‡ÒÚÓÚ‡ Û‰‡Ó‚ /ÏËÌ 0 -17.600/ÏËÌ...
  • Seite 10: Service & Onderhoud

    01-08-2004 ZWOLLE NL Wybór właściwej średnicy wiertła: umieść daną śrubę EN60745-1, EN60745-2-1, EN55014-1, De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende W. Kamphof EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 w uchwycie wiertarskim. Dokręcaj uchwyt do chwili lange tijd probleemloos te functioneren met een Quality department unieruchomienia śruby.
  • Seite 11: Consignes De Securite

    • Należy stosować uchwyty pomocnicze nakrętkę motylkową w kierunku zgodnym z Vitesse de percussion/min 0 - 17600/min (FKB-1050/2) dostarczone wraz z urządzeniem. Utrata kontroli ruchem wskazówek zegara. 0 - 48000/min nad urządzeniem może być przyczyną obrażeń Diamètre max. de perçage (bois) 30 mm ciała.
  • Seite 12: Wiertarka Udarowa

    Dès que les balais de carbone sont usés, remplacez Prędkość obrotowa 0 - 1100/min l’outil. La perte de contrôle peut entraîner des les deux balais (gauche et droite) par des balais du (FKB-1050/2) bez obciążenia/min 0 - 3.000/min blessures. même type.
  • Seite 13 Perçage des carreaux : afin d’éviter que le foret ne • Stikalo (7) zaklenite s pritiskom na gumb (8) prodajalcu Ferm. Tu jih bodo odvrgli na okolju varen glisse, collez une bande adhésive sur le carreau. • Nastavite hitrost z obračanjem majhnega kolesca način.
  • Seite 14: Varnostni Napotki

    Velocidad en vacío/min. 0 - 1100 rpm 5. Stranska ročka Sveder namestite pred vključitvijo naprave v 0 - 3.000 rpm (FKB-1050/2) 6. Stikalo za spreminjanje smeri vrtanja električno omrežje. Velocidad de impacto/min. 0 - 17.600 rpm 7. Stikalo za vklop/izklop z nadzorom hitrosti •...
  • Seite 15: Podatki O Napravi

    Retire las cubiertas (10) con la ayuda de un Pokud nářadí vyřadíte natrvalo z používání, suministran con la herramienta. La pérdida del destornillador de estrella. odevzdejte je místnímu dealerovi firmy Ferm; tam equilibrio puede ocasionar lesiones. • Apriete la pequeña placa de latón hasta que salga NAVODILA ZA DELOVANJE IN výrobek zlikvidují...
  • Seite 16: Údržba A Servis

    Vrtejte klidně nízkou utáhněte otáčením křídlaté matice ve směru ZWOLLE NL rychlostí s nářadím nastaveným na normální (nikoli Las máquinas Ferm han sido creadas para funcionar hodinových ručiček. W. Kamphof durante un gran periodo de tiempo con un příklepové) vrtání.
  • Seite 17: Údaje O Výrobku

    Frequência 50 Hz 3. Mechanická regulace nastavení rychlosti Potência: 1050 W PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA 4. Přepínač mezi normálním a příklepovým vrtáním BROCA DE IMPACTO (FKB-1050/2) Velocidade/min. sem carga 0 - 1100/min (FKB-1050/2) 5. Boční rukojeť 0 -3.000/min 6. Přepínač doleva/doprava Impacto veloc./min 0 -17600/min 7.
  • Seite 18: Szerviz És Karbantartás

    Coloque sempre a chave da cabeça da broca no até à velocidade máxima de rotação pretendida megfelelő újrahasznosító állomásokra. topo da máquina, no respectivo suporte. A használni nem kívánt gépeket vigye a Ferm helyi • Em primeiro lugar, verifique se o interruptor (7) LIGAR A DIRECÇÃO DA ROTAÇÃO képviseletére.
  • Seite 19 Leve as máquinas que não usa ao seu representante • Ellenőrizze, hogy a kapcsoló (7) OFF (kikapcsolt), FORGÁSIRÁNY ÁTÁLLÍTÁSA local Ferm. Aqui serão eliminadas de forma segura a bal/jobb kapcsoló (6) pedig RIGHT (jobb) • Óramutató járásával ellentétes forgásirány: a para o ambiente.
  • Seite 20: A Készülék Leírása

    Frequenza 50 Hz Frekvencia 50 Hz Alimentazione 1050 W Bemeneti teljesítmény: 1050 W TRAPANO A PERCUSSIONE ÜTVEFÚRÓ (FKB-1050/2) Üresjárati sebesség/perc 0 - 1100/perc Velocità senza carico/min 0 - 1100/min 0 - 3.000/min 0 - 3.000/perc Frequenza percussione/min 0 - 17600/min Ütéssebesség/perc...
  • Seite 21 Hvis der konstateres en fejl, f.eks. hvis en del er slidt causare la perdita dell’udito. cacciavite a stella. Mekanisk hastighedsregulering i position 2: nu kan (op), kan man kontakte den lokale Ferm forhandler. • Usare maniglie ausiliarie fornite insieme •...
  • Seite 22 01-08-2004 • Kontroller, at maskinen er slukket på afbryderen Le macchine Ferm sono state progettate per ZWOLLE NL (7) og, at venstre/højre omskifteren (6) er i funzionare a lungo con una manutenzione minima. Un W. Kamphof position HØJRE.
  • Seite 23 Maskinene fra Ferm er konstruert for å kunne brukes DELAR over lang tid med minimalt vedlikehold. For å oppnå fig. 1 tilfredsstillende resultater over lang tid, er det viktig å 1. Borrdjupsanslag stelle maskinen riktig og rengjøre den regelmessig. 2. Chuck RENGJØRING...
  • Seite 24: Service & Underhåll

    “R”. 4. ANVÄNDNING • Sett alltid chucknøkkelen i holderen på toppen av Maskinerna från Ferm har tillverkats för att fungera maskinen. under en lång period med minsta möjliga underhåll. BRYTER FOR SLAGBORING • Kontroller at bryteren (7) er i stillingen AV og at BORRAR För att maskinen kontinuerligt ska fungera...
  • Seite 25 återvinnas. Frekvens 50 Hz Källsortera detta material enligt lokala föreskrifter. Opptatt effekt 1050 W Lämna oönskade maskiner till din lokala Ferm- SLAGDRILL (FKB-1050/2) ISKUPORAKONE (FKB-1050/2) Tomgangsturtall 0 - 1100/min återförsäljare. Där kommer de att kasseras på ett 0 - 3.000/min...
  • Seite 26 Toimita nämä 2. Istukka materiaalit asianmukaisiin keräyspisteisiin. Varoitus: Irrota pistotulppa pistorasiasta, 3. Mekaaninen nopeudensäädin SUURIMMAN PYÖRIMISNOPEUDEN Käytöstä poistetut laitteet voit toimittaa Ferm- ennen kuin ryhdyt kiinnittämään lisävarusteita. 4. Tavallisen ja iskuporauksen valintakytkin SÄÄTÄMINEN myyjälle, joka huolehtii niiden hävittämisestä 5. Sivukahva •...

Inhaltsverzeichnis