Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0812-10.1
FBH-850KN
04
07
11
15
19
24
28
32
35
39
43
Art. no. HDM1007
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm HDM1007

  • Seite 1 Art. no. HDM1007 FBH-850KN USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 0812-10.1 www.ferm.com...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B Ferm...
  • Seite 3 Front switch lever Back switch lever Fig. C Fig. D Fig. E Ferm...
  • Seite 4: Machine Information

    Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, Technical specifications delivered by one of European leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Voltage 230 V of performance and safety.
  • Seite 5: Specific Safety Instructions

    Replacement of power cords or plugs that the keyway in the bit is seated properly in Immediately dispose of old cords and plugs once the chuck, by carefully turning the bit until it they have been replaced. clicks into place. Release the locking sleeve. Ferm...
  • Seite 6: Maintenance

    • Regularly check the carbon brushes for wear life for your machine. and defects. • Always replace worn-out carbon brushes. • Always keep the carbon brushes clean, and make sure that neither brush is obstructed. Ferm...
  • Seite 7 Reassemble the rear handgrip. Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von einem führenden europäischen Lieferanten. Cleaning Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten Clean the machine casings regularly with a soft Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. cloth, preferably after each use. Make sure that Gemäß...
  • Seite 8: Gerätedaten

    Anleitung. Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüg - Deutet das Vorhandensein elektrischer lich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Spannung an. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. Schutzbrille und Gehörschutz tragen Ferm...
  • Seite 9: Betrieb

    Uhrzeigersinn. • Drehen Sie den Handgriff in die gewünschte Montieren der Staubkappe Position. Abb. D • Ziehen Sie den Handgriff in der neuen Die Staubkappe verhindert, dass Staub beim Position wieder fest. Bohren in Zimmerdecken in das Gerät gelangt. Ferm...
  • Seite 10: Wartung

    Motorschaden. ein weiches mit Seifenwasser angefeuchtetes • Lassen Sie Ihre Maschine von einem Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel Fachmann reparieren. wie Benzin, Alkohol, Ammoniak, usw. Diese • Abgenutzte Kohlebürsten. Substanzen greifen die Kunststoffteile an. • Ersetzen Sie die Kohlebürsten. Ferm...
  • Seite 11 ROTERENDE HAMERBOOR Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen product. Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil Hiermee heeft u een uitstekend product dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche...
  • Seite 12: Machine Gegevens

    Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met Draag oog- en gehoorbescherming brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Ferm...
  • Seite 13 Draai de greep in de gewenste stand. • Verwijder de boor. • Draai de greep goed vast. • Schuif de stofkap over de hals van de boor. • Plaats de boor met stofkap in de boorhouder. • Vervang een beschadigde stofkap altijd direct. Ferm...
  • Seite 14 Laat uw machine door een expert • Plaats de dop op het gat en draai deze repareren. vast. • Toevoerspanning te laag. • Bevestig de smeerdop weer. • Pas de toevoerspanning aan. • Versleten koolborstels. • Vervang de koolborstels. Ferm...
  • Seite 15 Achter in deze handleiding ziet u fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. een opengewerkte afbeelding van de onderdelen Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm die besteld kunnen worden. sont fabriqués selon les standards les plus élevés en ce qui concerne performances et sécurité...
  • Seite 16: Informations Sur La Machine

    électriques et de lésion corporelle. En plus des respect des consignes de ce mode instructions ci-dessous, lisez entièrement les d’emploi. consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Indique un risque de décharges électriques Ferm...
  • Seite 17 Le collecteur de poussière évite que trop de • Tournez la poignée dans la position voulue. poussière n’entre dans l’appareil lorsque des trous • Resserrez la poignée dans sa nouvelle sont percés dans le plafond. position. Ferm...
  • Seite 18 Pour éviter les dommages liés au transport, la • Balais usés. machine est livré dans un emballage robuste. • Remplacez les balais. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Ferm...
  • Seite 19 Pour les conditions de garantie, veuillez consulter distribuidores de Europa. la carte de garantie. Todos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en cuanto a funcionamiento y seguridad y, como parte de nuestra filosofía, prestamos un servicio superior de atención al cliente avalado por nuestro sello de garantía total.
  • Seite 20: Instrucciones De Seguridad

    Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Instrucciones especiales de seguridad Lleve protectores para los ojos y los Seguridad eléctrica oídos Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Ferm...
  • Seite 21 Fig.D usuarios zurdos como diestros. El recogedor de polvo impide que entren grandes cantidades de polvo en la máquina cuando se • Afloje el mango girándolo a la izquierda. realicen taladrados en techos. Ferm...
  • Seite 22 • Motor dañado. Lubricación • Haga que repare la máquina un experto. Fig.E • Tensión de suministro demasiado baja. • Engrase con cierta regularidad el eje de la • Ajuste la tensión de suministro. taladradora martillo. Ferm...
  • Seite 23 • Revise regularmente el nivel del lubricante en el aparato: • Retire la tapa del depósito de lubricante (12) que se encuentra en la parte superior del aparato. • Retire también la segunda tapa (con 4 muescas). Ferm...
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    MARTELO ROTATIVO 1. INFORMAÇÕES DA MÁQUINA Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. Agora possui um produto excelente, fornecido por Especificação técnica um dos principais distribuidores Europeus. Todos os produtos que lhe são entregues pela Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas...
  • Seite 25 Além das instruções • Solte a pega rodando-a para a esquerda. seguintes leia também as instruções de • Rode a pega para a posição desejada. segurança fornecidas em separado. • Volte a apertar a pega na nova posição. Ferm...
  • Seite 26: Manutenção

    Faça deslizar o colector de pó sobre o veio na • Entregue a máquina para reparação num ponta da broca técnico especializado. • Coloque a ponta da broca com o colector no • A voltagem é baixa demais. mandril de brocas • Ajuste a voltagem. Ferm...
  • Seite 27 Remova a tampa da massa lubrificante (12) no topo da máquina. • Remova também a segunda tampa (com quatro ranhuras) • Agora pode ver as partes interiores rotativas no interior da máquina: deve haver massa lubrificante nas peças que movem. Ferm...
  • Seite 28: Informazioni Sulla Macchina

    Con il suo acquisto è entrato in possesso di un Specificazione tecnica prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo Voltaggio 230 V i più elevati standard di prestazioni e sicurezza...
  • Seite 29 • Rotare la manopola fino a raggiungere la em anexo. Guarde as instruções num lugar posizione desiderata. seguro! • Tornare ad avvitare la manopola e fissarla nella nuova posizione. Ferm...
  • Seite 30 Sostituire le spazzole al carbonio. Il raccoglipolvere impedisce che grandi quantità • Spazzole al carbonio usurate. di polvere prodotta dall'azione del trapano entrino • Ridurre la pressione o la profondità di nell'utensile quando si effettuano fori nel soffitto. trapanatura, ridurre l’alimentazione. Ferm...
  • Seite 31 Non usate solventi come petrolio, alcol, ammoniaca, ecc. I prodotti chimici come questi danneggerebbero i componenti sintetici. Lubrificazione Fig. E • Lubrificare regolarmente il perno del trapano. • Controllare regolarmente il livello del grasso all'interno della macchina: Ferm...
  • Seite 32: Säkerhetsinstruktioner

    ROTERANDE SLAGBORRMASKIN 1. MASKINUPPGIFTER Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- produkt. Tekniska data Du har nu en enastående produkt som har levererats av en av Europas ledande distributörer. Alla produkter som Ferm levererar till dig är Spänning...
  • Seite 33 Slöa borr ska vässas eller Maskin klass II – dubbel isolering, bytas ut. jordad kontakt behövs ej. • Olja lätt borraxeln före den förs in i chucken. • För klämhylsan (11) bakåt och för in borret i öppningen i chucken. Ferm...
  • Seite 34: Underhåll

    Med mjuk trasa, helst efter varje bruk. Kontrollera att regelbunden rengöring och rätt behandling bidrar ventilationsöppningarna är rena från damm och du till att garantera maskinens livslängd. smuts. Avlägsna mycket beständigt smuts med en mjuk trasa fuktad i tvålvatten. Ferm...
  • Seite 35 Kontakta servicestället som anges på toimittajista. garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle av en del som är nedsliten. I slutet av den här toimittanut, on valmistettu korkeimpien bruksanvisningen finns en sprängskiss över de suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, delar som kan beställas.
  • Seite 36: Turvallisuusohjeet

    Luokan II kone – kaksoiseristetty – Osoittaa sähköiskuvaaran. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava. Ferm...
  • Seite 37 • Liu’uta lukitusholkkia (11) taakse ja asenna terä istukka-aukkoon. Varmista, että terän Häiriöt avainhahlo on kunnolla istukassa. Kierrä terää Kone on tarkistettava säännöllisesti seuraavien varovasti, kunnes se napsahtaa paikalleen. vikojen varalta ja korjattava tarvittaessa. Vapauta lukitusholkki. • Viallinen virtajohto Ferm...
  • Seite 38 Vioittuneet tai käytöstä poistettavat borste hindras. sähkölaitteet on toimitettava • Öppna maskinen för att undersöka/byta ut asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. kolborstarna. • Ta bort och byt ut kolborstarna vid behov. Takuu • Montera ihop det bakre handtaget på nytt. Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista. Ferm...
  • Seite 39: Sikkerhetsinstruksjoner

    Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende Tekniske spesifikasjoner produkt, levert av en av Europas ledende distributører. Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med Spenning 230 V de strengeste standarder når det gjelder ytelse Frekvens 50 Hz og sikkerhet.
  • Seite 40 Sløve bits må skjerpes eller byttes Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel. • Smør bitakselen med et tynt lag olje før den settes inn i chucken. • Skyv låsehylsen (11) bakover, og sett biten inn i chuckåpningen. Ferm...
  • Seite 41 å sørge for en lang levetid. karbonbørstene. • Ta av og sett på karbonbørstene igjen om Defekter nødvendig. Maskinen må undersøkes regelmessig for følgen- • Sett på bakre håndtak igjen. de mulige defekter og repareres om nødvendig. Ferm...
  • Seite 42 Fjern gjenstridig smuss med en myk klut fuktet leveret af en af Europas førende distributører. med vaskepulver. Ikke bruk løsemidler som Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet bensin, alkohol, ammoniakk osv. Slike kjemikalier i henhold til de højeste standarder for ydeevne kan skade de syntetiske delene.
  • Seite 43: Sikkerhedsanvisninger

    Kontroller altid om netspændingen Indikerer farer for elektrisk stød. svarer til værdien på typeskiltet. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Brug beskyttelsesbriller og høreværn. Du behøver ingen jordforbindelsestik. Ferm...
  • Seite 44: Vedligeholdelse

    Sløve bor problemer i lang tid med et minimum af skal skærpes igen eller udskiftes. vedligeholdelse. Med regelmæssig rengøring og korrekt behandling hjælper du med til at sørge for, at din maskine får et langt arbejdsliv. Ferm...
  • Seite 45: Fejlfinding

    4. Kraftig gnistdannelse fra motoren. afleveres på en genbrugsplads. • Undersøg kulbørsterne for slitage. Garanti Udskiftning ad kulbørster Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, • Udskift begge kulbørster samtidig. som er vedlagt separat. • Kontroller regelmæssigt kulbørsterne for slitage og defekter. Ferm...
  • Seite 46 Ferm...
  • Seite 47 Ferm...
  • Seite 48 Ferm...
  • Seite 49: Bakker-Van Ingen

    Senior Quality Manager Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 50: Spare Parts List

    Spare parts list Description Position 700171 Depth gauge 700172 Side handle 25 till 29 700393 Locking sleeve (set) 76 till 78 806001 Bearing 6001 ZZ 700394 Rotor 700395 Stator 700396 Carbon brush (set) 700397 Switch 800608 Bearing 608 ZZ Ferm...
  • Seite 51: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Seite 52 Ändringar förbehålles Cuprinsul poate suferi modificări Pidätämme oikeuden muutoksiin Podložno promjenama Rett till endringer forbeholdes Podloæno izmenama Ret til ændringer forbeholdes Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ www.ferm.com...

Diese Anleitung auch für:

Fbh-850kn

Inhaltsverzeichnis